【摘要】作為一種非常常見的語(yǔ)言現(xiàn)象,和一種重要的修辭方法,重復(fù)廣泛存在于各種語(yǔ)言中。研究這一現(xiàn)象將對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有重要意義。本文試圖通過對(duì)重復(fù)的界定、組成形式和分類先進(jìn)行了解,并通過對(duì)書面語(yǔ)和口語(yǔ)中的重復(fù)現(xiàn)象進(jìn)行實(shí)例分析,對(duì)英語(yǔ)重復(fù)的多種功能進(jìn)行相關(guān)的探討,同時(shí)也對(duì)話語(yǔ)分析作出貢獻(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);重復(fù)現(xiàn)象;功能
【作者簡(jiǎn)介】高月,遼寧師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)研究生,研究方向:語(yǔ)言教學(xué)。
一、重復(fù)的界定
在某一個(gè)句子中,多次使用同一個(gè)詞語(yǔ),或者在某一個(gè)段落中,多次使用同一個(gè)詞語(yǔ)或者同一個(gè)句子,這種修辭方法就是重復(fù)。重復(fù)的界定有兩種:一種是重復(fù)就是復(fù)制,即完全重復(fù);一種是重復(fù)就是復(fù)現(xiàn),指的是表達(dá)同一個(gè)意思的詞語(yǔ)或句子的多次出現(xiàn)。盡管同一個(gè)詞語(yǔ)和同一個(gè)句子所要傳遞的信息是一致的,說多了可能會(huì)顯得贅余和繁瑣。但是,從其他方面上來(lái)講,重復(fù)不但不會(huì)顯得贅余和繁瑣,合理的使用重復(fù),既能增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力和感染力,又會(huì)收到意想不到的效果。
二、重復(fù)的組成形式和分類
從語(yǔ)言本身結(jié)構(gòu)來(lái)劃分,重復(fù)可以分成形式上的重復(fù)和語(yǔ)義上的重復(fù)。前者指的是那些音、字、詞、句的重復(fù),而后者指的是對(duì)語(yǔ)言意義的重復(fù);從重復(fù)出現(xiàn)的位置來(lái)劃分,它可分為直接緊隨和語(yǔ)篇緊隨。直接緊隨是指重復(fù)緊挨著前面的詞語(yǔ)語(yǔ)篇緊隨是指重復(fù)一些與語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)相關(guān)的話語(yǔ);從內(nèi)容上來(lái)劃分,可以分為全部重復(fù)和部分重復(fù)。全部重復(fù)是指要完全重復(fù)前面的詞語(yǔ),甚至包括語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)也要完全一致地表達(dá)出來(lái)與前文完全一致,部分重復(fù)是只指重復(fù)前面的一部分詞語(yǔ);從重復(fù)的對(duì)象來(lái)劃分,分為自我重復(fù)和他人重復(fù)。自我重復(fù)就是指說話人不斷地重復(fù)自己所說的話語(yǔ),他人重復(fù)就是指由另一個(gè)人來(lái)轉(zhuǎn)述說話人所說的話。
三、重復(fù)在英語(yǔ)中的修辭功能
作為一種修辭方法,重復(fù)在英語(yǔ)中被廣泛使用。具體表現(xiàn)為:
1.動(dòng)詞的重復(fù),可以用來(lái)表示一些不間斷或者反復(fù)進(jìn)行的動(dòng)作。例如:
They try and try, but they still cant write it very well.
She writes and writes, but she never produces a satisfying composition.
從這兩個(gè)句子可以看出,通過重復(fù)使用兩個(gè)動(dòng)詞 “try”和“writes”,表明這一動(dòng)作是持續(xù)進(jìn)行了一段時(shí)間的,經(jīng)過了反復(fù)嘗試和多次修改,此外,還可以看出他們?cè)谶@個(gè)過程中所付出的努力。
形容詞的重復(fù),目的是用來(lái)表示所描述的事物所具有的特征在程度上的不斷加強(qiáng),例如:
(1)My love is like a red, red rose.
(2)You bad bad girl.
形容詞的重復(fù)有時(shí)候也會(huì)帶有一些感情色彩。在第一個(gè)句子中,詩(shī)人將自己的愛慕者比作玫瑰,連用兩個(gè)“red”來(lái)進(jìn)行修飾,目的是用來(lái)加強(qiáng)修飾其愛慕者的美麗,愛慕之情溢于言表;第二個(gè)句子用兩個(gè)“bad”來(lái)形容“girl”,也是屬于表程度,用來(lái)修飾這個(gè)女孩不好的一方面。
四、重復(fù)在英語(yǔ)中的銜接功能
如果從宏觀角度來(lái)分析,重復(fù)可以起到一個(gè)提供框架作用,表明說話人和聽話人都參與在對(duì)話之中,也是對(duì)話雙方所聊的話題得以順利進(jìn)行的潤(rùn)滑劑。從微觀角度來(lái)分析,重復(fù)可以起到使語(yǔ)篇更加連貫更加流暢的作用,對(duì)某些話語(yǔ)及事物進(jìn)來(lái)回應(yīng)和再現(xiàn)。下面,我們將通過一些實(shí)例來(lái)具體分析重復(fù)在句子中所發(fā)揮的銜接功能。
1.對(duì)已經(jīng)出現(xiàn)的話語(yǔ)進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。當(dāng)需要對(duì)句子的某些成分甚至語(yǔ)氣上進(jìn)行強(qiáng)調(diào)時(shí),使用重復(fù)絕對(duì)是最佳選擇。例如:
It is victory. Victory at all cost. Victory in spite of all terrors.
在這一句話中,“victory”反復(fù)出現(xiàn)了多次,主要起強(qiáng)調(diào)作用。通過重復(fù)使用“victory”,使得這段文字聽起來(lái)更加慷鏘有力,說話者可以表現(xiàn)出其對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的極度渴望以及面對(duì)敵人時(shí)的必勝信念同時(shí)也起到了鼓舞士氣的作用,使得戰(zhàn)士們有信心贏得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。
2.對(duì)別人說的話表示認(rèn)同。
“Let me get four fresh ones.”
“Two,” the boy said.
“Two,” “You didnt steal them?”
這段文字出自于《老人與海》,文中小男孩說“Two,” 老人對(duì)男孩的話完全重復(fù)了一遍,用以表示贊同。在言語(yǔ)交際中下,同時(shí)也可以暗示出“我在聽你講”這種在對(duì)話中積極參與的心態(tài)。
3.使全文更加連貫。重復(fù)對(duì)構(gòu)建完整語(yǔ)篇至關(guān)重要。它可以起到兩個(gè)作用:第一個(gè)作用即對(duì)已經(jīng)出現(xiàn)的話題或者事物進(jìn)行再次復(fù)述,另一個(gè)作用即提供新的信息。也就是說,正是由于重復(fù)使用了某些內(nèi)容,才使得段落或者語(yǔ)篇的意義更加連貫和完整。例如:
Would God I had died for thee , Oh Absalom , my son, my son... (From Bible)
在這段文字來(lái)自圣經(jīng)中,這里通過重復(fù)使用 “my son”和“Absalom”來(lái)表達(dá)大衛(wèi)在失去他的兒子之后的極度心痛和悲傷的心情。這段話中使用重復(fù)最主要的功能就是是語(yǔ)篇更連貫。
五、重復(fù)在英語(yǔ)中的語(yǔ)用功能
1.表示寬慰。當(dāng)說話一方表示自己身體或其他方面又不舒服的情況時(shí),聽話人可以采取重復(fù)他的話,來(lái)緩解對(duì)方不安的心理,撫慰對(duì)方的情緒。例如:
Vigdis: You are tired, you are tired,and rest.
(2)Thord: Dont take on. We must all die.. There, there. Now dont take on. Dont take on.
在例(1)中,Thord剛從外面回來(lái),妻子Vigdis急忙問他怎么回事。Thord說道是因?yàn)樗哿?。于是Vigdis急忙安慰,她一連兩次說了“you are tired”,可得看得出妻子對(duì)丈夫的理解和同情,充滿了溫柔與關(guān)心,希望丈夫焦躁不安的情緒得到改善。在例(2)中,是Thord在安慰Vigdis,Thord連用三個(gè)“Dont take on.”,并說人都是要死的來(lái)安慰妻子Vigdis。
2.延緩作答時(shí)間。當(dāng)說話的一方不能或難以就另一方提出的問題立即給予肯定或否定的回答時(shí),常常選擇重復(fù)對(duì)方的話語(yǔ)用以延緩時(shí)間,并用這個(gè)時(shí)間來(lái)思考如何給予答復(fù)。例如:
(1)A: How did you enjoy your winter vacation?
B: How did I enjoy my winter vacation?
在例(1)中,B回答A的問題,即對(duì)自己的假期生活做一個(gè)簡(jiǎn)要的總結(jié)。通過以上實(shí)例的分析,我們知道這兩個(gè)例句中,針對(duì)A的提問,B作出回答時(shí)都需要一定的時(shí)間去思考,去組織語(yǔ)言,故先重復(fù)A的問題來(lái)延緩作答時(shí)間,以免回答得倉(cāng)促不盡如人意,同時(shí)也希望對(duì)方給予時(shí)間等待。
3.諷刺功能。在對(duì)話過程中,有時(shí)候一方重復(fù)另一方的話語(yǔ),表面上看起來(lái)像是附和,而事實(shí)上卻是在暗中諷刺對(duì)方,話中有話。
Queen: Thou know it is common, all that live must die.
Hamlet: Ay, it is common.
Queen: If it be, why seems it so particular with thee?
Hamlet: Seems, Matam! Nay, it is, I know not ‘seems.
在親生父親死后,王子哈姆雷特每天愁眉不展充滿了悲傷,痛苦和思念。然而,他的母親卻與他恰恰相反,母親沒有悲傷,卻還以一句“死亡本是一件很普通的事”來(lái)安慰哈姆雷特。王子哈姆雷特當(dāng)時(shí)回答道:“這是一件普通的事”。王后又繼續(xù)問他,“既然這是一件很普通的事,為什么還要表現(xiàn)得總是郁郁寡歡呢?” 王子哈姆雷特說道,“好像,母親”。 這里的“好像”并不是表示贊同,而是諷刺。哈姆雷特重復(fù)母親所說的“好像”,來(lái)諷刺母親對(duì)父親死亡所表現(xiàn)出來(lái)的虛偽的感情。
通過以上的分析可以得出,重復(fù)現(xiàn)象有許多功能。在不同的環(huán)境中,使用重復(fù)可以滿足不同的需要。當(dāng)然,重復(fù)也不是使用的越多越好,只有恰到好處的使用重復(fù),才能收到更好的效果。因此,人們需要深入認(rèn)識(shí)重復(fù)及其功能,以達(dá)到最終的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]李悅娥.話語(yǔ)中的重復(fù)結(jié)構(gòu)探析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000(11): 5-7.
[2]魯艷.重復(fù)的銜接功能微探[J].科教文化,2006(1):40-41.
[3]吳阿娜.論英語(yǔ)重復(fù)現(xiàn)象的多種功能[J].哈爾濱市經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2004,
[4]趙文輝.英語(yǔ)重復(fù)現(xiàn)象的語(yǔ)用功能[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2002 (3):97-98.