亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化背景下英語(yǔ)翻譯研究

        2019-06-18 01:36:33李亮
        商情 2019年15期
        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯跨文化技巧

        李亮

        【摘要】文章以跨文化視角下的英語(yǔ)翻譯為寫作對(duì)象,首先介紹了跨文化視角下英語(yǔ)翻譯的重要性,接著闡述了東西方文化語(yǔ)言差異的背景,最后論述了在跨文化背景之下英語(yǔ)翻譯的技巧,以便可以更好的做好英語(yǔ)翻譯,推動(dòng)中西方之間的交流。

        【關(guān)鍵詞】跨文化 英語(yǔ)翻譯 技巧

        隨著我國(guó)改革開放步伐不斷加快,越來(lái)越多的中國(guó)人走向了國(guó)際,越來(lái)越多的國(guó)際友人進(jìn)入到中國(guó)。在交流過(guò)程之中,由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間在表達(dá)和說(shuō)話方式上都存在著巨大差異,因此我們必須做好跨文化背景下英語(yǔ)翻譯,這樣才能更進(jìn)一步推動(dòng)交流上一個(gè)新臺(tái)階。在進(jìn)行翻譯過(guò)程之中,英語(yǔ)翻譯者需要充分了解不同文化下語(yǔ)言表達(dá)不同,同時(shí)也需要了解對(duì)方語(yǔ)言習(xí)慣,掌握翻譯技巧,做好英語(yǔ)翻譯。當(dāng)前,我國(guó)英語(yǔ)翻譯取得了舉世矚目的良好成就,但是我們并沒(méi)有停止對(duì)英語(yǔ)翻譯更高水平追求。為了可以更好的加強(qiáng)英語(yǔ)翻譯,我們需要重視跨文化視角下運(yùn)用,堅(jiān)持積累,從而更好的實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯轉(zhuǎn)換。

        一、文化視角下英語(yǔ)翻譯的重要性

        對(duì)于英語(yǔ)翻譯者而言,要想真正做好這項(xiàng)工作就必須熟悉文化背景,不能夠僅僅停留在語(yǔ)言層面,更應(yīng)當(dāng)真切感受一個(gè)國(guó)家的政治文化內(nèi)涵。在進(jìn)行翻譯過(guò)程之中,如果翻譯只是停留在語(yǔ)言表面,則會(huì)顯得整個(gè)翻譯文章變得過(guò)于空洞,缺乏內(nèi)涵,因此翻譯并不是簡(jiǎn)單機(jī)械轉(zhuǎn)換,而是在了解不同國(guó)情背景之下做好翻譯工作。由于國(guó)與國(guó)之間的文化背景并不相同,在翻譯過(guò)程中無(wú)疑可能會(huì)增加翻譯難度,而國(guó)際交流中又主要使用英語(yǔ),因此我們需要深入了解英語(yǔ)翻譯,加強(qiáng)英語(yǔ)翻譯與漢語(yǔ)之間的溝通,確保翻譯的準(zhǔn)確性,這樣才能夠在交流的過(guò)程中減少語(yǔ)言障礙。

        文化是一種無(wú)形力量,文化對(duì)于一個(gè)國(guó)家會(huì)產(chǎn)生重要影響和語(yǔ)言就是一個(gè)國(guó)家文化重要體現(xiàn)。在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯時(shí),英語(yǔ)翻譯并不是機(jī)械語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,必須對(duì)當(dāng)?shù)貒?guó)家文化背景擁有非常詳盡的了解,這樣才能夠通過(guò)恰當(dāng)方式對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行轉(zhuǎn)換。在進(jìn)行轉(zhuǎn)換過(guò)程之中,由于不同國(guó)家文化背景和生活習(xí)慣都不相同,這就導(dǎo)致了每個(gè)國(guó)家語(yǔ)言形式存在著非常大的差距。語(yǔ)言與文化之間,兩者有非常深的聯(lián)系,文化發(fā)展可以進(jìn)一步促進(jìn)語(yǔ)言交流,因此在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯過(guò)程之中,要想確保翻譯流暢就必須注重句子表達(dá)方式。在進(jìn)行英翻中的翻譯中,我們需要做到語(yǔ)言表達(dá)清晰,因此跨文化背景下的語(yǔ)言表達(dá)就變得至關(guān)重要。

        二、東西方文化語(yǔ)言差異的背景

        第一,各個(gè)國(guó)家文化背景和歷史發(fā)展并不相同。由于不同國(guó)家人文歷史發(fā)展并不相同,這就使得每個(gè)地方人們行為方式和生活態(tài)度都不一樣。每一個(gè)國(guó)家都有屬于自己的歷史背景,這個(gè)語(yǔ)言使用會(huì)產(chǎn)生極大影響。對(duì)于西方國(guó)家而言,他們的社會(huì)背景和歷史文化與我國(guó)存在著明顯區(qū)別,因此在語(yǔ)言表達(dá)方面也存在著明顯區(qū)別。在漢語(yǔ)使用中,善于使用更加注重綜合思維運(yùn)用,強(qiáng)調(diào)整體和諧性,在具體構(gòu)造上常常是以時(shí)間作為切入點(diǎn),以動(dòng)詞作為整個(gè)句子中心。但是在西方國(guó)家中,西方國(guó)家句子結(jié)構(gòu)更多使用主語(yǔ)和謂語(yǔ)作為整個(gè)句子核心,同時(shí)會(huì)大量使用短語(yǔ)或從句,這樣的句式結(jié)構(gòu)相對(duì)復(fù)雜。這是由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)文化背景不同,這就使得兩種語(yǔ)言差異也非常大,這種大的文化差異在英語(yǔ)翻譯中表現(xiàn)得就更加明顯。

        第二,中西方之間文化差異。語(yǔ)言翻譯的本質(zhì)實(shí)際上是兩種文化思想融合和交流,文化并不是抽象,文化是融入到語(yǔ)言表達(dá)之中,通過(guò)文化可以展示出一個(gè)人的情感,也可以體現(xiàn)出一個(gè)人的智慧。由于不同國(guó)家在文化方面具有較大差異,翻譯就是用另一種語(yǔ)言去表達(dá)一種語(yǔ)言內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言交流。語(yǔ)言與文化具有非常密切關(guān)聯(lián),可以說(shuō)什么樣的文化就會(huì)造出什么樣的語(yǔ)言。漢語(yǔ)和英語(yǔ)都是建立在不同文化體系下的語(yǔ)言,它們各自反映著不同國(guó)家內(nèi)涵,因此要學(xué)好一門語(yǔ)言就必須對(duì)文化有所了解。我們以句式為例,英語(yǔ)大部分都是以字母為基礎(chǔ),而漢語(yǔ)則是以方塊字為基礎(chǔ),以字母為基礎(chǔ)的語(yǔ)言大都非常抽象,以方塊字為基礎(chǔ)語(yǔ)言大多具有可解性。在我國(guó)語(yǔ)言表達(dá)中必須表達(dá)方式就讓很多外國(guó)人難以理解,例如唱紅歌、老油條等等就是一些外國(guó)人很難理解。在中西方國(guó)家中,不同國(guó)家對(duì)于老字擁有不同含義,中國(guó)的老代表經(jīng)驗(yàn),同時(shí)也代表智慧,例如老馬識(shí)途。對(duì)于西方國(guó)家而言,人們?cè)谶M(jìn)行交流時(shí)很忌諱使用這個(gè)單詞,老這個(gè)單詞代表著沒(méi)有任何價(jià)值或者用處,因此通常會(huì)使用其他的值進(jìn)行替代。

        三、跨文化背景之下英語(yǔ)翻譯的技巧

        第一,在跨文化背景之下需要注重詞類翻譯。英語(yǔ)翻譯需要加強(qiáng)對(duì)于詞匯轉(zhuǎn)化,需要靈活使用各種詞匯進(jìn)行跨文化翻譯,通過(guò)這種方式可以在一定程度上不斷提升翻譯效果。例如在進(jìn)行翻譯時(shí),對(duì)于英語(yǔ)句子中的名詞動(dòng)詞和介詞,可以考慮詞性之間轉(zhuǎn)換,名詞結(jié)合語(yǔ)境翻譯成動(dòng)詞,靈活使用各種不同詞匯,以便可以達(dá)到更為優(yōu)質(zhì)的翻譯效果。

        第二,做好人與人、物與人之間的翻譯技巧。中西方之間的語(yǔ)言常常都受到自己傳統(tǒng)文化影響,因此在語(yǔ)言方面具有很多差異。例如在對(duì)長(zhǎng)輩尊稱之時(shí),中國(guó)有非常細(xì)致分類,而西方國(guó)家常?;\統(tǒng)進(jìn)行表達(dá),所以在進(jìn)行翻譯時(shí)要特別注重人物之間關(guān)系,確保在翻譯過(guò)程中不發(fā)生本質(zhì)的變化。

        綜上所述,翻譯是一門藝術(shù),英文翻譯不是簡(jiǎn)單的對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行翻譯,翻譯者需要了解英文國(guó)家的文化背景,同時(shí)擁有良好的詞語(yǔ)轉(zhuǎn)換意識(shí),這樣才能夠使得英文翻譯翻譯出更高的水準(zhǔn)。

        猜你喜歡
        英語(yǔ)翻譯跨文化技巧
        肉兔短期增肥有技巧
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
        開好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        指正要有技巧
        提問(wèn)的技巧
        石黑一雄:跨文化的寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
        用力草我小逼视频在线播放| 色欲色欲天天天www亚洲伊| 人妻丰满熟妇av无码区不卡| 欧美高大丰满freesex| 国产av天堂亚洲国产av麻豆| 亚洲女同性恋第二区av| 精品亚洲成a人在线观看| 色欲人妻综合网| 亚洲熟妇AV一区二区三区宅男| 激情视频国产在线观看| 国产成人精品一区二区20p| 4hu四虎永久在线观看| 亚洲天堂中文| 日韩人妻免费一区二区三区| 国产在线播放一区二区不卡 | 48久久国产精品性色aⅴ人妻 | 国产麻豆成人精品av| 久久精品国产熟女亚洲| 免费看黄色电影| 亚洲AⅤ无码片一区二区三区| 亚洲一区二区三区天堂av| 国产免费又色又爽粗视频| 人妻少妇精品专区性色av| 久久婷婷色香五月综合激情| 国产91久久精品成人看网站 | 大香蕉久久精品一区二区字幕| 国产亚洲精品视频一区二区三区 | 无码少妇一区二区三区| 成人综合亚洲欧美一区h| 你懂的视频在线看播放| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 久久99国产亚洲高清观看韩国 | 亚洲av无码无线在线观看| 日韩精品中文字幕无码一区| 特级毛片全部免费播放a一级| 精品乱色一区二区中文字幕 | 日本一区二区三区激视频| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 236宅宅理论片免费 | 无码人妻一区二区三区在线视频 | av在线一区二区精品|