亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        巴利《本生經(jīng)》與漢文本生若干偈頌對比

        2019-04-23 00:56:20查克利
        文藝生活·下旬刊 2019年2期
        關(guān)鍵詞:巴利

        查克利

        摘要:本文舉出與漢文本生整頌約相對應(yīng)的巴利《本生經(jīng)》37頌,通過偈頌對比研究提出:(1)有些巴利頌文有助于漢文音譯詞的理解;(2)有些漢譯頌文有助于巴利版本???(3)有些漢譯頌文原文與巴利本不同,則其意思緊密有關(guān)或相近;(4)有些漢譯頌文是側(cè)重以意譯方式譯出的。此外,在研究過程中還發(fā)現(xiàn)有些漢譯頌文原文與現(xiàn)存的梵文本稍有出入。

        關(guān)鍵詞:巴利;漢文佛典;本生;偈頌

        中圖分類號:B941/H711 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2019)06-0046-03

        本生故事在南北傳佛典中皆有出現(xiàn)。南傳巴利佛典中專門將本生頌文收藏于《小部·本生經(jīng)》,而詳細故事內(nèi)容存于《本生經(jīng)注》。漢傳佛典中也出現(xiàn)大量本生故事,其中不少故事內(nèi)容中帶上了偈頌。本文將列舉與漢譯整偈頌約相對應(yīng)的巴利本生頌,關(guān)注范圍僅限于講述相似故事的漢譯頌文與巴利頌文,并于后文選出若干偈頌作初探分析。

        一、與巴利《本生經(jīng)》相對應(yīng)的漢文本生偈頌

        本文將相對應(yīng)的偈頌列成下表。表格中巴利本欄所使用的數(shù)字(x.y)表達“英國巴利圣典協(xié)會版抄錄的本生故事序號.其故事中的偈頌序號”。漢文大藏經(jīng)欄所使用的符號“*”表達有與之相對應(yīng)的梵文或藏譯偈頌。

        以上所舉的這些偈頌,可認為是古老的偈頌,佛教部派時期已有,而且至少流行于兩個部派??梢姴簧俨颗蓪⑦@些本生頌文(及其故事)收存于阿含部類及律部類,不止是在《生經(jīng)》。并且在巴利佛典中有些《本生經(jīng)》偈頌還出現(xiàn)于《律藏》《中部》《相應(yīng)部》《法句經(jīng)》。據(jù)此可推測,本生頌文(及故事)最初應(yīng)該收藏于《阿含經(jīng)》或《律藏》,后來才收集成專門經(jīng)典即《本生經(jīng)》《生經(jīng)》等。此外,有些本生頌文是相當流行的,又被抄存于《法句經(jīng)》或《出曜經(jīng)》。

        二、初探分析

        本文由以上的表格中選出若干偈頌作初探分析,將在對比研究過程中所得到的發(fā)現(xiàn)列為4點。下文所參考的巴利頌文,按照英國巴利圣典協(xié)會版抄錄的,并譯成散文。

        (一)關(guān)于音譯詞意思的理解

        有些漢譯頌文音譯詞,當找出與之相對應(yīng)的巴利詞語時,可有助于漢譯頌文中音譯詞的理解例如:

        1.雛鳥本生(31.1),頌文是帝釋天命令御者摩多離的話語,巴利頌文為:

        (摩多離!絲綿樹上有雛鳥,車轅不要朝向它。

        我們寧愿喪命于阿修羅,這些雛鳥也別失去巢。)

        漢譯《大樓炭經(jīng)》卷5(T1,301a):

        語御者鳥啖披,回馬車當避去,

        寧阿須破壞我,莫令壞是兩卵。

        可見《大樓炭經(jīng)》頌文中“啖披”一音譯詞,其他漢文本沒譯出,并且不易解釋它的含義。此詞對應(yīng)巴利simbalismi?(sim-bali的依格,絲綿樹),這可容易找到其解釋,即是一種魁偉的喬木(學名Ceiba pentandra)。

        2.鷹本生(168.1),佛陀總結(jié)事情的話語,巴利頌文為:

        (鷹用力向著在自己地盤里的鵪鶉而俯沖,

        因為快速跌落而死掉了。)

        漢譯《雜阿含經(jīng)》卷24(T2,173a):

        鷹鳥用力來,羅婆依自界,

        乘嗔猛盛力,致禍碎其身。

        可見《雜阿含經(jīng)》頌文中“羅婆”一音譯詞,也不好理解它的含義。此詞對應(yīng)巴利“l(fā)a pam”(1a pa的業(yè)格,鵪鶉),這可容易找到其解釋,即是一種鳥,形似小雞,重量150公克左右,短小圓胖,不善飛翔,以小蟲、種籽、嫩葉為食,平均壽命37年@。

        (二)有些譯文有助于巴利版本校勘

        目前世界上通用的巴利佛典4個版本為:英國版;錫蘭版;緬甸版;泰國版。在不同版本之中,有些巴利本生頌文可有小異。若找到北傳佛教文獻中與之相對應(yīng)的頌文,可有助于巴利版本的??比纾?/p>

        1.縫針本生(387.6),菩薩為工巧鐵師之女兒所說的話語,巴利頌文為:

        (賢女!而且你的父親知道這個針是我所制,

        就會把你嫁與我,并會把家里其他財寶[送給我]。)

        漢譯《佛本行集經(jīng)》卷13(T3,713b):

        汝父若知我,妙解如是事,

        必將汝妻我,兼送無量財;

        漢譯《根本說一切有部昆奈耶》卷47(T23,887a):

        汝父若知我,有斯勝技術(shù),

        必以汝相聘,并家所有財。

        巴利頌文前段中,英國、錫蘭、泰國版為“ca”(而且);緬甸版為“ce”(若)。漢譯《佛本行集經(jīng)》頌文中為“若”;梵文《大事》出現(xiàn)與之相對應(yīng)的頌文,其文字為“sacet”(若);漢譯《根本說一切有部昆奈耶》為“若”;藏譯《根本說一切有部昆奈耶》為“galte”?(若)??梢姳眰鞣鸬浣灾С帧叭簟币辉~。因此在做巴利版本校勘時,這可以作為“使用ce(若)一詞稍更流行”的補充參考之

        2.小鵝本生(533.28),鴈向獵者所請求的話語,巴利頌文為:

        (我倆年紀、身高胖瘦都相等,以此交換,你不會在利益上有所損失。)

        漢譯《十誦律》卷36(T23,263c):

        大王毛脂肉,我與等無異,

        汝以刀殺我,放王不損汝。

        巴利頌文中,英國、錫蘭、泰國版為jI na-(損失);緬甸版為jI va-(生命),與之相對應(yīng)的《十誦律》頌文中為“損”。在做巴利版本??睍r,這可以作為“使用jI na-(損失)一詞稍更流行”的補充參考之一。

        (三)有些譯文的原文與巴利本不同,則其意思有關(guān)

        長災(zāi)拘薩羅王本生(371.6)、懦賞彌本生(428.5),佛陀總結(jié)故事的話語,巴利頌文為:

        (于此世上任何時候,不可以怨恨平息怨恨。以無怨才可平息怨恨,這是永恒之法。)

        漢譯《中阿含經(jīng)》卷17(T1,532c):

        若以諍止諍,至競不見止,

        唯忍能止諍,是法可尊貴。

        漢譯《四分律》卷43(T22,882b):

        以怨除怨仇,怨仇終不除,

        無怨怨自息,其法勇健樂。

        巴利本“averena”(avera的具格,無怨)。漢譯《四分律》也是“無怨”,則漢譯《中阿含經(jīng)》所使用的是“忍”。雖然現(xiàn)存的梵文文獻沒有《中阿含經(jīng)》中這一頌,但梵文《出曜經(jīng)》中有與之相對應(yīng)的頌文,其文字為“ksa ntya (k?a nti的具格,忍受)??芍叭淌堋迸c“無怨”意思相近。巴利《法句經(jīng)注》中也將“無怨”解釋為“忍受”(averena khanti-mettodakena)。所以此處是使用不同的詞來表達而己。

        (四)有些譯文側(cè)重以意譯方式譯出

        有些漢譯頌文能找出梵文原文。巴利本與梵文本原義同樣,則漢譯本側(cè)重以意譯方式譯出,如曼陀多王本生(258.2-3),佛陀總結(jié)故事的話語,巴利頌文為:

        (欲望不會因金錢之雨而滿足。

        智者知道“欲望是少樂而有苦的”,

        他連天之欲也不愛樂。正等覺的弟子是愛欲已經(jīng)滅盡的。)

        漢譯《根本說一切有部昆奈耶藥事》卷12(T24,56c):

        有億多財者,貪欲而無足,

        少樂而苦多,智人能遠離,

        設(shè)受天堂樂,意悅亦未足,

        欲知悅樂盡,唯佛聲聞眾。

        漢譯《出曜經(jīng)》卷4(T4,631c):

        天雨七寶,猶欲無厭,

        樂少苦多,覺之為賢。

        雖有天欲,惠舍不貪,

        樂離恩愛,三佛弟子。

        漢譯《根本說一切有部昆奈耶藥事》“億多財”;則漢譯《出曜經(jīng)》為“天雨七寶”;梵文本為“ka rsa panavarsena”,其意思與巴利本“kaha panavassena”(kaha pa?avassa的具格,金錢之雨)相同;。這可知漢譯《根本說一切有部昆奈耶藥事》是把金錢雨的譬喻以意譯方式譯出的。

        此外,在研究過程中還發(fā)現(xiàn),漢譯《出曜經(jīng)》與現(xiàn)存的梵文《出曜經(jīng)》(Uda navarga)稍有出入,而與現(xiàn)存的梵文《根本說一切有部昆奈耶藥事》一致,并且藏譯《出曜經(jīng)》該頌也與現(xiàn)存的梵文《根本說一切有部昆奈耶藥事》一致。主要區(qū)別有兩個:

        1.漢譯《出曜經(jīng)》“樂少苦多”;藏譯《出曜經(jīng)》為“‘dod pamnog chung nyes mang ba,意思與漢譯本相同;梵文《根本說一切有部昆奈耶藥事》為“alpa sva da n bahuduhkha n憎(少樂而苦多):則梵文《出曜經(jīng)》為“alpa sva dasukha h”(少喜樂)??梢娗叭齻€版本都有“苦多”而梵文《出曜經(jīng)》沒有。

        2.漢譯《出曜經(jīng)》“三佛弟子”;藏譯《出曜經(jīng)》為“rdzogssangs rgyas dang nyan thos”,意思與漢譯本相同;梵文《根本說一切有部昆奈耶藥事》為“samyaksambuddhasra vakah”,意思也與前本相同;則梵文《出曜經(jīng)》為“buddha na msra vakah(佛弟子)。

        可見前三個版本都有“三”或“三藐三”而梵文《出曜經(jīng)》沒有。

        因此可以認為,當《出曜經(jīng)》被譯成漢文、藏文的時候,譯者所使用的《出曜經(jīng)》該頌原文與梵文《根本說一切有部昆奈耶藥事》的相同。

        三、結(jié)語

        綜上所述,本文找出了可被認為是古老頌文的本生頌文,至少有兩個部派收存。研究對比這些頌文,有助于理解漢文本生頌一些音譯詞及巴利不同版本的??薄2⑶矣行┌屠炁c漢文本的意思大體相同,但存在小異,我們可以通過找到與一部分漢譯頌文相對應(yīng)的梵文來進行對比分析,就能夠說明一些存在出入的情況。

        猜你喜歡
        巴利
        中醫(yī)治療格林-巴利綜合征的研究進展
        磁共振神經(jīng)成像(MRN)對格林-巴利綜合征(GBS)的診斷和鑒別診斷
        巴利的故事
        日本真人边吃奶边做爽电影| 国产98在线 | 日韩| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 97人人模人人爽人人少妇| 精品成人av一区二区三区| 色八区人妻在线视频免费| 亚洲旡码a∨一区二区三区| 国产免费一区二区三区在线观看| 亚洲春色AV无码专区在线播放| 成年奭片免费观看视频天天看| 久久精品国产72国产精福利| 无码精品人妻一区二区三区98| 国产91大片在线观看| 美女丝袜诱惑在线播放蜜桃| 亚洲无精品一区二区在线观看| 国产一区二区三区久久精品| 国产午夜福利精品一区二区三区 | 精品九九视频| 日韩精品高清不卡一区二区三区 | 麻豆精品一区二区综合av| 欧美精品色婷婷五月综合| 一区二区三区乱码在线 | 欧洲| 国产精品麻花传媒二三区别| 国产精品玖玖玖在线资源| 日本人妻伦理片在线观看| 91精品国产综合久久国产 | 中文字幕av伊人av无码av | 国产精品一区二区av麻豆日韩| 亚洲av无码精品国产成人| 久久国产精品二国产精品| 国产精品无码久久久一区蜜臀| 天堂视频一区二区免费在线观看| 手机在线国产福利av| 国产精品国产三级国产av中文| 亚洲va韩国va欧美va| 人妻在线日韩免费视频| 日韩AV无码一区二区三| 日本在线中文字幕一区| 一区二区三区日韩亚洲中文视频| 先锋中文字幕在线资源| 成全视频高清免费|