劉麗
摘 要:莎士比亞的《十四行詩集》中飽含了多種意象,蘊(yùn)藏了情感豐厚的世界。從原型批評(píng)的視角解讀《十四行詩集》運(yùn)用的玫瑰、星星和披著羊皮的狼等圣經(jīng)原型意象,旨在揭示莎士比亞十四行詩中蘊(yùn)含的閃耀著生命之美、愛之美的人文主義關(guān)懷。
關(guān)鍵詞:莎士比亞;《十四行詩集》;圣經(jīng)原型意象;人文主義
中圖分類號(hào):I106.2
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1001-7836(2019)06-0106-03
一、國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究綜述
作為文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)文壇上流行的三大十四行組詩之一,莎學(xué)專家斯托普斯女士曾認(rèn)為莎士比亞的《十四行詩》充分地融合了藝術(shù)的完美和哲理的深邃,既飽含濃烈的情感,又蘊(yùn)含五彩斑斕的意象,同時(shí)兼具音樂的美妙[1]。
從1609年首次出版至今400多年來,莎士比亞的十四行詩像一個(gè)謎一樣深深地吸引著國(guó)內(nèi)外的學(xué)者。目前學(xué)界對(duì)其研究主要集中在文本、主題和文體三個(gè)方面。在文本方面,評(píng)論家主要從歷史的角度考證了詩中人物的身份、詩集作者的身份、詩歌排列順序等問題。在主題方面,評(píng)論家們或采用“新批評(píng)”的理論,著眼于十四行詩本身,或?qū)⑵渑c莎士比亞的其他作品、其他作家的作品相關(guān)聯(lián),進(jìn)行文本內(nèi)容和文本之間的細(xì)讀,或采用文化研究的視角研究三個(gè)方面,或進(jìn)行跨學(xué)科的研究,將十四行詩與生物學(xué)、化學(xué)、哲學(xué)和拓?fù)湫睦韺W(xué)等結(jié)合在一起,主要探討了時(shí)間、友情和愛情的永恒、焦慮、性別、種族和倫理等主題。在文體方面,評(píng)論家分別從概念認(rèn)知的視角、語料庫語言學(xué)的角度、詩的破格、語篇銜接等視角揭示了十四行詩中的文體特色、隱喻結(jié)構(gòu)和意象系統(tǒng)。另外,國(guó)內(nèi)學(xué)者還做了莎士比亞十四行詩的主題研究、譯介研究的綜述。綜上所述,國(guó)內(nèi)外的研究既體現(xiàn)出對(duì)文本歷史背景的尊重,又借鑒、結(jié)合多學(xué)科、多領(lǐng)域的知識(shí)和方法,呈現(xiàn)出更為靈活和多樣化的研究趨勢(shì)[2]。但是國(guó)內(nèi)學(xué)者從原型批評(píng)的角度分析莎士比亞喜劇的研究較多,但將其運(yùn)用到莎士比亞十四行詩中的研究較少,所以在此方面的研究還有待拓展和加深。
英國(guó)學(xué)者柏格思認(rèn)為,莎士比亞吸收借鑒《圣經(jīng)》營(yíng)養(yǎng)之深以至于如果沒有《圣經(jīng)》就沒有莎士比亞的作品[3]。本文將運(yùn)用原型批評(píng)的理論,詳細(xì)分析十四行詩中使用的《圣經(jīng)》原型,旨在揭示莎士比亞十四行詩中蘊(yùn)含的基于基督教義基礎(chǔ)之上的人文主義關(guān)懷。
二、十四行詩中的《圣經(jīng)》原型
原型批評(píng)在西方文論史上具有重要的地位,受到以弗雷澤為代表的文化人類學(xué)和榮格分析心理學(xué)的直接影響,其創(chuàng)始人物是加拿大文學(xué)理論家諾思洛普·弗萊。在原型的定義上,弗萊將心理學(xué)的范疇自覺地應(yīng)用到文學(xué)系統(tǒng)中,認(rèn)為原型是文學(xué)作品中重復(fù)出現(xiàn)的程式化但非徹底程式化的意象。一方面由于其程式化的特征,原型具有交流性。它們組成了人類整體文學(xué)經(jīng)驗(yàn)的最基本的要素,能夠揭示出一部作品與另一部作品之間的深層聯(lián)系,進(jìn)而整合和統(tǒng)一出人類集體文學(xué)經(jīng)驗(yàn)。弗萊強(qiáng)調(diào)了原型的象征意義,這種原型可以被理解成主題、人物、詞語、顏色、數(shù)字等等。另一方面,由于原型非徹底程式化特質(zhì),在人們的具體使用中呈現(xiàn)出多變性和多義性的特征。因此,在進(jìn)行文學(xué)批評(píng)時(shí)弗萊主張“向后站”,這樣才能清晰地看到作品中的原型。在西方文學(xué)中,原型的意象主要包括三種,分別是神啟意象、魔怪意象和類比意象?!妒ソ?jīng)》就是神啟意象原型的典型。關(guān)于莎士比亞和《圣經(jīng)》的淵源,海倫·加德納指出莎士比亞對(duì)《圣經(jīng) 》了然于胸,對(duì)《圣經(jīng)》的精通和運(yùn)用遠(yuǎn)超出同時(shí)代的大多數(shù)作家,因?yàn)樗趧”局写罅康匾昧恕妒ソ?jīng)》的語錄和例證。莎士比亞在十四行詩中引用《圣經(jīng)》里的典故多達(dá)14處。本文將重點(diǎn)探討的原型分別是:玫瑰、星星、狼。
1.玫瑰原型
西方的詩歌中玫瑰的意象不勝枚舉,承載了西方世界對(duì)美麗女性和愛情的向往和追求,也體現(xiàn)了西方基督教國(guó)家民族的共性[4]。如羅伯特·彭斯在《一朵紅紅的玫瑰》中將紅玫瑰化作自己心儀的姑娘;奧斯卡·王爾德的《夜鶯和玫瑰》中紅玫瑰不但是愛情的化身,更是圣潔的精神的代言人。西方文化中的玫瑰可追溯到《圣經(jīng)·舊約·雅歌》的第一首第二節(jié)1—7小節(jié),新娘使用玫瑰的意象對(duì)新郎傾訴衷腸,“我是沙侖的玫瑰花,是谷中的百合花?!盵5]1063沙侖是巴勒斯坦迦密山旁的平原,這里盛產(chǎn)玫瑰。新娘用玫瑰花表達(dá)自謙之語,雖然普通常見,但自己卻如同百合花那樣高貴、純潔和美麗,對(duì)愛情飽含濃烈之情。
在十四行詩中,莎士比亞多次反復(fù)提到玫瑰,如開篇第一首寫道:“我們渴望絕美的生命繁殖,嬌艷的玫瑰永遠(yuǎn)不會(huì)凋亡?!盵6]1其他的描寫還出現(xiàn)在第18首、第35首、第54首、第98首、第109首。學(xué)界普遍認(rèn)為1—126是寫給美貌的貴族男青年的。一方面,詩人將年輕貴族男子比作沙侖中的玫瑰,將他視如自己的新娘,表達(dá)了自己對(duì)他的熾熱的感情;第35首中,詩人用“玫瑰有刺,銀泉也會(huì)被污濁”暗指愛情之路不會(huì)一帆風(fēng)順,但詩人仍然欣然接受,甘愿為此受難并做出犧牲,就如同基督教義所講到的紅艷艷的玫瑰花源自于受難基督的血液,是神圣的。另一方面,描繪了年輕貴族男子絕世美貌猶如玫瑰,乃人間尤物,如第1首和第54首十四行詩。在第1首中詩人將“絕美的生命”與“嬌艷的玫瑰”并置。在54首詩中詩人用毫無香氣、只會(huì)搔首弄姿的野薔薇的假做反襯,既烘托出玫瑰花的真嬌媚和芬芳內(nèi)涵,也凸顯了愛人如同玫瑰花一樣具有真誠(chéng)、美好馨香的品質(zhì)。這種品質(zhì)會(huì)激發(fā)出詩人的靈感譜寫出動(dòng)人的詩行,使愛人在詩行中獲得永恒。
此外,詩人深深地感受到時(shí)間將扼殺一切的美,人生的無常,竭盡全力地讓美好的事物永存,所以他在1—17首詩中還將玫瑰原型進(jìn)行改寫,將玫瑰花置放在飛逝的時(shí)間長(zhǎng)河中考量,“狂風(fēng)吹落五月艷麗的花蕾……美的事物總不免美顏凋謝?!盵6]18如何把握住稍縱即逝的美,從而獲得美的永恒呢? 莎士比亞轉(zhuǎn)而將玫瑰用作勸育的媒介,試圖與時(shí)間抗衡。在第1首詩中,詩人勸誡青年愛人“唯柔嫩的子嗣將美質(zhì)乘揚(yáng)”。如果你拒絕,那就等同于“讓自己在蓓蕾中夭折”,你將成為“溫柔的暴徒”。這里的蓓蕾通過上下文可知代指的是玫瑰。在第16首中,詩人又說道:“許多尚未載過鮮花的園地 無不樂意將你的花朵培養(yǎng),讓它們比你的肖像更像你。”[6]16鮮明地表達(dá)出對(duì)年輕人結(jié)婚生子的勸誡。這樣生命得以重現(xiàn),“使你永遠(yuǎn)活在人眼里?!蹦贻p人的美艷和靈質(zhì)將獲得自我保存,“唯如此,返老還童才有可能,一度冷卻的血也能再沸騰。”[6]2莎士比亞認(rèn)為只要結(jié)婚生子,人類就能夠不斷地繁衍,生命就能得到永恒。
在文藝復(fù)興時(shí)期,創(chuàng)作十四行詩能夠有效提高社會(huì)身份。社會(huì)地位卑微的莎士比亞通過在十四行詩中使用《圣經(jīng)》中玫瑰原型,不但大膽傾訴了對(duì)年輕人真情,還將自己“愛”的宣示混合了神性的愛,將純粹世俗性的愛推高至神圣、精神的境界,從而使自己的獻(xiàn)詩卓爾不群,引起了基督徒的強(qiáng)烈的共鳴。同時(shí),通過對(duì)玫瑰原型的改寫,莎士比亞使玫瑰升華為更具哲學(xué)思想的美的象征,表達(dá)了對(duì)美的延續(xù)的渴望,充分肯定了人的價(jià)值與力量,體現(xiàn)了積極戰(zhàn)勝時(shí)間和死亡使美獲得永生的人文主義思想。
2.圣誕之星原型
在十四行詩中,星星意象共出現(xiàn)4次,分布在第14首、第15首、第28首和第116首中,雖然出現(xiàn)次數(shù)不多,但也值得一提,因?yàn)樵谥形魑膶W(xué)作品中,星星都是一個(gè)被人熟知的意象,深藏著豐富的象征。在中國(guó)文學(xué)中,星星常常出現(xiàn)在徐志摩的詩中,象征著天長(zhǎng)地久的愛情。在冰心詩中星星充滿著孤寞與落寞。但在西方《圣經(jīng)》中星星象征著指引和救贖的希望。《馬太福音》第2章第1—4節(jié)的記載如下:希律王的時(shí)候,耶穌降生在猶太的伯利恒。有幾個(gè)占星術(shù)士從東方來到耶路撒冷,說:“那生下來作猶太人之王的在哪里?我們?cè)跂|方看見他的星,特來拜他?!盵5]2懸掛在空中的這顆異常的光體,帶領(lǐng)著東方三博士找到耶穌,被后世稱為伯利恒之星,或圣誕之星,或耶穌之星。
十四行詩第14首這樣描寫道:“但我從你的眼睛得到啟示,你那兩顆恒星已經(jīng)在聲明:只要你愿意存儲(chǔ)起你自己,真就將與美結(jié)盟,蓬勃而生?!盵6]14詩人把“你的眼睛”比作“兩顆恒星”,因此第一個(gè)詩行就轉(zhuǎn)化成了“我從兩顆恒星中得到啟示”,令人聯(lián)想到在耶穌基督降生當(dāng)晚指引道路的那顆圣誕之星。在詩人眼中,年輕人如同圣誕之星那樣,既圣潔又高不可攀,是他生命中的指引,給他帶來希望,令他敬仰。但是《圣經(jīng)》中并未詳細(xì)說明圣誕之星的類別,可是詩人卻明明白白地指出是恒星,這是詩人對(duì)圣誕之星的有意改寫。這也體現(xiàn)出文藝復(fù)興時(shí)期以托勒密天文學(xué)為基礎(chǔ)的天人對(duì)應(yīng)說對(duì)莎士比亞的影響。按照這種理論,天是人以外的自然世界,是大宇宙;人就是小宇宙。大宇宙有太陽和月亮兩顆恒星;而作為小宇宙的人也有兩顆星星,就是眼睛。日月常會(huì)被云霧遮擋,但愛人的目光卻永遠(yuǎn)明亮給我?guī)硐M?。一方面詩人以星明志,表達(dá)對(duì)年輕人的友情有如日月亙古不變,向年輕的庇護(hù)人暗示自己永遠(yuǎn)是他的衷心的仆人,決不逾矩。詩人的這種心態(tài)正是文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)庇護(hù)人和被庇護(hù)人關(guān)系的真實(shí)寫照,因?yàn)槲乃噺?fù)興時(shí)期非常強(qiáng)調(diào)秩序和穩(wěn)定,不鼓勵(lì)和提倡人們僭越,每個(gè)人都恪守其相應(yīng)的社會(huì)位置,這與現(xiàn)代社會(huì)充滿流動(dòng)性和上升機(jī)會(huì)的文化氛圍截然不同[7]。另一方面也表達(dá)出詩人對(duì)人的頌揚(yáng),上帝所創(chuàng)造的大宇宙固然美麗,但人的小宇宙更加壯麗和崇高,是“神的最美麗、最完滿的作品”[8]。
圣誕之星指引耶穌基督的降生,《圣經(jīng)》中提摩太前書第1章第15節(jié)中說:“基督耶穌降世,為要拯救罪人,這話是可信的,是十分可佩服的。”[5]365耶穌基督將給世人帶來救贖,為普通教眾的復(fù)活帶來可能性。同理,第14首十四行詩中恒星指引的是“只要你愿意存儲(chǔ)起你自己,真就將與美結(jié)盟,蓬勃而生”?!按鎯?chǔ)起你自己”是詩人勸誡年輕人結(jié)婚生育后代,這是詩人所倡導(dǎo)的愛,并非自愛。面對(duì)時(shí)間的鐮刀,一切美好的形體都會(huì)形銷俱損,所以繁衍后代是神圣的,只有這樣才能與血腥的時(shí)間暴君做斗爭(zhēng),才能夠給自己帶來救贖,獲得美和生命的延續(xù),借此才能保全全人類的美。通過面對(duì)時(shí)間,莎士比亞在十四行詩中處處流露出對(duì)“人生無常,韶華易逝”的感傷,但詩人并不消極悲觀,而是贊頌人的生命的美好和神圣,相信人類生命的永恒掌握在自己手里,從基督教中獲得啟發(fā)找到了一條超越時(shí)間獲得不朽的道路:結(jié)婚—生育后代—再結(jié)婚—再生育后代,周而復(fù)始,無限循環(huán)。
3.披著羊皮的狼
狼是西方文化史上的重要原型,常指一種原始的、具有某種野性的力量。在基督教話語體系中,狼與上帝交惡,常常違反上帝的指令和規(guī)則,屢屢作惡,被打入地獄。狼成為了禁忌,是人類罪惡的遠(yuǎn)祖,不斷地向人們傳遞惡魔的信息,阻礙人們追求神性的靈魂[9]?!妒ソ?jīng)》中馬太福音第七章第15節(jié)中:“你們要防備假先知。他們到你們這里來,外面披著羊皮,里面卻是殘暴的狼。”[5]12“外面披著羊皮,里面卻是殘暴的狼”指虛假的先知,徒有其表,但他們里面卻隱藏著邪惡的存心與動(dòng)機(jī),會(huì)將人們引入黑暗地獄。經(jīng)文用“披著羊皮的狼”警示教眾要提防各種虛假,堅(jiān)守真理,追求神性。
十四行詩第96首中詩人明確批評(píng)了年輕人愛人“給常犯的過錯(cuò)鑲上金邊”的錯(cuò)誤行為。詩句“如果惡狼穿上羔羊的外衣,不知有多少羔羊?qū)⒈涣枞琛?,詩人使用狼的原型,借用《圣?jīng)》中的教義,勸誡貴族年輕愛人遠(yuǎn)離偽善。一旦粉飾自己缺點(diǎn),就如同一只披著羊皮的惡狼,不但貽害無窮,還會(huì)讓自己陷入危險(xiǎn)境遇。詩人勇敢地承認(rèn)人性的脆弱、人的存在不完美,這樣“那些出現(xiàn)在你身上的過失,也這樣由假變真,受到頌揚(yáng)?!薄罢妗笔侵档庙灀P(yáng)的,因?yàn)樗c美是同質(zhì)的,展現(xiàn)了美的另一面。事實(shí)上,莎士比亞每每在十四行詩中論及到美,總是將其與真和善連接在一起,如第37首十四行詩中寫道:“雖然我遭受命運(yùn)惡意殘害,但你的德與真給我安慰?!盵6]37第53首十四行詩中,詩人說:“一切外表的美有你的一份,如論內(nèi)在,唯有你一片赤誠(chéng)?!盵6]37每個(gè)人的缺點(diǎn)因?yàn)樗恼娑兊妹?。所以年輕愛人要坦然面對(duì)缺點(diǎn),因?yàn)椤盁o論優(yōu)點(diǎn)缺點(diǎn),都見愛于人”。詩行最后一句“別一意孤行了,我深愛著你,你的就是我的,那名譽(yù)也是”,即勸告年輕愛人保持自身的真,遠(yuǎn)離偽裝的假。
總體來說,十四行詩第96首使用《圣經(jīng)》中狼的原型,既表達(dá)了深沉熱烈的感情,又飽含分析說理,透出鮮明的理性;既體現(xiàn)出詩人立足于基督教的嚴(yán)肅的道德底線,也映射出詩人基督式的人文關(guān)懷。
三、結(jié)束語
莎士比亞在十四行詩中巧妙地運(yùn)用《圣經(jīng)》中的三個(gè)原型,不但生動(dòng)地表達(dá)了對(duì)友人熾熱忠貞的感情、對(duì)時(shí)間的不屈抗?fàn)幒统郊皩?duì)真善美的堅(jiān)守,還增添了詩篇的意蘊(yùn),能引起讀者豐富的聯(lián)想和共鳴,更深刻地領(lǐng)悟詩人表達(dá)的感情和情懷。莎士比亞的十四行詩中在基督教精神的基礎(chǔ)上注入了新的時(shí)代精神,頌揚(yáng)了人的價(jià)值和力量,流露出閃耀著生命之美、愛之美的人文主義關(guān)懷。
參考文獻(xiàn):
[1]屠安.英國(guó)文學(xué)中最大的謎:莎士比亞十四行詩[J].外國(guó)文學(xué),1998(6):70—81.
[2]王改娣.21世紀(jì)莎士比亞十四行詩研究述評(píng)[J].外國(guó)文學(xué),2014(6):44—52.
[3]孫遇春.論莎士比亞的宗教觀[J].復(fù)旦學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1997(2):84—89.
[4]張思齊.論唐詩中的玫瑰——以《圣經(jīng)》為參照系的比較研究[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1999(5):80—94.
[5]《圣經(jīng)》,中國(guó)基督教協(xié)會(huì)印發(fā),1989.
[6]莎士比亞.莎士比亞十四行詩集[M].陳才宇,譯.南京:譯林出版社,2017.
[7]王改娣.現(xiàn)代謊言下的歷史真相——評(píng)麥茨《莎士比亞十四行詩中的世界:前奏曲》[J].外國(guó)文學(xué),2010(3):138—146.
[8]羅益民,蔣躍梅.莎士比亞十四行詩的拓?fù)鋵W(xué)宇宙[J].中華文化論壇,2010(1):135—140.
[9]殷國(guó)明.跨文化路線圖:關(guān)于狼之原型的流播與變體研究(上)[J].廣西民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015,32(2):82—87.