對西方小說中中國形象的探索
《大汗之國》中有一章集中探索西方文學(xué)作品——小說中的中國形象。與學(xué)術(shù)作品、游記類作品相比,西方小說中關(guān)于中國的記述要少得多,也極其分散。因此,就研究與分析而言,難度更大。史景遷認(rèn)為,十七世紀(jì),有一批西方作家的小說深刻地影響了當(dāng)時(shí)西方人心中的中國形象。他重點(diǎn)提到了四五個(gè)人物,其中包括英國日記體作家約翰·艾弗林(John Evelyn)、小說家兼政治文宣作家笛福(Daniel Defoe)、奧利佛·戈德史密斯(Oliver Goldsmith)、貴族作家赫勒斯·沃波爾(Horace Walpole)。
艾弗林的作品引起史景遷注意的是其中關(guān)于中國的珍品清單。艾弗林提到的中國物品,包括背心、匕首、扇子、印刷品、棉布或絲織品上的山水畫以及中藥材等。他對這些物品的描寫,多強(qiáng)調(diào)它們的新奇、精美、神秘。史景遷認(rèn)為,艾弗林的文字是當(dāng)時(shí)中國風(fēng)滲入英國人生活的反映。他稱艾弗林是能夠開風(fēng)氣之先見證中國風(fēng)格的人之一。1按照史景遷的說法,當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的名詞“中國風(fēng)”(Chinoiserie),指的是強(qiáng)調(diào)華美裝飾的洛可可風(fēng)格,即模仿中國文化、藝術(shù)中的柔美夢幻色彩,表現(xiàn)在許多生活層面上:壁紙、柳條盤子、壁爐臺(tái)、木頭檐口、格子框架、家具、亭子、寶塔,以及最重要的園藝。2在當(dāng)時(shí)的英國,“中國風(fēng)”作為一種外來文化風(fēng)格,實(shí)際上一方面被追捧,一方面也受到傳統(tǒng)英國文化的抵制,是很多英國人排斥的對象。史景遷揭示出,當(dāng)時(shí)英國傳統(tǒng)中產(chǎn)階級美德的守護(hù)者,眼見斯圖亞特宮廷道德低落,感到簡樸生活的價(jià)值觀受到嚴(yán)重威脅,因此以華美裝飾為特征的中國物品被這些人所排斥。3這一觀點(diǎn),提醒我們,當(dāng)一個(gè)社會(huì)在傳統(tǒng)文化沒落和價(jià)值觀發(fā)生變化時(shí),外來事物與文化往往會(huì)成為被推崇的對象,同時(shí)它們也將成為被傳統(tǒng)排斥的對象。
與艾弗林小說中的記述相比,笛福小說中的中國形象基本上是負(fù)面的。當(dāng)代中國人關(guān)于笛福的印象,大多來自于笛福的《魯兵遜漂流記》。不過,大多中國人可能對笛福的《魯兵遜漂流記》第二部并不熟悉。史景遷指出,在笛福于1719年出版的《魯兵遜漂流記》第二部中,對中國的態(tài)度變得敵對、歧視?!白耘謇桌詠恚鞣綀?bào)告都會(huì)將中國羸弱的軍隊(duì)拿出來做文章。但是沒有一個(gè)人像笛福這樣徹底詆毀中國”。4史景遷引用了笛?!遏敱d漂流記》第二部中一段文字,“我相信三萬德國或英國步兵,甚至一萬法國騎兵,就可輕易擊敗所有中國軍隊(duì)”。5我們可以想象,當(dāng)年那些西方野心家在讀到這段文字時(shí),可能會(huì)對中國產(chǎn)生什么樣的想法。不得不指出,在笛福談到中國的早期作品《鞏固者》及《月球世界》中,笛福認(rèn)為中國人有歷史、聰明、有禮、勤奮,手工造詣很高。史景遷比較了笛福小說中關(guān)于中國觀點(diǎn)的前后變化,卻并沒有深入研究這種轉(zhuǎn)變的原因。不過,他認(rèn)為笛福關(guān)于中國的負(fù)面記述,或許確有其消息渠道,“也許全憑自己想象”;他也懷疑笛福受到十四世紀(jì)約翰·曼德維爾關(guān)于中國記述的影響(因兩人關(guān)于中國的有些記述非常相似)。6這再次顯示了西方世界中國觀念的形成,有一個(gè)猶如化石在不同的地層中不斷積累的過程。
在分析戈德史密斯的小說作品時(shí),史景遷提到了一個(gè)重要線索,對于我們今天更全面地了解當(dāng)時(shí)英國對中國文化的態(tài)度大有幫助。1759年,戈德史密斯寫了第一篇以中國為主題的文章。該文章是對一出中國戲劇《趙氏孤兒》(The Orphan of Chao)的評論。史景遷認(rèn)為戈德史密斯并不知道這出戲劇著于元朝?!囤w氏孤兒》的英文版是亞瑟·墨菲(Arthur Murphy)寫的(該戲劇原著的翻譯曾在法國耶穌會(huì)士杜赫德1735年出版的中國史中出現(xiàn)),以威廉·懷特海(William Whitehead)的一首詩作序。史景遷引用了這首,其中有詩句云:“今夜的詩人乘著巨老鷹的翅膀,為了追求新的真理,向著光源升騰而上,到達(dá)中國東域;大膽求索孔夫子的教誨,傳回英倫人耳朵。”7史景遷重點(diǎn)分析了戈德史密斯的書信體小說《世界公民》(The Citizen of the World)。在此書的序言中,作者說中國人是“一板一眼”的,“一向言簡意賅”,“單純直接”,“嚴(yán)肅而好說教”,“大都乏味”。8在序言中,作者還通過記述一個(gè)帶有隱喻的夢,表現(xiàn)出對“中國風(fēng)”的強(qiáng)烈懷疑?!妒澜绻瘛返闹魅斯袊鴮W(xué)者李安濟(jì)(Lien Chi)持有奢華可以刺激人的好奇心、欲望和智慧的觀點(diǎn)。史景遷指出,小說主人公的觀點(diǎn),正是戈德史密斯在該書序言中所懷疑和諷刺的對象。他認(rèn)為,這正反映了當(dāng)時(shí)的英國社會(huì)對“中國風(fēng)”所持有的充滿矛盾的態(tài)度,即主流上追捧以奢華為特征的“中國風(fēng)”,同時(shí)也有人對此表現(xiàn)出強(qiáng)烈懷疑。
對于赫勒斯·沃波爾的作品《密立,中國神仙故事》(Mi Li, A Chinese Fairy Tale),史景遷也同樣認(rèn)識(shí),它反映了當(dāng)時(shí)英國社會(huì)內(nèi)部對中國文化的強(qiáng)烈興趣以及試圖進(jìn)行文化調(diào)和的意圖。如今我們可以看到,在當(dāng)時(shí)的西方小說中,對于遠(yuǎn)東中國(清代)的印象,依然充滿了自馬可波羅時(shí)代遺留下來的神秘意向,但是由于自耶穌會(huì)士以來中西接觸日益頻繁,西方人士對當(dāng)時(shí)的中國國情與國家實(shí)力(尤其是軍事方面)產(chǎn)生了嚴(yán)重的懷疑。雖然尚無明確證據(jù)說明,當(dāng)時(shí)西方小說中的中國形象直接刺激了西方侵略中國的欲望,但小說中流露出的對當(dāng)時(shí)中國的懷疑、輕蔑是令人印象深刻的。
西方世界觀念中,中國形象的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)
自啟蒙時(shí)代后期開始,中國在西方世界中的美好形象逐漸分崩離析。在這一轉(zhuǎn)變過程中,一些啟蒙思想家起到了重要作用。史景遷在《大汗之國》中比較詳細(xì)地介紹了萊布尼茨、孟德斯鳩、伏爾泰、赫爾德等著名思想家對中國的諸多評價(jià)。萊布尼茨對中國的高度評價(jià),可以說是中國形象在西方世界的觀念中登上了又一個(gè)高峰。但是,隨后的孟德斯鳩卻對當(dāng)時(shí)中國的諸多方面進(jìn)行了批評。史景遷認(rèn)為萊布尼茨1699年編輯的《中國近情》(Latest News from China)一書的序言,是其所有關(guān)于中國的作品中內(nèi)容最為包羅萬象的一份。9萊布尼茨在這篇序言中說,當(dāng)時(shí)的歐洲與中國代表了人類社會(huì)的最高文明。他的基本觀點(diǎn)是,歐洲人在知識(shí)的深?yuàn)W及理論訓(xùn)練方面要?jiǎng)龠^中國人,而中國人在實(shí)證哲學(xué)上超越了歐洲人。他認(rèn)為,中國人的儒家思想已經(jīng)形成“天然的宗教”。他贊同和支持耶穌會(huì)士關(guān)于祭拜儀式的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)要向中國人學(xué)習(xí)。史景遷指出,在1708年之后,萊布尼茨對中國的觀點(diǎn)發(fā)生了一些小的變化,開始設(shè)想也許西方應(yīng)該將哲學(xué)技巧傳授給中國,而不是向此前所想,應(yīng)該由中國向西方輸入“傳教士”。10萊布尼茨在去世(1716年去世)之前,完成了最后一本關(guān)于中國的著作。他依然高度贊美中國人的道德優(yōu)越性,但也提到有些人可能會(huì)覺得中國人的行為模式“有點(diǎn)奴性”;他同時(shí)駁斥持此觀點(diǎn)的西方人“尚未習(xí)慣于理性及規(guī)范行事”(即中國人的行為模式)。11史景遷注意到,萊布尼茨觸及的有些西方人對中國人行為模式的看法,盡管受到他的駁斥,卻實(shí)際上在后來由笛福進(jìn)行了詳細(xì)的討論。由此我們可以看到當(dāng)時(shí)中國形象在西方世界觀念中由整體美好趨于整體負(fù)面化的思想淵源。
值得一提的是,史景遷指出孟德斯鳩的中國觀念,受到一個(gè)旅居法國的華人——黃嘉略(Hoange)的影響。孟德斯鳩從黃嘉略那里獲得了關(guān)于中國的多方面的知識(shí)。孟德斯鳩受到的影響,在其后來寫的巨著《論法的精神》中得到了體現(xiàn)。在這部巨著中,孟德斯鳩對中國進(jìn)行了多方面的批評。伏爾泰對中國的看法更趨于正面,但是他那些較為積極的看法,已經(jīng)在那時(shí)難以成為主流。(關(guān)于孟德斯鳩和伏爾泰對中國的看法,我在《龍影:西方世界中國觀念的思想淵源》一書中有專文分析,讀者可以參閱。12)史景遷指出,“十八世紀(jì)末期,當(dāng)鼓吹將中國納入體系之中的言論日益強(qiáng)大時(shí),孟德斯鳩與伏爾泰各以不同方式對這些言論提出的修正,已開始褪色,最后終于不了了之。此時(shí)的言論不僅認(rèn)為中國停滯不前,或是缺乏進(jìn)步,更進(jìn)一步斷定其已經(jīng)油盡燈枯,甚至僵化如石。” 13
在《大汗之國》一書,史景遷還通過“女性觀點(diǎn)”、“中國風(fēng)情在法國”、“中國風(fēng)情在美國”等章節(jié)或詳或略地討論了自19世紀(jì)初期至20世紀(jì)中期西方世界的中國觀念。因篇幅所限,在此不贅??傮w而言,史景遷比較完整地討論了西方自馬可波羅以來至20世紀(jì)中期對中國的主要看法,對于我們了解西方世界的中國觀念的思想淵源很有啟發(fā)性。
(作者是北京外國語大學(xué)國際新聞與傳播學(xué)院教授,博導(dǎo),歷史語言與戰(zhàn)略傳播研究所所長,近著《龍影:西方世界中國觀念的思想淵源》,長篇?dú)v史小說《大宋王朝·王國的命運(yùn)》)
標(biāo)注信息:
1. [美]史景遷,《大汗之國:西方眼中的中國》,阮叔梅譯,廣西師范大
學(xué)出版社,第85頁。
2. 同上,第86頁。
3. 同上,第87頁。
4. 同上,第91頁。
5. 同上,第92頁。
6. 同上,第94頁。
7. 同上,第99頁。
8. 同上,第101頁。
9. 同上,第111頁。
10. 同上,第114頁。
11. 同上,115頁。
12. 參見何輝:《龍影:西方世界中國觀念的思想淵源》,人民出版社,
2016年版,相關(guān)章節(jié)。
13. [美]史景遷,《大汗之國:西方眼中的中國》,阮叔梅譯,廣西師范
大學(xué)出版社,第126頁。