亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        MID-LIFE CRISIS

        2019-08-27 06:28:54
        漢語世界(The World of Chinese) 2019年4期
        關(guān)鍵詞:淑女丫頭品格

        by sun jiahui (孫佳慧)

        Chinas middle-aged actresses are speaking out about age discrimination

        女演員的

        “中年危機(jī)”

        When Song Dandan appeared on variety show The Birth of a Performerin 2017, the beloved actress discussed her decade-long absence from the screens: “After I got to 35, nobody wanted to cast me anymore,” the then 56-year-old Song lamented.

        Song, a veteran of CCTVs Spring Festival Gala, was renowned for her roles in the groundbreaking 1990 sketch “Excess Birth Guerilla” and 1994 TV seriesI Love My Family. Her troubles, though, started in middle age. After she played a re-married mother in the hit 2005 sitcomHome with Kids, Song discovered that there were only two types of roles she could find: meddling mothers, and meddling mothers-in-law. “I was anxious [about my career],” she told Chinese Business View. “But the anxiety lasted so long that I got used to it.”

        In 2017, Song grayed up for a new role—meddling grandmother in the seriesWonderful Life. This time, her characters son was played by Zhang Jiayi, an actor just nine years her junior. As 47-year-old actress Tao Hong once complained in an interview with Sina Entertainment, “Not only in China, but all Asian cultures, there is a preference for ‘youthful girls. At my age, its rarer and rarer for me to be offered interesting roles.”

        Its a tale as old as showbiz itself: the actress who find herself “aged out” of the business before she even reaches her 40s. A lack of older female representation on screen has always been a problem, but the situation is particularly dire in China, where a youth-obsessed entertainment industry vastly prefers young actresses over middle-aged ones. Those at the prime of their craft are often dismissed as visually unattractive by casting executives.

        To add further insult, the industrys “midlife crisis” mainly affects female performers. Women face the double discrimination of ageism and sexism, stuck in domestic roles while aging male actors enjoy parts as “charming uncles” or older lovers to besotted starlets: 41-year-old Julian Cheung romancing 23-year-old Fu Mengni in 2012sBorn to Love You; 50-year-old Wu Xiubos partnering with 29-year-old Yang Ying in 2018sCity of Desire. Meanwhile, the 2015 historical dramaNirvana in Firecast 39-year-old actress Liu Mintao as the mother of a character played by 33-year-old Wang Kai.

        As Taiwanese actor Wu Qilong, 49, once said to his female peers semi-jokingly during a press conference: “You may have played my younger sister in the past, then started playing my girlfriend or my wife. In a few years, you may be playing my mother.”

        Globally, male actors careers peak around 46, while for women, the pinnacle is usually 30, according to a 2015 analysis of 6,000 actors by TIME magazine. Now, Song Dandans remarks have led a legion of Chinese actresses to publicly express their frustration with the industrys rampant, sexist age discrimination.

        After taking a break to have children in 2013 and 2016, actress Yao Chen, struggled to find work, as she said at a talk held by Tencent last year. Though Yao is one of Chinas best-known stars—winning acclaim for her role in Marchs family dramaAll Is Well, and being named as the face of the Golden Rooster and Hundred Flowers Film Festival—the 40-year-old is uneasy about her career. “This is supposed to be the mature period for an actress,” she said, “but in the market...all the stories are about young boys and girls. Im not ready to play a mother to them yet.”

        As in other fields, marriage and motherhood often derail a womans career. After finding phenomenal success in the TV seriesEmpresses in the Palace, Lan Xi, 36, left showbiz for two years to raise a family, and struggled to find work afterward. “You can never really balance life and career,” actress and mother Ma Yili has said in an interview with ifeng.com. “I dont believe anyone can handle both roles as a successful professional and a good mother at the same time.”

        Remaining single or in work is no? panacea to the problems of a lack of scripts for middle-aged actresses and ruthless competition for younger roles—not to mention, derision from society. When 44-year-old actress Zhou Xun played the protagonist of costume dramaRuyis Royal Love in the Palace—a role that spans about 40 years in the characters life—audiences accused her of looking “clumsy” and “unnatural.”

        Similarly, 40-year-old Chen Qiaoen was accused of “l(fā)ooking too old” for her role in Sui dynasty showQueen Dugu. “Since when has the only angle through which people view an Eastern woman been whether she looks young?” Chen sighed on Weibo, where phrases like “pretending to be evergreen (裝嫩)” and “chick religion (丫頭教)” are routinely used to denigrate older actresses for daring to act younger than their age.

        Cosmetology Highactress Yang Rong, who has been targeted by these comments online, wrote a passionate Weibo essay last year in which she confessed she was afraid to be defined as a “middle-aged actress.” This label, argued the 38-year-old, translates to “very famous, but with no roles to play”: “Its not because I am afraid of aging…but the current industry environment makes actresses afraid of aging. Actresses in their 30s, like me, have to try very hard to maintain our image as young girls.”

        Many in the industry argue that the situation is a matter of audience preference. In 2015, actress-director Zhao Wei, 43, told ifeng.com that the market is saturated with dramas “about young people crying after being dumped.” “How can such stories have any depth?” Zhao asked. “They have a market, though.”

        But now echoing actresses complaints is a growing audience of mostly female viewers, calling for more middle-aged women to play leading roles in entertainment. Last year, a poster for an alleged TV show calledThe Lady(《淑女的品格》) went viral online, featuring four middle-aged actresses—47-year-old Yu Feihong, 41-year-old Chen Shu, 42-year-old Zeng Li and 41-year-old Yuan Quan—playing an elegant designer, acerbic teacher, philanthropic businesswoman, and poker-faced doctor respectively.

        The show turned out to be wishful thinking, but, “Im begging investors, screenwriters, directors, and producers to cast more women over 40,” the creator wrote on Weibo. “The poster is fake, but my wish is real.”

        Its clear that theres an appetite for stories featuring mature, powerful women:The Ladys hashtag acquired over 190 million views, promoted by Chen Shu and Zeng Li themselves, and new fan-made trailers and posters followed in rapid succession: “Lets see whether the market dares to make some room for [them],” observed one popular Weibo comment.

        Such was the enthusiasm, that production company Easy Entertainment declared last May they had contacted the creator of the original poster, and planned to make the TV series a reality. A year has passed, however, and fans are

        still waiting.

        猜你喜歡
        淑女丫頭品格
        做淑女好難
        《中華品格童話故事》
        《中華品格童話故事》
        《中華品格童話故事》
        《中華品格童話故事》
        快樂的小淑女
        祝你新年快樂
        糊涂丫頭
        丫頭,你要堅(jiān)強(qiáng) 但不必逞強(qiáng)
        媽媽寶寶(2017年2期)2017-02-21 01:21:10
        丫頭坪的賣炭翁
        日韩精品极视频在线观看免费| 日本一区二区高清视频在线播放| 亚洲成人激情在线影院| 亚洲精品一区二区三区新线路| 亚洲精品国产一二三区| 久久综合国产乱子伦精品免费| 国产一区二区精品在线观看 | 免费人妻精品一区二区三区| 亚洲国产成人久久综合一区77| 久久精品女人天堂AV一个| 国产在线精品成人一区二区三区| 特黄aaaaaaaaa毛片免费视频| 成人h动漫精品一区二区| 国产国拍亚洲精品永久69| 精品国产中文久久久免费| 免费av一区二区三区无码| 久久久久亚洲精品天堂| 亚洲色欲色欲欲www在线| 国产三级精品三级在线专区2| 国产成年女人毛片80s网站| 欧美午夜一区二区福利视频| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 亚洲精品偷拍自综合网| 麻豆╳╳╳乱女另类| 亚洲地址一地址二地址三| 久久色悠悠亚洲综合网| 日本在线观看一区二区三| 中文成人无码精品久久久不卡 | 精品999日本久久久影院| 久久99精品免费一区二区| 日韩熟女精品一区二区三区视频| 丝袜美腿亚洲一区二区| 国产成人无码免费看片软件| 无码高潮久久一级一级喷水| 日韩精品中文字幕第二页| 日日摸天天摸97狠狠婷婷| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 亚洲激情人体艺术视频| 综合成人亚洲网友偷自拍| 久久久久88色偷偷| 亚洲av日韩av永久无码色欲|