[奧地利]賴內(nèi)·馬利亞·里爾克 馮至
詩歌不分國界,無論古今,都是靈魂所渴求的節(jié)奏。風(fēng)格多樣的中外詩歌與讀詩心得貫穿古今,讓世界變得詩意盎然,走入詩的領(lǐng)域,愛上詩歌,是一件如此美好的事。
我怎么能制止我的靈魂。讓它
不向你的靈魂按觸?我怎能讓它
越過你向著其他的事物?
啊,我多么愿意把它安放
在陰暗的任何一個(gè)遺忘處,
在一個(gè)生疏的寂靜的地方,
那里不再波動,如果你的深心波動。
可是一切啊,凡是觸動你的和我的,
好像拉琴弓把我們拉在一起。
從兩根弦里發(fā)出“一個(gè)”聲響。
我們被拉在什么樣的樂器上?
什么樣的琴于把我們握在于里?
啊,甜英的歌曲。
薦詩/李小建
這真是一首甜膩極了的詩。
愛,本身就是甜膩的。那種滋味,對于彼此相愛的人來說,可能會掩蓋過世間一切,或者說,世間的一切,都是愛之甜蜜、愛之甜美。
那種無法自抑的愛啊,靈魂驅(qū)動著身體,向?qū)Ψ斤w奔而去,對一切都不管不顧——甚至丟失自我。但是里爾克的《愛的歌曲》,不是一個(gè)靈魂對另一個(gè)靈魂的頂禮膜拜,也不是彼此交融、合二為一,而是像兩根琴弦,發(fā)出“一個(gè)”聲響。這樣的“聲響”,是愛的聲響,是愛的歌曲。愛不能獨(dú)奏,只能共鳴。
愛到深處,琴瑟和鳴,日月星辰、花鳥蟲魚,世間萬物,皆能將“你我”觸動,“我們”像樂器上的琴弦一樣,被萬物彈奏。這樣的音樂,這樣的愛之歌曲,不求感天動地,只求彼此歡愉。
“啊,甜美的歌曲?!?/p>