□張洪波 魏崇新
本文的研究對象是梅維恒(Victor H.Mair)主編的《哥倫比亞中國文學(xué)史》(The Columbia History of Chinese Literature, 2001)與孫康宜(Kang-i Sun Chang)、宇文所安(Stephen Owen)主編的《劍橋中國文學(xué)史》(The Cambridge History of Chinese Literature, 2010)。①本文所據(jù)兩部文學(xué)史版本為:梅維恒主編,馬小悟等譯:《哥倫比亞中國文學(xué)史》,北京:新星出版社,2016年;孫康宜、宇文所安主編,劉倩等譯:《劍橋中國文學(xué)史》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2013年。這兩部文學(xué)史是當(dāng)今西方最具代表性的中國文學(xué)史著作,參加撰寫的學(xué)者皆是西方漢學(xué)界中國文學(xué)研究領(lǐng)域的權(quán)威學(xué)者,他們在文學(xué)史中對古代小說的敘述,體現(xiàn)了西方漢學(xué)界中國古代小說研究的新認(rèn)識與新成果。本文擬探討兩部文學(xué)史對中國古代小說的敘述形態(tài),諸如對古代小說的不同敘述方式,古代小說在兩部文學(xué)史知識體系中的地位,兩部文學(xué)史在對古代小說的敘述中呈現(xiàn)的學(xué)術(shù)視野與方法。
《哥倫比亞中國文學(xué)史》與《劍橋中國文學(xué)史》皆是以西方讀者為閱讀對象,在編纂體例與文學(xué)史敘述方面皆立意創(chuàng)新,但因文學(xué)史觀的差異,它們對中國古代小說的敘述方式也有所不同。
《哥倫比亞中國文學(xué)史》意在建立一個(gè)關(guān)于中國文學(xué)類型、文體與主題的詮釋體系,在全景式的年代框架下對中國文學(xué)進(jìn)行主題式探索,主編梅維恒稱:“這是一部當(dāng)所有專家和非專家要獲得中國文學(xué)的文學(xué)類型、作品文本、人物和運(yùn)動(dòng)方面的背景知識時(shí),都能夠依靠的一部參考書?!雹凇陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》“序”。它以文類、文體、文本為核心,建構(gòu)起自己的文學(xué)史敘述框架,體現(xiàn)的是文學(xué)本位思想。全書除“導(dǎo)論”與“附錄”外共分為七編,其中第一編“基礎(chǔ)”概論中國文學(xué)的語言、文化、思想、宗教等方面的背景知識與問題,第七編“民間及周邊文學(xué)”討論中國民間文學(xué)與中國文學(xué)對周邊國家的影響,其余五編分別敘述詩歌、散文、小說、戲劇、注疏批評和解釋?!陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》將小說作為獨(dú)立的文體與詩歌、散文相提并論,突出了小說在中國文學(xué)史上的地位。從章節(jié)劃分看,小說編的分量僅次于詩歌,分為唐傳奇、話本小說、章回小說、傳統(tǒng)白話小說(不太知名的作品)、晚期的文言小說、清末民初的小說、20世紀(jì)的小說、20世紀(jì)80年代至90年代海峽兩岸的小說,共八章。古代小說占了其中的五章,居首要地位,對古代小說的文體特征、文本特點(diǎn)、主要作家作品都有比較完整的介紹與論述,具有比較完備的古代小說知識體系與“小說小史”的格局。
《劍橋中國文學(xué)史》的編纂則有意突破《哥倫比亞中國文學(xué)史》的敘述模式,主編孫康宜、宇文所安在英文版序言中明確指出全書“采用更為綜合的文化史或文學(xué)文化史視角,特別避免囿于文體分類的藩籬”①《劍橋中國文學(xué)史》上卷,第6頁。。孫康宜在“中文版序言”中強(qiáng)調(diào)《劍橋中國文學(xué)史》與眾不同的特點(diǎn):“首先,它盡量脫離那種將該領(lǐng)域機(jī)械地分割為文類(genres)的做法,而采取更具整體性的文化史方法,即一種文學(xué)文化史(history of literary culture)?!雹凇秳蛑袊膶W(xué)史》上卷,第2頁。他們所指的“文體分類的藩籬”“機(jī)械地分割為文類(genres)的做法”,顯然是針對《哥倫比亞中國文學(xué)史》而發(fā)。
《劍橋中國文學(xué)史》借鑒“文學(xué)文化史”的編纂思想,強(qiáng)調(diào)文學(xué)史發(fā)展中的文化因素,將文學(xué)史看作是對文學(xué)傳統(tǒng)不斷建構(gòu)的歷史過程,尤其關(guān)注過去的文學(xué)是如何被后世過濾并重建的文化因素。其對小說的敘述,則是將小說融入文學(xué)文化發(fā)展史之中,強(qiáng)調(diào)小說的文化內(nèi)涵與價(jià)值。《劍橋中國文學(xué)史》有關(guān)古代小說的章節(jié)篇目有:上卷第五章“北宋”中的“筆記與小說”,下卷第一章“明代前中期文學(xué)”中的“小說中英雄主義之改造”,第二章“晚明文學(xué)文化”中的“小說與商業(yè)精英”,第四章“文人的時(shí)代及其終結(jié)”中的“文人小說的形成”“白話章回小說與商業(yè)出版”“《儒林外史》”“《石頭記》”“其他文人小說”。在整部文學(xué)史中,雖然明清時(shí)期白話小說的比重有所加強(qiáng),但依然以詩文為主流。孫康宜在“中文版序言”中說:“有關(guān)過去如何被后世重建的現(xiàn)象,還可以從明清通俗小說的接受史中清楚看出。例如,現(xiàn)代的讀者總是以為明朝流行的主要文類是長篇通俗小說,如《三國志演義》、《水滸傳》、《西游記》、《金瓶梅》等等,但事實(shí)上,如果我們?nèi)フJ(rèn)真閱讀那個(gè)時(shí)代各種文學(xué)文化的作品就會(huì)發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)小說并不那么重要(至少還沒有變得那么重要),詩文依然是最主流的文類。這些小說的盛名,很大程度上得益于后來喜歡該文體的讀者們的提攜。”③《劍橋中國文學(xué)史》下卷,第4頁。這種文學(xué)史觀無疑影響到對古代小說的敘述。
在對中國古代小說的認(rèn)識方面,兩部文學(xué)史存在著明顯的差異?!陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》以現(xiàn)代的文學(xué)文體觀念闡釋中國古代小說,視之為獨(dú)立而重要的文類、文體予以整體論述?!秳蛑袊膶W(xué)史》則比較尊重中國傳統(tǒng)的文學(xué)觀念,將中國古代小說置于文學(xué)文化的歷史網(wǎng)絡(luò)中予以審視,其古代小說敘述呈現(xiàn)出“碎片化”的特點(diǎn)。
以兩書關(guān)于唐傳奇的敘述為例,《哥倫比亞中國文學(xué)史》專設(shè)“唐傳奇”一章,撰寫者倪豪士(William H.Nienhauser)對唐傳奇做了比較系統(tǒng)的論述,從“傳奇”一名的來源及演變、唐傳奇代表作品、代表作家的創(chuàng)作,到唐傳奇發(fā)展階段與唐傳奇特點(diǎn)的總結(jié),最后指出唐傳奇是“足以和唐代詩歌的豐富、復(fù)雜之遺產(chǎn)相匹敵的敘事文學(xué)作品”④《哥倫比亞中國文學(xué)史》上卷,第640頁。,對唐傳奇做了完整的敘述與很高的評價(jià)?!秳蛑袊膶W(xué)史》有關(guān)唐傳奇的內(nèi)容見于宇文所安撰寫的“文化唐朝”一章,唐傳奇作品按時(shí)代順序插入對同一時(shí)期文學(xué)文化的敘述之中。在“武后時(shí)期”介紹張鷟的《游仙窟》,指出《游仙窟》中有“貴族文化的回響,在這種文化中女性至少與男性有同等的權(quán)力”⑤《劍橋中國文學(xué)史》上卷,第341頁。?!鞍彩分畞y后”討論了《任氏傳》,強(qiáng)調(diào)“《任氏傳》完全是一個(gè)城市故事,背景是長安”⑥同上,第372頁。?!爸刑埔淮庇懻摿恕耳L鶯傳》《霍小玉傳》《李娃傳》,認(rèn)為這幾部作品表達(dá)的是文人“風(fēng)流韻事”的主題?!白詈蟮姆睒s”涉及傳奇集《玄怪錄》《續(xù)玄怪錄》《纂異記》?!疤瞥臎]落和地方政權(quán)時(shí)期”提及裴铏的《傳奇》集、杜光庭的《虬髯客傳》。宇文所安對唐傳奇的論述十分簡略、點(diǎn)到為止,將之雜糅于唐代文學(xué)文化的宏大歷史敘事之中,呈現(xiàn)出斷續(xù)性、碎片化的特點(diǎn)。
文學(xué)史觀念與編纂思想的不同,導(dǎo)致兩部文學(xué)史對中國古代小說的敘述方式迥異,小說知識系統(tǒng)在兩部文學(xué)史中呈現(xiàn)出不同的面貌,各有優(yōu)長,也存在問題與不足。
《哥倫比亞中國文學(xué)史》中的古代小說知識系統(tǒng)比較完整,重在介紹古代小說的文體、作品與基本知識,討論小說文本的思想內(nèi)涵與藝術(shù)創(chuàng)造。將小說集中于一章討論,但對古代小說的敘述缺乏“史”的連貫性,對小說與時(shí)代思潮的關(guān)系也很少涉及,小說“史”的發(fā)展軌跡不清晰,可謂 “有體少史”。就第四編“小說”部分的結(jié)構(gòu)布局看,前三章談“唐傳奇”“話本小說”“章回小說”,按文體發(fā)展順序編排;然而接下來談“傳統(tǒng)白話小說”“晚期的文言小說”“清末民初的小說”,編排方式由文體變?yōu)闀r(shí)間,造成文體與時(shí)間的交錯(cuò)混亂,而且“傳統(tǒng)白話小說”與“章回小說”在文體上是同類,容易使人產(chǎn)生概念上的混淆。此外,《哥倫比亞中國文學(xué)史》雖以論析小說文體見長,但在討論一些小說文體時(shí)仍有不清晰之處,比如第三十五章論述章回小說,對章回小說的產(chǎn)生與文體特征缺乏應(yīng)有的介紹。①作者在“章回小說”一章的開篇談古代白話小說對現(xiàn)代漢語的影響,接著述說雅俗話語間的共存或張力是白話小說內(nèi)在混雜的表現(xiàn),進(jìn)而指出章回小說的文體特點(diǎn)是“自覺運(yùn)用各種文類特點(diǎn)以及風(fēng)格層次的互相作用,以獲得反諷意味的離析效果,或者是建立互補(bǔ)對立以及平衡并列之基礎(chǔ)上的總體景觀”。而對于何為“章回”,“章回小說”作為長篇白話小說從何發(fā)展而來,及其具體的文體特點(diǎn)皆沒做說明。這種寫法會(huì)讓沒有接觸過中國章回小說的西方讀者依然不得其解。
《劍橋中國文學(xué)史》將古代小說整合進(jìn)文學(xué)文化史的敘述之中,其優(yōu)點(diǎn)是可以顯示古代小說與時(shí)代思潮及其他文體之間的關(guān)系,缺點(diǎn)是古代小說知識不夠系統(tǒng),對古代小說的文體特征與發(fā)展線索敘述不清,因過于強(qiáng)調(diào)文學(xué)的“文化性”而在很大程度上造成小說藝術(shù)性與審美特征的消解。
兩部文學(xué)史的共同之處在于,都將古代小說的開端放在唐代,認(rèn)為唐之前的六朝志怪、志人小說并非真正意義的小說,仍處于前小說的散文時(shí)期?!陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》中的“小說編”直接以“唐傳奇”開始,唐之前的志怪小說被列入“散文類”?!秳蛑袊膶W(xué)史》則將六朝志怪、志人小說納入“記敘”文中,甚至將宋代的筆記與小說也歸屬于“非文藝散文”。
這兩部文學(xué)史對中國古代小說敘述的差異啟示我們重新思考:在中國文學(xué)史的建構(gòu)與敘述中,如何認(rèn)識古代小說作為獨(dú)立文體的價(jià)值?如何評估古代小說在中國文學(xué)史發(fā)展中的作用與地位?在中國文學(xué)史的整體敘述構(gòu)架中,古代小說應(yīng)占有多少敘述空間?尤其是在明清文學(xué)時(shí)段,與占據(jù)文學(xué)主流地位的詩文相比,小說作為當(dāng)時(shí)的一種新敘事文體,應(yīng)該予以多大程度的重視?這是中國文學(xué)史編纂中無法回避的問題。
文學(xué)史是文學(xué)發(fā)展的歷史,應(yīng)以文學(xué)文本為本位。介紹作家作品,詮釋經(jīng)典,為讀者提供數(shù)量可觀的作品知識以指導(dǎo)讀者閱讀,從中領(lǐng)悟文學(xué)特點(diǎn)與發(fā)展規(guī)律,這是文學(xué)史的任務(wù),因此容納作品的數(shù)量也是我們衡量一部文學(xué)史的基本標(biāo)準(zhǔn)。統(tǒng)計(jì)分析《哥倫比亞中國文學(xué)史》與《劍橋中國文學(xué)史》中述及的中國古代小說作品數(shù)量,有助于我們理解把握兩部文學(xué)史的小說史觀念及對小說的重視程度。
兩部文學(xué)史述及的小說作品有三種情況:一是對經(jīng)典作品的詮釋,二是對代表性作品的介紹,三是對普通作品的提名。我們對兩部文學(xué)史中屬于這三種情況的作品進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)《哥倫比亞中國文學(xué)史》所收納的古代小說作品比《劍橋中國文學(xué)史》多出一百多篇(部);《哥倫比亞中國文學(xué)史》涉及的唐傳奇單篇是《劍橋中國文學(xué)史》的兩倍多,白話小說單篇是其九倍,文言小說集是其三倍。具體數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)情況見下表:
《哥倫比亞中國文學(xué)史》 《劍橋中國文學(xué)史》唐代小說 單篇傳奇48篇傳奇集16部單篇傳奇25篇傳奇集15部白話小說 單篇107篇小說集33部單篇12篇小說集17部(含“講史”)章回小說 66 部 50部宋元明清文言小說單篇16篇筆記與小說集66部單篇17篇筆記與小說集22部
統(tǒng)計(jì)說明《哥倫比亞中國文學(xué)史》對古代小說文體的重視程度,它將小說作為一種獨(dú)立的文類與傳統(tǒng)詩文平分秋色,特別注重對古代小說具體作品的介紹與分析,對小說作品的介紹系統(tǒng)全面。相比之下,《劍橋中國文學(xué)史》中古代小說的比重則大為下降,傳統(tǒng)詩文仍然占據(jù)主導(dǎo)地位。比如論及明清白話短篇小說,《哥倫比亞中國文學(xué)史》列舉了“三言”“二拍”中的數(shù)十篇作品并對其進(jìn)行介紹分析,《劍橋中國文學(xué)史》則對“三言”“二拍”不太關(guān)注,僅列舉了《蔣興哥重會(huì)珍珠衫》與《杜十娘怒沉百寶箱》兩篇作品。即使是對同一部作品的分析評價(jià),兩部文學(xué)史也體現(xiàn)出不同的敘述側(cè)重與風(fēng)格,如關(guān)于《聊齋志異》的評述,兩部文學(xué)史都認(rèn)為《聊齋志異》是最杰出的文言小說集,《哥倫比亞中國文學(xué)史》的敘述是教科書式、知識性的,全面而簡潔,《劍橋中國文學(xué)史》的敘述是思想性的,集中而深入,兩者各有偏重。
在文學(xué)史中,經(jīng)典作家作品占有重要地位,文學(xué)史敘述的重要任務(wù)之一是對經(jīng)典作家作品的敘述與闡發(fā)?!陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》與《劍橋中國文學(xué)史》打破了一般文學(xué)史重視經(jīng)典的傳統(tǒng),采取了“去經(jīng)典化”的敘述視角,有意淡化經(jīng)典作品的地位,目的是為非經(jīng)典作品留出敘述空間,以展示文學(xué)史的多元性與廣泛性?!秳蛑袊膶W(xué)史》文學(xué)文化史敘述的立意之一是“去經(jīng)典化”,孫康宜說:“相比于一般的文學(xué)史,我們還不一定會(huì)把經(jīng)典化(canonization)看得那么重,像Harold Bloom那樣,他是把個(gè)別作家看的特別重要的,所以,他說的那種經(jīng)典化(canon formation),其實(shí)是把一個(gè)文學(xué)史變成了一個(gè)文學(xué)英雄的集錦(collection of literary heroes)。”①孫康宜:《新的文學(xué)史可能嗎》,《清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2005年第4期?!陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》雖然沒有主張“去經(jīng)典化”,但因其敘述的重點(diǎn)是文類、文體,對作家作品的敘述多多益善,正如主編梅維恒所說:“顯然我們無法盡數(shù)提到中國文學(xué)悠久歷史中的每一位作者和每一部作品。本書盡量不遺漏所有具有代表性的人物和作品,不過出于某些原因,同時(shí)也會(huì)介紹一些迄今不太為人重視的作者及作品。”②《哥倫比亞中國文學(xué)史》“引言”。因?yàn)橐M可能地多介紹一些作家作品,所以就擠壓了經(jīng)典作家作品在文學(xué)史中的敘述空間,在客觀上形成了淡化經(jīng)典作家作品的情況。在文學(xué)史“去經(jīng)典化”的道路上,《哥倫比亞中國文學(xué)史》與《劍橋中國文學(xué)史》殊途而同歸,這在不同程度上影響到兩種文學(xué)史對小說經(jīng)典的敘述與詮釋。
以明清六大長篇章回小說經(jīng)典為例,《哥倫比亞中國文學(xué)史》將“章回小說”設(shè)為一章,重點(diǎn)討論了《三國演義》《水滸傳》《西游記》《金瓶梅》《儒林外史》《紅樓夢》六部長篇小說,外加一部《鏡花緣》,七部小說之間沒有分節(jié),而是一部部連貫而下地?cái)⑹觯瑢γ坎孔髌返年U述也用力不均,篇幅不等。因?yàn)槠卟啃≌f集中在一章討論,敘述空間受到很大的限制,所論內(nèi)容又需要點(diǎn)面皆顧,作者的闡發(fā)就難以充分展開。在《劍橋中國文學(xué)史》中,六大長篇章回小說被分配在不同的章節(jié),《三國志演義》《水滸傳》《西游記》被壓縮為一小節(jié),《金瓶梅》《儒林外史》《石頭記》被安排在“晚明文學(xué)文化”與“文人的時(shí)代及其終結(jié)”兩章中,各占一小節(jié)。比起國內(nèi)以經(jīng)典敘述為主導(dǎo)的文學(xué)史,③如袁行霈主編的《中國文學(xué)史》,小說經(jīng)典《三國演義》《水滸傳》《西游記》《金瓶梅》“三言”“二拍”《聊齋志異》《儒林外史》《紅樓夢》皆獨(dú)立設(shè)章,詳細(xì)論述。兩部文學(xué)史對小說經(jīng)典的重視程度明顯減弱。
即使面對同樣的小說經(jīng)典,兩部文學(xué)史的闡釋方式與內(nèi)容也呈現(xiàn)不同的面貌。在《劍橋中國文學(xué)史》中,《三國演義》《水滸傳》《西游記》三大經(jīng)典小說以“小說中英雄主義之改造”之名目被擠壓為一小節(jié),僅做簡單的評述。相對而言,《哥倫比亞中國文學(xué)史》雖然將六大小說經(jīng)典放在一章,但論述的充分性與篇幅都超過了《劍橋中國文學(xué)史》。如對《金瓶梅》的闡釋,《哥倫比亞中國文學(xué)史》關(guān)注的是《金瓶梅》的文本內(nèi)涵,諸如現(xiàn)實(shí)主義的描寫、對世俗生活與感官觸受細(xì)節(jié)的迷戀、敘事的對稱結(jié)構(gòu)與敘事聲口的變化、性描寫的價(jià)值等,體現(xiàn)的是《金瓶梅》的文本中心;《劍橋中國文學(xué)史》更多關(guān)注的則是《金瓶梅》文本的生成過程,《金瓶梅》文本與其他眾多嵌入文本的關(guān)系,是“文學(xué)文化史”觀的貫徹落實(shí)。關(guān)于《紅樓夢》,兩部文學(xué)史都花費(fèi)了較長的篇幅作為重點(diǎn)闡釋的對象,《哥倫比亞中國文學(xué)史》中《紅樓夢》部分的撰寫者李惠儀結(jié)合小說情節(jié)內(nèi)容,主要闡發(fā)了賈寶玉“以情悟道”的過程及其意義,提出“應(yīng)將賈寶玉視為曹雪芹、脂硯齋乃至在某種程度上甚至是整個(gè)文化所共有的抒情理想化身”,“‘以情悟道’的悖論于是承載了曹雪芹對于自身往昔的緬懷和反映,同時(shí)混雜了他所創(chuàng)造的世界,以及傳統(tǒng)中抒情化的自我深度的理想”。①《哥倫比亞中國文學(xué)史》上卷,第718—721頁?!秳蛑袊膶W(xué)史》中,商偉則舍棄大家常用的書名《紅樓夢》而代之以《石頭記》,論述了小說的創(chuàng)作與流傳,文本的產(chǎn)生與現(xiàn)代人的闡釋,稱“小說涵蓋了士人文化的全部魅力和迷人的豐富性與復(fù)雜性,同時(shí)也顯露其未盡人意之處”。在論及小說對賈寶玉人生的敘述時(shí),指稱“在整部小說中,賈寶玉從沒有做過任何有意義的抵抗”,“賈寶玉以犧牲同情與敏感,也就是他的個(gè)體意識和生命體驗(yàn)的根本特質(zhì)為代價(jià),實(shí)現(xiàn)了自我救贖”。②《劍橋中國文學(xué)史》下卷,第332頁。兩位撰述者對《紅樓夢》(《石頭記》)闡釋的敘述視角與評價(jià)尺度存在著差異,彰顯出不同的寫作個(gè)性。
在文學(xué)史中,如何擺正經(jīng)典作家作品的地位,經(jīng)典作家作品應(yīng)該占有多大的敘述空間,這是一個(gè)值得重視的問題。我們覺得為了強(qiáng)調(diào)文學(xué)史的豐富性與多元性,西方主流的中國文學(xué)史書寫適度壓縮文學(xué)經(jīng)典的篇幅可以理解,但過于輕視經(jīng)典的成就與作用,會(huì)造成文學(xué)史敘述的失衡與平庸,乃至造成讀者對文學(xué)史的誤讀或誤解。
因受到西方文學(xué)理論與學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的影響,西方學(xué)者習(xí)慣于將西方文學(xué)理論與方法運(yùn)用于中國古代小說的研究與分析,常能夠另辟蹊徑,別出新意,但也會(huì)出現(xiàn)過度詮釋的現(xiàn)象。兩部文學(xué)史的作者對中國古代小說作家作品采取的闡釋視角與分析方法,與國內(nèi)文學(xué)史有所不同。如關(guān)于唐傳奇的創(chuàng)作,倪豪士特別重視沈亞之在唐傳奇創(chuàng)作中的地位與作用,并予以很高的評價(jià),認(rèn)為沈亞之的創(chuàng)作具有多樣性,敘事技藝有明顯的發(fā)展過程,沈亞之的創(chuàng)作體現(xiàn)了唐傳奇的虛構(gòu)意識,作品與政治之間的隱喻關(guān)系,具有代表性。國內(nèi)的文學(xué)史如袁行霈主編的《中國文學(xué)史》在論述唐傳奇時(shí)則沒有提及沈亞之。
主張文學(xué)創(chuàng)作的多元性,注重作品的反諷與隱喻是西方文學(xué)批評的傳統(tǒng)之一,這一傳統(tǒng)也被兩部文學(xué)史的作者運(yùn)用于對中國古代小說的闡釋中。在《劍橋中國文學(xué)史》中,李惠儀論李漁的小說創(chuàng)作,注意挖掘李漁小說中所蘊(yùn)含的反諷與隱喻意義,她認(rèn)為“中國文學(xué)傳統(tǒng)向來重視抒情與致誠,但李漁卻嘲弄對真情與理想的執(zhí)著,反過來謳歌適度享樂與理性”③同上,第230頁。。李漁的小說以新的形式處理時(shí)代的創(chuàng)傷,是在倡議重新界定道德,使之包容妥協(xié)、實(shí)效利私。她列舉《無聲戲》第五回《女陳平計(jì)生七出》中的耿二娘與《十二樓》之《奉先樓》中舒娘子在戰(zhàn)亂中如何對待貞節(jié)的故事,指出這種與時(shí)推移、應(yīng)物變化的貞節(jié)觀代表了對新世局新政權(quán)的接受過程,這種不得已的妥協(xié)標(biāo)志著“這個(gè)時(shí)代的種種矛盾、困惑、無可奈何——即末世喪亂如何界定個(gè)人自主與選擇,而當(dāng)時(shí)后世歷史論斷又如何權(quán)衡跡與心等問題”④同上,第232頁。。此論挖掘出李漁小說喜劇背后的沉重寓意與時(shí)代心態(tài),顯示的學(xué)術(shù)視野比簡單地判定李漁小說是風(fēng)流與道學(xué)合一更為深廣。
兩部文學(xué)史的學(xué)術(shù)視野還呈現(xiàn)出對西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的繼承與學(xué)術(shù)成果的引用推廣。
《哥倫比亞中國文學(xué)史》中,吳燕娜撰寫的“話本小說”一章深受韓南(Patrick Hanan)話本小說研究的影響,稱“三言”中屬于馮夢龍創(chuàng)作的作品不到三分之一,馮夢龍的合作者席浪仙創(chuàng)作了《醒世恒言》中的二十二篇。在論述“凌濛初與‘二拍’”時(shí),吳燕娜說:“根據(jù)韓南的觀點(diǎn),凌濛初的話本小說有三分之一是喜劇題材,要么是愛情喜劇?!雹荨陡鐐惐葋喼袊膶W(xué)史》,第663頁。這是對韓南的觀點(diǎn)與研究成果的引用與推廣。盡管現(xiàn)在看來韓南的這種觀點(diǎn)并沒有得到學(xué)術(shù)界的普遍認(rèn)可,但吳燕娜仍然作為權(quán)威觀點(diǎn)寫入文學(xué)史,說明西方權(quán)威學(xué)者的觀點(diǎn)與研究方法仍然占據(jù)文學(xué)史的主導(dǎo)地位。李惠儀所寫的“章回小說”一章,明顯受到夏志清《中國古典小說導(dǎo)論》的影響,在論及幾大古典小說名著時(shí)多次引用夏志清的觀點(diǎn),提及夏志清名字的就有四處之多,同時(shí)還多次引用浦安迪(Andrew Plaks)、余國藩(Anthony C.Yu,1938—2015)、芮效衛(wèi)(David Tod Roy,1933—2016)、余英時(shí)等人的觀點(diǎn)。在《劍橋中國文學(xué)史》中,商偉撰寫的“文人的時(shí)代及其終結(jié)”一章,論述《石頭記》時(shí)直接或間接引用提及其觀點(diǎn)的學(xué)者有夏志清、余國藩、韓南、黃衛(wèi)總、李惠儀等人,他們的觀點(diǎn)與研究成果被融入對《石頭記》的論述與闡釋之中??梢妰刹课膶W(xué)史對中國古代小說的敘述,充分吸收了西方(主要是英美)漢學(xué)界關(guān)于中國古代小說研究的學(xué)術(shù)成果,可以說是西方中國古代小說研究成果的集中呈現(xiàn),同時(shí)也反映出西方漢學(xué)界中國古代小說研究學(xué)術(shù)梯隊(duì)狀況與學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的傳承,對我們了解西方古代小說研究有一定的幫助。
相比之下,兩部文學(xué)史很少引用中國學(xué)者尤其是當(dāng)代學(xué)者有關(guān)中國古代小說的研究成果,他們提及的中國學(xué)者多限于王國維、魯迅、胡適等幾位現(xiàn)代學(xué)者。出現(xiàn)這種情況,可以理解的原因是兩部文學(xué)史是為西方讀者而作,引用西方學(xué)者的觀點(diǎn)是題中應(yīng)有之意。但對于熟悉中國學(xué)術(shù)研究狀況的西方學(xué)者來說,在中國文學(xué)史的敘述中忽視當(dāng)代中國學(xué)術(shù)界的研究成果仍然未免令人遺憾。梅維恒在《哥倫比亞中國文學(xué)史》“中文版序”中稱 “希望西方學(xué)者的研究方法能對中國讀者有所啟發(fā)。中西方的研究方法要碰出火花”①《哥倫比亞中國文學(xué)史》“卷首”。。閱讀兩部文學(xué)史有利于我們了解西方學(xué)者關(guān)于中國古代小說研究的理論與方法,我們也認(rèn)為如果兩部文學(xué)史的作者能夠適當(dāng)吸收中國當(dāng)代學(xué)者的研究成果,將中國學(xué)者的研究成果與學(xué)術(shù)觀點(diǎn)引入西方中國文學(xué)史的寫作之中,會(huì)更有利于中西方研究方法的碰撞與學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的對話。
《哥倫比亞中國文學(xué)史》與《劍橋中國文學(xué)史》是集體合力撰寫的著述,集體撰述的著作存在一個(gè)不可避免的問題或矛盾:如何協(xié)調(diào)著作要求的統(tǒng)一性與不同作者寫作的獨(dú)立個(gè)性之間的關(guān)系?國內(nèi)的文學(xué)史往往強(qiáng)調(diào)著述的統(tǒng)一性,西方的文學(xué)史則更多地尊重每一個(gè)作者寫作的獨(dú)立個(gè)性。梅維恒在《哥倫比亞中國文學(xué)史》“序”中說:“我們并不給每一章套用整體劃一的公式,相反鼓勵(lì)每一章的作者運(yùn)用他們的材料建構(gòu)出各自的樣式?!雹谕?。在《哥倫比亞中國文學(xué)史》中,我們看到倪豪士在敘述唐傳奇時(shí)的平實(shí)與嚴(yán)謹(jǐn),李惠儀在敘述六大古典小說名著時(shí)的灑脫與才情。在《劍橋中國文學(xué)史》中,孫康宜因倡導(dǎo)明清詩文主流觀而將三大古典小說略加點(diǎn)染,輕輕帶過;商偉則對《儒林外史》《石頭記》情有獨(dú)鐘,敘述洋洋灑灑、洞幽尋微,仍覺興猶未盡。各位作者在遵循著述總規(guī)則的前提下,充分發(fā)揮自己的學(xué)識與才情,寫出了個(gè)性,體現(xiàn)了文學(xué)史敘述的豐富性與風(fēng)格的多樣性。當(dāng)然,這種個(gè)性化寫作所帶來的問題是敘述內(nèi)容與風(fēng)格的參差不齊會(huì)影響文學(xué)史整體的統(tǒng)一性。如何處理集體編寫文學(xué)史中共性與個(gè)性之間的關(guān)系,這也是一個(gè)饒有興味、值得探討的問題。
我們需要什么樣的中國文學(xué)史?什么樣的文學(xué)史敘述方式適宜于反映中國文學(xué)發(fā)展的實(shí)際狀況?不同的時(shí)代、不同的語境會(huì)有不同的回應(yīng)。史無定法,文無定規(guī),中國文學(xué)史的書寫也不可能定于一尊、統(tǒng)于一體,多元化、多視角,百家爭鳴,海內(nèi)外互通,加強(qiáng)與海外學(xué)者的交流與對話,乃至中外學(xué)者攜手合作共同撰寫中國文學(xué)史,將是中國文學(xué)史書寫的發(fā)展趨勢之一?!爸貙懳膶W(xué)史”將是一個(gè)永恒的話題。