亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        成為中國(guó)符號(hào):論16世紀(jì)至19世紀(jì)歐洲寶塔的造型利用與意義建構(gòu)①

        2019-07-12 01:17:14東南大學(xué)藝術(shù)學(xué)院江蘇南京211100
        關(guān)鍵詞:報(bào)恩寺寶塔裝飾

        耿 鈞(東南大學(xué) 藝術(shù)學(xué)院,江蘇 南京 211100)

        在歐洲,寶塔是代表中國(guó)最典型、歷史最悠久的符號(hào)之一。大量歐洲的旅行游記、小說故事,瓷器、掛毯的裝飾以及實(shí)景建筑中都曾出現(xiàn)過中國(guó)寶塔的身影。文本以美術(shù)史為根本視角,結(jié)合文化社會(huì)學(xué)的研究方法,從符號(hào)形成、形態(tài)賦予與意義塑造三個(gè)方面探尋17世紀(jì)至19世紀(jì)歐洲對(duì)中國(guó)寶塔的接受進(jìn)程與接受形態(tài)。

        一、寶塔如何成為中國(guó)符號(hào)

        自中歐直航以來,進(jìn)入歐洲的中國(guó)形象種類繁多,其中寶塔脫穎而出,成為代表中國(guó)的重要符號(hào)。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因在于寶塔自身的特征與歐洲當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境的合理造就??傮w而言,寶塔成為中國(guó)符號(hào)的過程經(jīng)歷了濫觴期、確認(rèn)期與維持期三個(gè)階段。

        1.寶塔成為中國(guó)符號(hào)的濫觴期

        寶塔成為中國(guó)符號(hào)的濫觴期主要指16世紀(jì)至17世紀(jì)中期。在此期間,雖然中國(guó)寶塔的信息開始在歐洲受到注意,但并未成為中國(guó)符號(hào)。瓷器是最早向歐洲傳遞中國(guó)寶塔形象的媒介。1516年以后,瓷器被葡萄牙人當(dāng)作為商品大規(guī)模運(yùn)抵歐洲,寶塔作為瓷器表面常用的裝飾圖案便隨之一同進(jìn)入歐洲受眾的視野。例如一件收藏于里斯本的萬(wàn)歷年間(1573-1619)的外銷瓷盤正中主要的裝飾圖案便是中國(guó)的山川景觀。(圖1)其中,一座六層寶塔非常顯眼。再如一件由費(fèi)迪南德·梅迪奇(Ferdinand Medici)1590年贈(zèng)予薩克森·克里斯蒂安一世(Saxony ChristianⅠ)的瓷碗,其外側(cè)也繪以典型的中國(guó)風(fēng)景,其中一座七層寶塔同樣是視覺的焦點(diǎn)之一。在這類裝飾圖案中,寶塔造型獨(dú)特,高度較為突出,且作為數(shù)量稀少的人文景觀出現(xiàn)在大量自然景觀之中,因此成為較受關(guān)注的對(duì)象。自1600年開始,瓷器進(jìn)入到歐洲中產(chǎn)階級(jí)家庭之中。于是,寶塔開始為更多歐洲人所知曉。此外,16世紀(jì)至17世紀(jì)的歐洲,瓷器大多是作為展示器皿被置于壁爐或珍異柜中。珍異柜在當(dāng)時(shí)歐洲是重要的科研與社交場(chǎng)域,不僅代表著擁有者家庭的榮譽(yù),也昭示了進(jìn)入珍奇屋參觀的客人所獲得的殊榮。[1]珍奇屋特殊的社會(huì)地位賦予了作為裝飾部件的寶塔作為中國(guó)符號(hào)代表備選項(xiàng)目的權(quán)威性,為寶塔成為中國(guó)符號(hào)的合法性過程奠定了重要的基礎(chǔ)。

        圖1收藏于里斯本的外銷瓷

        除圖像以外,著名文本的出現(xiàn)與流行也為這一過程提供了助力。門多薩(Juan Gonzalez de Mendoza)的《中華大帝國(guó)史》(Historia Del Gran Reino de Le China, 1585)是目前已知的歐洲最早、也是最權(quán)威的涉及中國(guó)的著作。書中對(duì)中國(guó)建筑的規(guī)模、造型、結(jié)構(gòu)與裝飾贊美有佳,更將其與羅馬建筑進(jìn)行比較,以更為量化的手法為中國(guó)建筑賦魅。其中,門多薩認(rèn)為,中國(guó)的寶塔“超過了羅馬所有的建筑”。[2]15世紀(jì)晚期開始,羅馬“再次成為重要的藝術(shù)中心”。[3]經(jīng)歷了文藝復(fù)興的洗禮后,羅馬更留下了圣彼得大教堂等輝煌建筑。此外,作為宗教中心,多任教皇還斥巨資主導(dǎo)修建羅馬城??梢哉f,彼時(shí)羅馬城內(nèi)的建筑處于歐洲領(lǐng)先水平。但這些建筑在門多薩筆下卻無(wú)法與中國(guó)寶塔相媲美,這種反襯手法突出了寶塔的地位,令其受到的矚目遠(yuǎn)超其他各類建筑。這無(wú)疑為寶塔作為中國(guó)符號(hào)的合法性提供了文本支持。

        2.寶塔正式成為中國(guó)符號(hào)

        寶塔正式成為代表中國(guó)的符號(hào)是通過尼奧霍夫(Johan Nieuhof)《中國(guó)之書》(An Embassy from theEast Indies Company of the United Provinces to the Grand Tartar Cham,Emperor of China,1665)的出版及其后續(xù)的影響力而實(shí)現(xiàn)的。書中囊括了中國(guó)各方面景觀的圖文記錄,是當(dāng)時(shí)罕見的有關(guān)中國(guó)描述的第一手田野資料,在歐洲影響深遠(yuǎn)。尼奧霍夫曾提及,中國(guó)幾乎每一座城市都有一座精美的寶塔,并配以相應(yīng)的插圖。大量重復(fù)出現(xiàn)的寶塔形象不斷強(qiáng)化了其自身與中國(guó)的關(guān)聯(lián)。不過,書中對(duì)南京大報(bào)恩寺塔的描述及其影響正式令寶塔成為中國(guó)的符號(hào)。在此,報(bào)恩寺塔成為中國(guó)所有建筑的代表,其過程可分為兩步:匯聚效應(yīng)(Condensation)與馬太效應(yīng)(Matthew Effect)。

        圖2《中國(guó)之書》中的報(bào)恩寺塔

        圖4《中國(guó)之書》中的報(bào)恩寺塔

        圖5掛毯中的報(bào)

        圖6寶磁廠生產(chǎn)的墨水臺(tái)

        “匯聚效應(yīng)”原指集中類似的形象意義于一體的過程,能有效地解決記憶的局限性問題。[4]在此指的是報(bào)恩寺寶塔與中國(guó)匹配的過程,即形成“報(bào)恩寺塔=中國(guó)寶塔=中國(guó)建筑=中國(guó)”的符號(hào)意指結(jié)構(gòu)。這首先得益于尼奧霍夫?qū)?bào)恩寺塔詳細(xì)、夸張而正面地描述,令受眾對(duì)其產(chǎn)生深刻的印象:

        “一座由瓷構(gòu)成的高塔或尖塔,在價(jià)值與工藝上遠(yuǎn)超中國(guó)其他工藝產(chǎn)品,據(jù)此中國(guó)人對(duì)世界宣稱這是中古時(shí)期罕見的天才的藝術(shù)作品?!盵5]5

        “它們的工藝如此富于藝術(shù)性,以至于每一個(gè)觀者都要為之驚嘆,心中充滿喜悅卻又難以言表。……我為這無(wú)與倫比的杰作與所有建筑的額輝煌壯麗賦詩(shī)一首:雖然這驕傲的建筑堪比七大奇跡,/它們都是遠(yuǎn)古時(shí)代對(duì)這新世界的挑戰(zhàn);/你那金殿的光輝卻令我顫栗,/啊南京,在此上帝的名字還未被召喚?!盵6]

        此外,《中國(guó)之書》150張中國(guó)版畫中分派給建筑的部分不多于10張,而其中表現(xiàn)大報(bào)恩寺的圖像就有3張,所占比例極高。同時(shí),第一版中報(bào)恩寺塔的版畫與其他圖像一起被安排在末尾,但是第二版中,該圖像被移到書中特定的位置予以特別展示。[7]103通過文字描述與圖像展示,尼奧霍夫成功地突出了報(bào)恩寺塔在中國(guó)建筑領(lǐng)域的地位。

        此后,這一內(nèi)涵又依托“馬太效應(yīng)”繼續(xù)發(fā)酵。“馬太效應(yīng)”原本指名譽(yù)、財(cái)富等累積放大的效應(yīng)。[7]在此,指的是報(bào)恩寺寶塔形象被不斷使用在表現(xiàn)中國(guó)主題的作品中,持續(xù)鞏固其符號(hào)意指的力量。這一過程首先與印刷媒介克服了信息傳播的時(shí)間與空間距離的優(yōu)勢(shì)密不可分。①印刷書籍的出現(xiàn)縮短了印刷時(shí)間,首先克服了傳播的時(shí)間距離。相比手抄本,印刷媒介效率高、速度快。13世紀(jì)至15世紀(jì),抄書人平均一天6小時(shí)只能抄寫2頁(yè)至3頁(yè)紙,抄完一本《圣經(jīng)》需要10個(gè)月至15個(gè)月的時(shí)間。印刷術(shù)的效率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于抄書人抄寫的速度:1534年是印刷效率大大提高的一年,印刷的數(shù)量從每小時(shí)20頁(yè)暴增至200頁(yè),成功克服了復(fù)制中的時(shí)間消耗的問題。其次,相較于作為手抄媒介的羊皮紙,印刷書籍重量輕、外形更小,非常便于攜帶,克服了傳播中的空間距離。參見哈羅德·伊尼斯:《傳播的偏向》,何道寬譯,中國(guó)人民大學(xué)出版社2003年版,第27頁(yè)?!吨袊?guó)之書》最早以荷蘭語(yǔ)出版于1665年,隨后在1665年至1693年之間以法文、英文、德文、拉丁文4種語(yǔ)言被翻印了14次,成為歐洲認(rèn)知中國(guó)尤其是創(chuàng)作“中國(guó)風(fēng)”(Chinoiserie)藝術(shù)作品最重要的素材與靈感來源。例如,在尼奧霍夫游記出版后不久的1670年至1690年間,荷蘭代爾夫特地區(qū)就生產(chǎn)了一塊“中國(guó)風(fēng)”瓷匾。瓷匾的右側(cè)一座寶塔的造型樣式與報(bào)恩寺塔十分類似。(圖2、圖3)當(dāng)然,傳播報(bào)恩寺寶塔形象的媒介并不僅限于瓷器,例如一張制作于1700年左右的掛毯中最主要的裝飾圖案之一就完全整體復(fù)制了尼奧霍夫書中有關(guān)大報(bào)恩寺塔及其周邊寺廟與環(huán)境的圖像。(圖4、圖5)

        3.寶塔作為中國(guó)符號(hào)效力的維持

        17世紀(jì)末18世紀(jì)初,寶塔在成為正式的中國(guó)符號(hào)之后,通過歐洲受眾在文本寫作與視覺設(shè)計(jì)中的不斷重復(fù)與強(qiáng)調(diào),寶塔與中國(guó)之間的意指關(guān)系得以繼續(xù)維持。

        18世紀(jì)中期,“中國(guó)風(fēng)”進(jìn)入高峰之后,寶塔的形象更大范圍地出現(xiàn)在歐洲的裝飾器皿與日常生活之中。這首先在瓷器領(lǐng)域得到最集中的體現(xiàn)。在這些瓷器外部的圖案中,寶塔成為歐洲匠人常用的形象,將其置于近景或遠(yuǎn)景中,以此作為對(duì)主題的暗示與呼應(yīng)。例如英國(guó)第三家能夠生產(chǎn)瓷器的寶瓷廠(Bow Porcelain Factory)曾于1750年制作一件墨水臺(tái)。(圖6)寶磁廠廠址被稱為New Canton,目的在于強(qiáng)調(diào)其產(chǎn)品與中國(guó)的聯(lián)系。于是,在墨水臺(tái)的器身部分就看到了一座類似簡(jiǎn)筆畫的四層寶塔。再如伊麗莎白·伯寇(Elizabeth Buckle)品牌一件產(chǎn)于1768年的潘趣酒碗的裝飾圖案,以“覲見大韃靼的中國(guó)皇帝陳”(An Embassy to the Grand Tartar Cham)為主題。同樣,在圖案左側(cè)的近景中便出現(xiàn)了一座典型的四層中式寶塔,以呼應(yīng)、佐證、強(qiáng)化了畫面的主題。(圖7)除瓷器外,織物表面繪制寶塔的形象同樣常見。在一批由布歇(Francois Boucher)設(shè)計(jì),1742年后,由韋博(Beauvais)制作完成的名為《中國(guó)壁畫》(Tenture Chioise)掛毯中,便多次出現(xiàn)了寶塔的形象。除裝飾以外,還出現(xiàn)了大量以建筑形態(tài)出現(xiàn)的寶塔,最為著名的是倫敦郊外的邱園(Kew Garden)中作為中國(guó)符號(hào)表征的寶塔。

        圖7伊麗莎白·伯寇創(chuàng)作的潘趣酒碗及其中寶塔

        圖8 諾維佐尼亞塔

        圖9查爾斯·格力威爾園中的寶塔

        二、歐洲構(gòu)建的中國(guó)寶塔形象

        自17世紀(jì)接觸中國(guó)寶塔以來,歐洲便開始了對(duì)其進(jìn)行模仿,令其服務(wù)于歐洲的裝飾藝術(shù)。歐洲傳統(tǒng)中,“裝飾既作為附件又作為獨(dú)立的整體”。[8]因此,對(duì)作為裝飾的寶塔的造型研究并不能被忽略。歐洲對(duì)中國(guó)寶塔形象的建構(gòu)方式非常多樣,除對(duì)寶塔形象進(jìn)行較為忠實(shí)的模仿以外,還包括對(duì)寶塔形象進(jìn)行變形處理以及抽象提取寶塔的某方面特質(zhì)作為靈感進(jìn)行再創(chuàng)作。

        1.歐洲建構(gòu)的變形的寶塔形態(tài)

        歐洲曾做過從整體外觀領(lǐng)域?qū)毸煨托螒B(tài)進(jìn)行調(diào)整的嘗試,保留其多層、錐形的特征,但更脫離寶塔原初的中式風(fēng)格。完成這種變形的建筑在中國(guó)視角下已經(jīng)不能被稱為寶塔,但在歐洲語(yǔ)境中卻仍以寶塔(Pagoda)或塔(Tower)命名。這類寶塔首先在17世紀(jì)以圖像的形式出現(xiàn)?;獱枺ˋthanasius Kircher)《中國(guó)圖說》(China illustrata,1667)中一張以諾維佐尼亞(Novizonia)寶塔命名的版畫是目前已知的對(duì)中國(guó)寶塔進(jìn)行大范圍變形的最早案例。基歇爾明確指出,諾維佐尼亞寶塔位于中國(guó)某座城市的城墻之外。(圖8)不過,該塔的造型與風(fēng)格更接近金字塔或巴比倫通天塔,僅在頂部保留了中國(guó)寶塔懸掛鈴鐺的風(fēng)俗,總體而言,該塔已全然失去中式風(fēng)格。值得注意的是,諾維佐尼亞寶塔屬于基歇爾認(rèn)知中一種特殊形態(tài)的中國(guó)寶塔,因?yàn)樗麜衅渌麑毸寂c尼奧霍夫游記中的寶塔極為相似,甚至在諾維佐尼亞寶塔版畫的背景中也出現(xiàn)了一座高度還原的中國(guó)寶塔?;獱栐诖颂帉?duì)該寶塔形態(tài)的處理意在表達(dá)其中國(guó)文化承接自埃及與波斯的理念,但作為17、18世紀(jì)有關(guān)中國(guó)最暢銷的書籍,《中國(guó)圖說》無(wú)疑為歐洲提供了似乎可信的中國(guó)寶塔形態(tài)的其他版本。

        基歇爾之后,雖然歐洲有關(guān)中國(guó)寶塔具體形態(tài)的圖像日益增多,但類似這種變形的寶塔卻仍出現(xiàn)在一系列相關(guān)設(shè)計(jì)之中。在建筑領(lǐng)域,這種現(xiàn)象尤為集中。例如18世紀(jì)中期,在查爾斯·格力威爾(Dr Charles Grevile)的園林中就出現(xiàn)了一座脫離中式風(fēng)格的寶塔。(圖9)雖然該塔的設(shè)計(jì)師羅賓森(Thomas Robins)稱其“嵌入了古老而破敗的中國(guó)”,但事實(shí)上它與中國(guó)寶塔風(fēng)格相差甚遠(yuǎn)。[9]174該塔位于小丘之上,第一層立柱與門框的造型風(fēng)格更接近近東地區(qū),且第二層開始,寶塔似乎取消了分層,僅修建了一座類似埃及方尖碑的錐體結(jié)構(gòu)。此外,法國(guó)也繼承了對(duì)變形的中國(guó)寶塔的運(yùn)用,以尚特盧花園內(nèi)的寶塔(The Pagode de Chanteloup)為典型。(圖10)該塔建于1775年至1778年之間,包括了多立克立柱以及其他帶有古典特征的裝飾。除了整體呈錐形以及多層等特征以外,已經(jīng)不再具備中國(guó)寶塔的其他特征。昂納(Hugh Honour)曾評(píng)論道:“佛教僧人見到它可能會(huì)吃驚”。[10]

        圖10尚特盧花園寶塔

        圖11 杜特爾多夫的中國(guó)塔

        需要指出的是,歐洲這種對(duì)寶塔造型的大幅變形行為并非源自其自身對(duì)寶塔形象認(rèn)知的不足,因?yàn)?8世紀(jì)中國(guó)寶塔的具體形象已經(jīng)傳遍歐洲。設(shè)計(jì)師類似的行為大概與當(dāng)時(shí)的流行趣味以及贊助人的偏好密切相關(guān)。

        2.歐洲選擇性地抽象出寶塔某方面特征作為創(chuàng)作靈感

        抽取寶塔某方面特征作為創(chuàng)作靈感的現(xiàn)象復(fù)雜多樣,大致概括為以下兩個(gè)方面:選擇文字信息為靈感予以創(chuàng)作,以及選擇碎片化的造型形態(tài)為靈感進(jìn)行創(chuàng)作。其中,前者的作品通常不具備寶塔形態(tài),后者則某部分造型形態(tài)與寶塔相似,是一個(gè)由寶塔部件被再建構(gòu)為裝飾部件的進(jìn)程。

        路易十四為莫內(nèi)斯潘夫人(Mme de Montespan)建造的特列安農(nóng)瓷屋(Trianon de porcelaine)可以說是以文字描述為靈感進(jìn)行創(chuàng)作的較早實(shí)踐。這座瓷屋建造于1670年。路易十四曾宣稱其靈感來源于尼奧霍夫?qū)Υ髨?bào)恩寺塔的描述。[5]67但事實(shí)上,瓷屋與報(bào)恩寺塔的關(guān)聯(lián)在于其外立面采用大量青花瓷匾與瓷瓶予以裝飾。除此之外,瓷屋與報(bào)恩寺塔沒有直接的視覺性關(guān)聯(lián)。事實(shí)上,報(bào)恩寺塔的外立面為琉璃,而非瓷器,因?yàn)槟釆W霍夫?qū)@兩種材質(zhì)的知識(shí)掌握較淺薄,才造成了其寫作中的誤差。且報(bào)恩寺塔外立面為黃色、紅色,而瓷屋卻采用青花瓷進(jìn)行裝飾。由此可以看出,路易十四只是在尼奧霍夫文字描述的基礎(chǔ)上選擇性地截取了報(bào)恩寺寶塔外立面裝飾的描述為靈感,以更具彈性的方式展開再創(chuàng)作。這種現(xiàn)象也能夠在弗拉德里克(Frederick the Great)贊助的茶室(Tea House)中體現(xiàn)。弗拉德里克對(duì)茶室外立面的裝飾靈感同樣來源于尼奧霍夫?qū)?bào)恩寺塔的描述。[5]13不過,茶室的外立面主要采用了青瓷色彩進(jìn)行裝飾。青瓷在歐洲非常有名,它曾與青花瓷一起在16世紀(jì)就進(jìn)入歐洲。[11]在此,茶室的設(shè)計(jì)師約翰·布林(Johann Gottfried Buring)更進(jìn)一步,選擇以灰泥模仿青瓷的色彩,開始采用更抽象的色彩表征瓷器材質(zhì)進(jìn)行裝飾。

        同樣,選擇性地抽取碎片化的寶塔形態(tài)為靈感進(jìn)行創(chuàng)作的案例具體表現(xiàn)在歐洲提取寶塔的攢尖頂?shù)奶卣?,將在中?guó)語(yǔ)境中被定義為閣樓或亭子的建筑也稱為“塔”(Tower)。杜特爾多夫(Donanstauf)的中國(guó)塔(Chinese Tower)即為此類建筑的典型。(圖11)中國(guó)塔由約瑟夫·弗瑞(Joseph Frey)設(shè)計(jì),為典型的“中國(guó)風(fēng)”風(fēng)格。塔一共分為兩層,帶有雙層屋檐,其中上層的屋檐體量較小,呈攢尖頂狀,頂部的裝飾與報(bào)恩寺塔頂部的裝飾非常接近。在此,設(shè)計(jì)師大概主要通過尖頂、中式屋檐、雙層向大眾傳達(dá)該建筑類屬于寶塔的意圖。孫亞楠(Yanan Sun)就指出,中國(guó)塔是對(duì)邱園寶塔的“自由式模仿”(free imitation)。[12]值得注意的是,中國(guó)塔的結(jié)構(gòu)完全采用了歐洲范式,包括組成雙層閣樓的被稱為R?hmbauweise或Stockwerkbauweise的結(jié)構(gòu)范式以及屋頂所采用的gazebo范式。因此,這是歐洲利用自身的建筑技法配適中式的造型與結(jié)構(gòu),是歐洲對(duì)寶塔特定形態(tài)抽取后的再創(chuàng)作。事實(shí)上,這類建筑并不罕見,例如意大利帕拉維尼奇(Pallavicini)別墅花園別墅中一座與中國(guó)塔一樣更接近亭子的建筑也被成為“塔”(Pagoda)。[13]

        三、歐洲對(duì)中國(guó)寶塔引申意義的建構(gòu)

        當(dāng)寶塔與中國(guó)建立了穩(wěn)定的聯(lián)系之后,就成為展示“前臺(tái)”,用以傳達(dá)寶塔擁有者希望向他人傳達(dá)的意圖與涵義。①“前臺(tái)”指“個(gè)體在表演期間有意無(wú)意地使用標(biāo)準(zhǔn)類型的表達(dá)裝備”。即在他人面前進(jìn)行刻意的表演行為,希望他人借此了解表演主體所強(qiáng)調(diào)的某種意義。參見戈夫曼:《日常生活的自我呈現(xiàn)》,馮鋼譯,北京大學(xué)出版社2008年版,第22頁(yè)。在此過程中,寶塔便被賦予了多重意義。需要指出的是,此時(shí)寶塔成為溫迪·格雷斯伍德(Wendy Griswold)口中的“文化載體”(Culture Object),其意義由使用者、接受者、社會(huì)語(yǔ)境等因素綜合互動(dòng)構(gòu)建而成。[14]總體而言,寶塔在歐洲的意義都與中國(guó)以及歐洲自身的身份認(rèn)同密切相關(guān),除了最為流行的指示當(dāng)下流行審美品位以外,還包括表現(xiàn)擁有者的世界性、國(guó)際性視野;以及作為構(gòu)建歐洲中心主義的現(xiàn)實(shí)支持。

        1.作為暗示世界性與國(guó)際性的寶塔

        寶塔作為展示擁有者世界性、國(guó)際性格局的“前臺(tái)”的意義主要流行于17世紀(jì)至18世紀(jì)。自16世紀(jì)歐洲發(fā)現(xiàn)亞洲、美洲之后,其認(rèn)知視野在不斷拓展,逐漸認(rèn)識(shí)到世界的遼闊性與多樣性。同時(shí),不斷繁榮的歐洲受到擴(kuò)張帶來的成就感的影響,試圖將自身打造成為一個(gè)包羅萬(wàn)象的集合體,而構(gòu)建世界性、國(guó)際性的民族文化的設(shè)想也隨之產(chǎn)生。

        這種觀念最早在荷蘭出現(xiàn),之后被引入到園林設(shè)計(jì)之中。17世紀(jì)末,受自然哲學(xué)觀的影響,原本以整齊劃一、左右對(duì)稱為要旨的古典園林開始向自然風(fēng)格發(fā)展,而園林中點(diǎn)景建筑(folly)的風(fēng)格與種類也逐漸多樣化,來自世界各地的建筑類型開始逐漸出現(xiàn)。此外,《觀察者報(bào)》(The Spectator)主編安迪生(Joseph Addison)通過撰文突出了自然風(fēng)格園林的想象性要素。[15]自此,18世紀(jì),英國(guó)人認(rèn)為在自然風(fēng)景園林中植入大量國(guó)外風(fēng)格的點(diǎn)景建筑能夠依托想象實(shí)現(xiàn)以園林空間囊括整個(gè)世界的意圖。[16]于是整個(gè)園林被視為世界的縮影,寶塔作為中國(guó)的代表隨之被納入園林中,以體現(xiàn)其擁有者的國(guó)際化視野。托馬斯·羅賓斯(Thomas Robins)1748年為位于哥拉斯特(Gloucester)的瑪麗堡宮(Marybone House)繪制的草圖顯示,在自然園林道路的盡頭出現(xiàn)了一座四層寶塔。據(jù)斯洛博達(dá)(Stacey Sloboda)考證,這是英國(guó)園林中第一次出現(xiàn)中國(guó)風(fēng)格的寶塔。[9]172隨后,寶塔開始在園林中大量出現(xiàn)。最著名的便是錢伯斯于1757年至1762年建造的邱園寶塔。事實(shí)上,從邱園內(nèi)部建筑的風(fēng)格與類型同樣可以判斷其國(guó)際化的設(shè)計(jì)意圖:邱園內(nèi)部包括了大量世界各地的點(diǎn)景建筑,諸如清真寺、哥特建筑、古希臘建筑等等,而寶塔與孔廟等形成了明確的中國(guó)符號(hào)。

        2.作為建構(gòu)歐洲中心主義中他者的形象的寶塔

        進(jìn)入18世紀(jì)末,寶塔的內(nèi)涵被賦予了作為被區(qū)隔的他者世界的文化符號(hào)意味,成為建構(gòu)“歐洲中心主義”(Eurocentrism)的證據(jù)支持。18世紀(jì)末,中國(guó)在歐洲的形象被逐漸袪魅,“歐洲優(yōu)先”的看法也隨之滋生并蔓延。[17]秉持著這樣的觀念,歐洲開始了利用包括中國(guó)在內(nèi)的東方建構(gòu)其自身文明先進(jìn)性的道路。其過程通常分為兩步,先內(nèi)化后區(qū)隔:歐洲首先將中國(guó)文化納入其關(guān)照與考察的視角之內(nèi);其次,通過比較的手法將歐洲與中國(guó)進(jìn)行區(qū)分,以實(shí)現(xiàn)身份認(rèn)同。這一過程通過博物學(xué)以及廢墟美學(xué)得以完成。

        博物學(xué)是歐洲的一門古老學(xué)科,講究對(duì)包括人在內(nèi)的廣義的自然的考察與認(rèn)知。18世紀(jì),博物學(xué)隨著啟蒙運(yùn)動(dòng)而復(fù)興,并在19世紀(jì)前半期隨著歐洲對(duì)世界與內(nèi)陸地區(qū)的探險(xiǎn)行為日漸成熟并達(dá)到巔峰。[18]在博物學(xué)視角下,歐洲通過旅行日記將寶塔收入其知識(shí)范圍,并將其與歐洲相比較,希望通過東西對(duì)比,烘托歐洲先進(jìn)的文明。1792年,馬嘎爾尼(George Macartney)使團(tuán)進(jìn)入中國(guó),并深入多個(gè)城市與腹地展開考察。與前一階段以頌揚(yáng)為主要闡述基調(diào)不同的是,此時(shí)英國(guó)使團(tuán)采取了冷靜、客觀、科學(xué)的表述口吻,甚至試圖對(duì)寶塔展開以點(diǎn)到面的概括,其目的在于把對(duì)寶塔的研究納入歐洲學(xué)科體系之中。例如當(dāng)時(shí)的副使喬治·斯當(dāng)東(George Staunton)描述一座位于臨清州的寶塔時(shí)說:

        “寶塔呈錐形,有一百二十至一百六十英尺高,塔的高度是塔底直徑的四到五倍。寶塔層數(shù)一般是單數(shù),有五層、七層或九層,越到上層,塔的截面越小。臨清州的塔不是健在山上,而是建在平地,這在中國(guó)是很少見的。從塔的建筑位置來看,它應(yīng)該不是作為守望樓用的,其本身即是一項(xiàng)天才工程?!盵19]317

        而在圖像領(lǐng)域,威廉·亞歷山大(William Alexander)則用水彩速寫的方式記錄了大量的寶塔。例如在名為《蘇州郊區(qū)的一座橋》《石舫》《使團(tuán)抵達(dá)長(zhǎng)江》《軍事基地》等速寫中,寶塔都出現(xiàn)在了背景之中。而他也曾以寶塔為對(duì)象,進(jìn)行專門的圖像記錄。例如在一張名為《蘇州城附近的寶塔》的圖中,亞歷山大繪制了一座9層的閣樓式寶塔,尤其對(duì)寶塔頂部的裝飾,每一層屋檐的鈴鐺裝飾等細(xì)節(jié)進(jìn)行了精心描繪。

        雖然馬嘎爾尼使團(tuán)嘗試用科學(xué)的方式記錄,但也不可避免地帶上了袪魅的色彩,中西開始出現(xiàn)區(qū)隔。例如使團(tuán)副官的巴羅(John Barrow)對(duì)寶塔的看法與前人大不相同,且充滿了鄙夷與蔑視。他以歐洲印象中中國(guó)最杰出的寶塔為例,對(duì)其展開攻擊,以此對(duì)中國(guó)袪魅,構(gòu)建“歐洲優(yōu)先”的觀念。他曾說道:

        “他們的五層、七層和九層寶塔是最顯眼的建筑物,但盡管看來是模仿,或者更恰當(dāng)?shù)卣f多半是復(fù)制已知的印度寶塔,但設(shè)計(jì)差,建造也差;實(shí)際上這類建筑質(zhì)量非常糟,已知半數(shù)不算古老的塔看起來已經(jīng)坍塌。這類無(wú)用而且古怪的建筑物,吾皇陛下在克威(Kew)的花園有一個(gè)模型,局不比我在中國(guó)看到的真正最好的寶塔差?!盵20]

        而廢墟美學(xué)來自“歐洲浪漫主義的廢墟觀念”,并在18世紀(jì)“滲透進(jìn)入各個(gè)文化領(lǐng)域”。[21]10當(dāng)馬嘎爾尼使團(tuán)訪問中國(guó)時(shí),英國(guó)人也以這種“表現(xiàn)和欣賞廢墟的藝術(shù)慣例”關(guān)照中國(guó)寶塔,亞歷山大便是“第一位以寫實(shí)風(fēng)格描繪‘中國(guó)廢墟’的歐洲藝術(shù)家”。[21]92、94巫鴻曾指出亞歷山大的速寫中充斥著“歐洲人對(duì)中式寶塔的迷戀,但不論是出現(xiàn)在背景里還是處于畫面的焦點(diǎn)上,他的塔都常常處于廢棄狀態(tài),或屋頂坍塌或破墻上滋生著植被”。[21]94事實(shí)上,除了圖像媒介,使團(tuán)成員還通過文字媒介表達(dá)以中國(guó)寶塔為對(duì)象的廢墟美學(xué)。例如,斯當(dāng)東就提及通州的寶塔:“全塔共十一層,保存得相當(dāng)完整,只是磚縫中間生滿了雜草。這個(gè)塔的建筑時(shí)期遠(yuǎn)早于通州府建城時(shí)期,可能在修建萬(wàn)里長(zhǎng)城時(shí),蓋這個(gè)塔”。[19]221此外,他還以廢墟美學(xué)視角描述雷鋒塔:

        “雷峰塔……最上面基層都塌了,但下面四層仍屹立完好。從它朽爛的飛檐上依稀能看得出曾經(jīng)的蜿蜒曲線,塔上生滿了小樹、綠苔和野草?!瓝?jù)說,雷峰塔是孔夫子時(shí)代建的。”①斯當(dāng)東對(duì)這兩座塔的歷史建造年代定位于兩千多年前,顯然出現(xiàn)了偏差,其目的在于凸顯塔本身的悠久性。[19]337

        廢墟美學(xué)的視角同樣反映了“歐洲中心主義”。英格爾·布羅迪(Inger Sigrun Brody)曾指出:“廢墟彰顯了歷史不朽的痕跡和不滅輝煌的永恒,也凸顯了當(dāng)下的易逝和所有現(xiàn)世榮耀的曇花一現(xiàn)”。[21]18-1918世紀(jì)后期開始,歐洲不再視中國(guó)為值得學(xué)習(xí)的樣板,相反認(rèn)為中國(guó)是一個(gè)靜止、落后的國(guó)度,與歐洲活躍與先進(jìn)的文明相對(duì)照。因此,寶塔此時(shí)產(chǎn)生了雙重的涵義:它一方面佐證了中國(guó)曾經(jīng)的輝煌,卻在另一方面暗示了輝煌古國(guó)的沒落,并反襯作為新興強(qiáng)國(guó)的歐洲。正因?yàn)槿绱耍?8世紀(jì)末至19世紀(jì)的歐洲人對(duì)廢墟化的中國(guó)寶塔青睞有加,甚至19世紀(jì)中期照相術(shù)發(fā)明后,歐洲旅行家曾多次以中國(guó)廢墟寶塔作為主題進(jìn)行拍攝。巫鴻曾指出,19世紀(jì)中期之后歐洲表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)中被毀的中國(guó)廢墟的意圖在于“既象征了中國(guó)未能成為現(xiàn)代國(guó)家的失敗命運(yùn),也因此把外國(guó)侵略合理化為把這個(gè)古國(guó)帶進(jìn)現(xiàn)代歷史的必要一步”。[21]129而這一階段對(duì)寶塔廢墟的偏愛同樣可以理解為歐洲人對(duì)自身已經(jīng)進(jìn)入現(xiàn)代歷史、并處于文明領(lǐng)跑者地位的合法化自我認(rèn)同。

        值得注意的是,博物學(xué)視角與廢墟美學(xué)的視角在這一階段時(shí)常同時(shí)呈現(xiàn),并不沖突。而不管何種視角,中國(guó)寶塔被賦予了落后的、相對(duì)照的他者的涵義,其背后所凸顯的是興起的歐洲的自信與自我認(rèn)同,寶塔再一次成為特定語(yǔ)境下歐洲身份建構(gòu)必不可少的組成部分。就像薩義德所說的那樣:“東方是歐洲物質(zhì)文明與文化的一個(gè)內(nèi)在組成部分”“有助于歐洲(或歐洲)將自己界定為與東方相對(duì)照的形象、觀念、人性和經(jīng)驗(yàn)”。[22]

        四、結(jié)論

        無(wú)論是寶塔成為中國(guó)的符號(hào)代表,還是寶塔在歐洲的形象與意義的生成都離不開歐洲受眾的建構(gòu),都是寶塔根據(jù)自身特質(zhì)、歐洲社會(huì)背景、歐洲受眾等要素互動(dòng)的產(chǎn)物。其中,寶塔作為中國(guó)的表征這一合法化意義的生成經(jīng)歷了濫觴、正式確認(rèn)與維持三個(gè)階段,在這三個(gè)階段之中,寶塔與中國(guó)的聯(lián)系這一觀念由文字記錄與藝術(shù)作品不斷強(qiáng)化與固化。與此同時(shí),歐洲也嘗試著根據(jù)已獲得的素材與社會(huì)潮流、受眾偏愛來創(chuàng)作寶塔的形象。于是,一系列變形或較為忠實(shí)的形態(tài)的寶塔開始出現(xiàn)。此外,歐洲受眾還碎片化地選取寶塔的某一特征作為靈感展開再創(chuàng)作,在這一創(chuàng)作觀念下,藝術(shù)作品整體已脫離寶塔的形態(tài),只能從細(xì)節(jié)裝飾中尋找寶塔影響的痕跡。最后,寶塔在歐洲的流傳與接受過程中還被賦予了諸多全新的意義。最為常見的,是歐洲將寶塔定義為流行風(fēng)尚的重要標(biāo)志,通過對(duì)寶塔的獲取與展示呈現(xiàn)自身對(duì)潮流與審美的認(rèn)同。此外,寶塔作為他者的中國(guó)符號(hào),參與了18世紀(jì)中期歐洲建構(gòu)世界性、國(guó)際化視野的進(jìn)程以及19世紀(jì)歐洲建構(gòu)“歐洲中心主義”的整個(gè)過程。

        猜你喜歡
        報(bào)恩寺寶塔裝飾
        紅船開新宇,寶塔耀中華
        鯉魚旗裝飾墜
        裝飾圣誕樹
        報(bào)恩寺是度我今生的蓮
        報(bào)恩寺是度我今生的蓮
        文化寶塔 魅力綻放
        是誰(shuí)找回了玲瓏寶塔
        明代報(bào)恩寺琉璃寶塔探析
        蜘蛛
        躬耕(2016年9期)2016-10-13 20:59:25
        寶塔加高
        免费久久久一本精品久久区| 99精品欧美一区二区三区美图| 一区二区三区午夜视频在线观看| 国产成人亚洲精品91专区高清 | 女同成片av免费观看| 国产精品视频白浆免费视频| 国产亚洲美女精品久久久2020| 国产极品美女高潮抽搐免费网站| 亚洲综合色婷婷久久| 日本免费精品一区二区三区视频 | 国产女人水真多18毛片18精品| 91av手机在线观看| 精品蜜桃av一区二区三区| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产精品无码久久久久久| 国产最新网站| 极品少妇被后入内射视| 华人免费网站在线观看| 三年在线观看免费大全下载| 夜夜被公侵犯的美人妻| 免费人成黄页在线观看国产| 国产精品人人做人人爽人人添| 日本无遮挡吸乳呻吟视频| 在线偷窥制服另类| 亚洲成人精品在线一区二区| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 在线亚洲精品国产成人二区| 国产91色综合久久免费| 成l人在线观看线路1| 粉嫩极品国产在线观看| 国产又湿又爽又猛的视频| 亚洲成av人在线观看网址| 欧美成人精品第一区二区三区| 国产精品福利自产拍在线观看| 在线播放国产女同闺蜜| 在线亚洲精品免费视频| 国产猛烈高潮尖叫视频免费| 亚洲狠狠婷婷综合久久| 久久精品熟女亚洲av艳妇| 国产精品对白一区二区三区| 久久精品免视看国产成人|