Anastasia Vorontsova(娜斯佳)
摘 要:俄國東方教學(xué)追溯到19世紀(jì)上半葉,東方學(xué)的起源于四所學(xué)校:一是在恰克圖漢語學(xué)校(1833至1851年);二是喀山第一中學(xué)(1758年);三是俄羅斯庫倫客語與翻譯學(xué)校(1864年至1914年);四是俄羅斯伊寧客語與翻譯學(xué)校(1883或1884年至1895年)。文章介紹中俄關(guān)系對俄國東方學(xué)形成的影響。
關(guān)鍵詞:俄國;東方教學(xué)的形成;漢語教學(xué)的起源
一、恰克圖漢語學(xué)校(1833至1851年)
18世紀(jì)上半葉至19世紀(jì)上半葉中俄貿(mào)易興旺,邊境城市恰克圖(清代名為“買賣城”)(俄文:Кяхта))成為中俄對外貿(mào)易中心(俄國商人買中國茶,賣了呢子、布匹、皮毛等貨物)。
首先俄國商人采用了非語言溝通做買賣,然后中國商人(大部分自山西省來到恰克圖)獲得了俄語與中文混合語言(稱為“恰克圖語”;俄文:кяхтинский пиджин)。它的基本構(gòu)詞都源自俄語,但文法和構(gòu)造都來自漢語。恰克圖語成為當(dāng)?shù)氐耐ㄓ谜Z。最終,中俄混合語大約在20世紀(jì)中期消亡。
由于經(jīng)常出現(xiàn)語言及理解障礙,因此為培養(yǎng)獲得中文及蒙古語的人才,1833年,在恰克圖俄蒙古學(xué)校。學(xué)校訓(xùn)練了布里亞特哥薩克團(tuán)的指揮人員。隨著其他科目被教授蒙古語、佛教的基礎(chǔ)知識。由在學(xué)校接受過教育的人擔(dān)任小學(xué)的文員、官員、翻譯和教師。1855年,俄羅斯政府決定在恰克圖建立一所公立的漢語學(xué)校。
由學(xué)校缺乏俄羅斯及中國漢語老師,漢語教學(xué)有效度極低,因此18世紀(jì)恰克圖漢語學(xué)校不復(fù)存在。
其實(shí),恰克圖漢語學(xué)校成為 “俄羅斯?jié)h語教學(xué)的起源”因?yàn)楫?dāng)時它是唯一有蒙古語、漢語課程的學(xué)校。
二、喀山第一中學(xué)(1758年)
1758年,伊麗莎白·彼得羅夫娜(1709—1761,Екатерина Петровна)向參議院提出在喀山建立兩個體育館,一個為貴族子女,另一個為平民知識分子(俄文:разночинец)該機(jī)構(gòu)的目的是為人民服兵役和部分培訓(xùn)做好準(zhǔn)備。從1855年開始教授以下語言:阿拉伯語、土耳其語、波斯語、中文、蒙古語、韃靼語、希臘語、拉丁語、法語和德語,以及1837年至1842年的開設(shè)英語課程。漢語課程由第十個東正教北京傳道團(tuán)的成員修士大司祭薩維洛夫(архимандрит Савиллов)講授與恰克圖海關(guān)人員索斯尼茨基(Сосницкий)成為漢語教師。
1836年,為了加強(qiáng)學(xué)生的的宗教和道德教育,尼古拉斯一世(1796—1855,Николай I)下命令建立了教堂的結(jié)構(gòu)。
三、俄羅斯庫倫客語與翻譯學(xué)校(1864年至1914年)
庫倫(也稱為烏爾加;俄文:Урга)(來自蒙古語的“大修道院”)。1778年,蒙古法王(俄文:Богдо-гэгэн-хан)的住所,1911年,烏爾加獲得了蒙古首都的地位,并開始被稱為“Нийслэл х?рээ”(中文:“首都修道院”)。庫倫的名稱不是官方名稱,而是外國人起的名字。1924年,隨著蒙古人民共和國成立的宣布,改名為烏蘭巴托。
自蒙古人定居時期以來,烏爾加已經(jīng)成為中俄州際商隊貿(mào)易的轉(zhuǎn)運(yùn)點(diǎn)之一(有關(guān)恰克圖貿(mào)易通道)。隨著1860年的《俄中北京條約》與1862年的《土地貿(mào)易規(guī)則》的簽署,允許俄羅斯商人在外蒙古進(jìn)行私人貿(mào)易和開設(shè)領(lǐng)事館。1863年,在庫倫建立了俄羅斯總領(lǐng)事館。
擴(kuò)大俄蒙關(guān)系的一個嚴(yán)重問題是語言障礙,因此,1865年建立了俄羅斯庫倫客語與翻譯學(xué)校。學(xué)校的教師大部分為滿族和蒙古官員。最初,庫倫客語與翻譯的學(xué)校應(yīng)該為區(qū)域和邊境機(jī)構(gòu),為中國提供,滿洲和罕見蒙古語言領(lǐng)域的專家。1894年Я·希什馬廖夫(Шишмарёв Я.П.)邀請突厥語教師去培養(yǎng)土耳其斯坦的翻譯。
在恰克圖邊境專員及滿洲的昂邦(也稱為按班)(俄文:маньчжурский амбань)監(jiān)督下,學(xué)校進(jìn)行了語言學(xué)和翻譯嚴(yán)格的期末考試。烏爾加學(xué)校工作的最新信息可以追溯到1914年。
四、俄羅斯伊寧客語與翻譯學(xué)校(1883或1884年至1895年)
伊寧(俄文:Кульджа)是新疆維吾爾自治區(qū)(中國)的一個城市縣,是伊犁哈薩克自治區(qū)的行政中心。自哈薩克語和突厥語翻譯到中文 ?Кульджа?意義是 “一只野山羊的成年男性”[4]。
在伊犁地區(qū)轉(zhuǎn)移到中國之前,無論伊寧的情況多么需要會說俄語及漢語的人才,但人們無法滿足該要求,因?yàn)閹靷惪驼Z學(xué)校及伊寧客語與翻譯學(xué)校對申請人的要求較高,俄羅斯帝國給學(xué)生提供的生活費(fèi)較低。
隨著俄羅斯在19世紀(jì)中葉在七河流域影響力的擴(kuò)散,古爾哈成為俄羅斯和中國之間重要的貿(mào)易中心。1851年,在這里簽署了《中俄伊犁塔爾巴哈臺通商章程》,該條約使該地區(qū)兩個帝國的主體之間的貿(mào)易合法化。
參考文獻(xiàn)
[1]Дацышен В.Г.История изучения китайского языка в Российской империи[J].Благовещенск:БГПУ, 2006
[2]Город Кульджа [EB/OL] https://www.abirus.ru/content/564/623/624/13697/13733.html