摘? 要:在當下,各國之間的交流發(fā)展越來越密切,而維持這種友好發(fā)展狀態(tài)的基本原因就是不同文化之間的相互融合發(fā)展。針對于英美國家來說,英美文學作品就代表著各個時期的英美文化發(fā)展特征?;诳缥幕暯窍?,要想真正理解英美文化,就應當從文學作品的角度入手,學會分析和欣賞作品中的語言藝術特色。
關鍵詞:跨文化視角;英美文學;語言藝術;賞析
作者簡介:于欣玉(1989.12-),女,吉林長春人,碩士,長春師范大學助教,研究方向:英語語言文學。
[中圖分類號]:I106? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-12--01
文化具有多樣性的特點,各國文化基于人們生活習慣、方式以及經(jīng)歷的不同而導致了對文字的理解以及表達方式的差異性。在文化交流越來越頻繁的當下,人們應當學會從跨文化的視角來欣賞其他國家文學作品的優(yōu)美之處。
一、基于文化發(fā)展史分析英美文學作品的創(chuàng)作靈感
1、神話傳說
不同時期的文學作品體現(xiàn)的正是當時社會的整個環(huán)境背景以及人們的思想情感,在英美文學創(chuàng)作的初期,早期文學作品的代表是《荷馬史詩》、《奧德賽》等等,這些作品的創(chuàng)作靈感大多都是來源于膾炙人口的神話傳說故事,并經(jīng)過作者的藝術加工,而創(chuàng)作出了一個個神奇有趣的故事。英美文學的神話故事與中國神話故事的不同就在于,英美文學所描繪的是古希臘歷史中的神話人物,比如,人們常說女媧補天,創(chuàng)造了生命。而在古希臘神話故事當中,是普羅米修斯,盜取天火,并捏泥巴造人。不同的文化起源地使得不同國家的宗教信仰和神話傳說故事發(fā)生了變化,從而造就了豐富多樣的文學作品。
2、圣經(jīng)
基督教所信奉的圣經(jīng),分為新約和舊約兩部分,舊約主要講述的是神的預言、神話故事,以及一些人類的智慧。同時,圣經(jīng)最初起源于以色列。因而最開始人們認為以色列的人民是上帝的寵兒,而在圣經(jīng)新約當中,這本書經(jīng)過了多次的修訂,成為了一本包含政治、經(jīng)濟、文化與歷史多方面內(nèi)容為一體的一本書籍,并被各個國家廣為流傳,成為了今天基督教信徒們所信仰的圣經(jīng)。這本書是人類文學發(fā)展史上的一大成就,因此,在英美文學作品當中,有許多小說的創(chuàng)作靈感都是來源于圣經(jīng)的中心思想,有的作者還會直接引用其中的故事情節(jié)。比如,《農(nóng)夫皮爾斯的幻象》,在跨文化視角下,要想能夠體會到英美文學作品的創(chuàng)作藝術與情感,就需要能夠讀懂作品的內(nèi)容,而這就需要對圣經(jīng)故事有一定的了解。
二、英美文學作品中語言藝術的表達方式分析
1、戲劇性色彩
在英美文學作品當中,可以看出,許多文學作品都是以戲劇性為全文的基本基調(diào)進行創(chuàng)作的,英美文學作品擅長通過人物的對話或者內(nèi)心思想的描寫來刻畫矛盾沖突。同時,許多事情的發(fā)展走向也具有戲劇化的特點。有些讀者可能無法理解這種藝術表達方式,因此,在實際進行賞析之前,必須要對這種語言創(chuàng)作手法有一定的了解,然后才能體會到英美文學作品中的優(yōu)秀之處。比如,在英美文學作品當中,作者通常喜歡在文章當中既體現(xiàn)出主人公自己的思想意識,又表達出作者的思想觀點,在矛盾當中反映出作者的創(chuàng)作目的,并形象的向讀者展示作品的深層含義。讀者在賞析英美文學作品的過程中,應當能夠事先查找相關的背景資料,比如,當時社會的生活情況,作者所處的社會地位等等,先從地域的角度來進行分析,以便于更好的理解英美文學作品中的語言藝術,更能體會到戲劇性色彩的創(chuàng)作美感。
2、言語平實,蘊含真理
英美文學作品有一個非常明顯的語言藝術特點,就是習慣用平常、樸實的語言來描述故事內(nèi)容,并在這個故事之中蘊藏一個深刻的道理,以達到引人深思,發(fā)人深省的目的。比如,《哈姆雷特》就是這樣一部文學作品,將浪漫主義與現(xiàn)實主義緊密結合,體現(xiàn)了作者對生命、對社會真實背景的一個思考。是實際的生活引發(fā)了作者的思考,從而創(chuàng)作出了這部作品。人們說一千個讀者眼中有一千個哈姆雷特的形象,這是由于每個人的生活經(jīng)歷不同,對作品的感悟程度也有所差異。
讀者在欣賞英美文學語言藝術的過程中,必須要遵守一個基本原則,那就是尊重并理解各國文化之間的差異性。比如,在中國的文化故事當中,英雄的形象大多是犧牲小我,成就大家。而在英美文化當中,英雄都帶有一些個人主義色彩,更看重自由,不喜歡墨守成規(guī)。在實際的賞析過程中,讀者應當要提升自身的跨文化意識,在對英美文學作品的語言知識有一定了解的基礎上,去分析英美文化的創(chuàng)作背景和特征,通過對文化的解讀,實現(xiàn)基本的語言交流和溝通,促進文化交流的進一步發(fā)展。
結論:
賞析英美文學作品語言藝術的過程,實際上就是國家之間文化交流溝通的過程。讀者在實際欣賞的過程中,應當先結合英美文學的起源來分析形成這種語言藝術特色的原因。主要需要了解英美文學作品的創(chuàng)作背景,尊重文化的差異性,然后結合作品中語言藝術的具體表現(xiàn)形式,進行進一步的賞析,從而促進世界各國之間文化的融合發(fā)展。
參考文獻:
[1]何欣.跨文化視角下英美文學作品語言藝術賞析——評《英美文學欣賞(第三版)》[J].江西社會科學,2018,v.38;No.379(6):260-261.
[2]姜洋,張曉菲.跨文化視角下英美文學作品中的語言賞析方法[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2018,No.173(5):105-106.