□劉玉杰
吳燕京
馬克思曾經說過,“萬事開頭難,每門科學都是如此?!鄙窠浾Z言學是一門結合神經學、心理學、認知科學和語言學的新興學科。由于其應用廣泛、學術交織性強,近年來在國際學術界發(fā)展迅速,也引起了國內學者的高度關注。寧波大學外國語學院教授吳燕京是我國目前這一領域內成果頗豐的年輕學者。
早在19世紀,歐洲學者就開始研究語言活動的神經過程與機制。2005年,著名的《科學》雜志提出了人類急需解決的125個科學問題,其中涉及神經語言學領域的多達10個以上。吳燕京的研究方向主要集中在該領域的兩個焦點問題,即學習和加工第二語言的神經機制、語言與認知功能的交互影響。這兩個方向的研究在語言學的理論構建和認知神經學的發(fā)展與探索方面具有深遠的意義,在發(fā)展心理學和語言教學等領域有很高的應用價值。在這一領域砥礪前行多年,吳燕京在研究中不斷開拓創(chuàng)新,為神經語言學服務于新時期我國的社會發(fā)展做出了卓越貢獻。
出于對心理學的熱愛,18歲時,吳燕京漂洋過海來到英國追尋自己的夢想。彼時,留學海外的中國學生大都學習工商管理、金融等熱門專業(yè)。這些專業(yè)回國就業(yè)前景好,未來收入也相當可觀。吳燕京選擇攻讀心理學的舉措并未被家人和朋友所理解。但是,“倔強”的他沒有受周邊人的影響,堅定地走進了心理學這個當時鮮為國內所了解的領域。歲月流逝,如今,他仍然忠誠于自己當初的選擇。
英國是現代心理學的發(fā)源地之一。吳燕京就讀的威爾士班戈大學是一所有著160多年歷史的傳統名校。心理學是該校的王牌專業(yè),在英國大學學科排名中常年名列前10名。在這樣一座學術殿堂里學習,吳燕京倍感珍惜。英國大學對心理學專業(yè)要求十分苛刻。心理學的本科階段文理兼修,對學生的英文能力要求很高,同時也要學習邏輯學、數學、生物學等基礎科學和歷史、文學、社會學等人文學科。作為學院唯一一個中國學生,最初學習心理學時,吳燕京經歷了超乎想象的困難。不但老師的講課常常聽不懂,參考資料也需要反復研讀才能理解,遇到疑問時也沒有人可以一起討論。艱苦的學習過程塑造了吳燕京獨立思考,迎難而上的性格,終于以學院第一名的總成績獲得了優(yōu)秀畢業(yè)生獎和英國心理學協會頒發(fā)的優(yōu)秀論文獎。英國文化協會提供全額獎學金支持他直接攻讀博士,從此開啟了他的科研生涯。在多年的錘煉中,吳燕京在心理學、語言學、認知科學等研究領域打下了堅實基礎。2012年始,吳燕京在泰晤士世界大學排名前100位的世界名?!x菲爾德大學任職終身講師,在心理學專業(yè)上有了長足的進步和成長。
10多年在英國的學習和工作,吳燕京深切感受到,相較于歐洲、美國和其他心理學比較發(fā)達的國家,英國的心理學發(fā)展很好地結合了實驗心理學、行為學、人本主義和精神分析等傳統心理學的理論積累與神經科學、計算機科學和通信技術等領域的創(chuàng)新。這種兼收并蓄、博采眾長的特點使得英國的心理學科研氛圍既緊張又包容,研究人員的學術態(tài)度既嚴謹又不保守。這樣的環(huán)境給吳燕京創(chuàng)造了完美的舞臺,使他在神經語言學領域取得了一系列代表性成果。
長久以來,學術界一直認為語言加工的認知過程和神經機制有相當強的獨立性。2007年,吳燕京利用實驗心理學和電子生物學相結合的方法首次揭示了雙語加工存在交互現象。例如,中—英雙語者在閱讀英文單詞時會在潛意識里同時激活中文翻譯。吳燕京將這一現象命名為語言交叉互動效應。這一發(fā)現突破了傳統語言學和心理語言學理論局限于單語加工的狹義認知,為建立廣義語言學奠定了理論基礎。該研究被國際著名學術期刊《美國科學院院刊》作為封面文章報道?!蹲匀簧窠泴W綜述》將其列為2007年國際科研亮點。更重要的是,吳燕京在此項研究中使用的交叉啟動范式和雙控制組實驗設計啟發(fā)了神經語言學、心理學、認知科學等多個領域的方法創(chuàng)新,并作為實驗心理學中的經典范式被寫進了美國大學心理學教材《心理學入門》一書。
與學生進行研究探討
真理需要經受時間的考驗。2017年正逢雙語交叉互動效應發(fā)現十周年,《認知科學》期刊發(fā)表專欄文章回顧和討論了該成果的發(fā)現過程、10年來對學術界的影響以及對未來的展望,由此可見,其影響力并未隨著時間而消逝。吳燕京也于同年被美國賓夕法尼亞州立大學語言學研究中心評為語言學杰出青年學者。
雙語交叉互動效應為揭示雙語語言加工的神經機制,研究多模態(tài)語言加工過程和解釋語言加工與認知功能的聯系,提供了理論指導和具體的實驗假設。這一方向的研究,也是吳燕京一直以來所關注并致力于的。2012年和2015年,吳燕京兩次主持英國國家科學院人文社科項目。他通過一系列系統的研究逐步構建了一個完整的、創(chuàng)新性的神經語言學理論,解釋了語言習得、加工、控制和非語言認知功能的交互影響等語言學與心理學的核心問題。2012年,吳燕京通過研究雙語者對情緒詞的認知過程提出了第二語言加工在潛意識下會自動屏蔽負面情緒的觀點,并找到了有力的實驗證據。該實驗發(fā)現作證了長久以來語言學里關于語言加工與情緒認知存在互動關系的假設,極大地推動了這一領域研究的進展。2013年,吳燕京又發(fā)現了語境變化對中央執(zhí)行功能產生瞬間的影響,由此揭示了雙語語境可以瞬間提高非語言認知功能的影響。
走得再遠,心里仍扯不斷與祖國的牽絆。
科學是沒有國界的,但是科學家有自己的祖國。2018年,心系我國神經語言學發(fā)展的吳燕京來到寧波大學外國語學院這一具有深厚文化積累和悠久學術傳統的高水平外語學院任職,為他進一步開展學術研究,特別是雙語學的理論與應用提供了有利條件。然而,新的環(huán)境帶來了新的挑戰(zhàn)。由于神經語言學具有一定的文科性質,科研周期較長,該領域的期刊影響因子普遍較低,在人才頭銜、項目和獎項的評選中處于絕對的劣勢。有前輩學者開導吳燕京,勸他改變科研方向,跟風國際頂尖期刊的研究課題“蹭個熱點”,但是,吳燕京認為科學研究有其自身的客觀規(guī)律,科研工作者不應為自身利益盲目跟風,做“打一槍換一個地方”的碎片式科研。只有在一個方向上進行系統的研究才能獲得更有意義的成果。吳燕京計劃在已有的研究基礎上,從具有很高應用價值的語言教育入手,系統研究二語習得的最佳年齡階段和學習方法等問題,為我國的英語教學改革提供理論基礎。
除此之外,科研人才的培養(yǎng)也是吳燕京工作的重點,而這也是任何科研領域能夠后繼有人、生生不息的關鍵因素。在吳燕京看來,隨著我國經濟發(fā)展和社會進步,年輕人對自己的未來有了更多的選擇和更高的期望。這雖然是令人欣慰的現象,但是也給學生教育和人才培養(yǎng)提出了新的要求。吳燕京結合自己的成長經歷與其他學者的成功經驗總結出因材施教、因性施教的教育方法和理念,致力于為每一名有志于從事心理學研究的學生和青年學者量身打造可以最大限度發(fā)揮他們特長的學習計劃和培養(yǎng)方案。
“在基礎科學領域,實現突破的往往是少數派中可以堅持自己觀點的學者。雖然人才成長有其一般規(guī)律,但是對于培養(yǎng)具有創(chuàng)新性的科研人員而言,根據個人對學術問題的理解和研究風格,突出每個人自身的特點才是最重要的?!眳茄嗑┱f。
如今,吳燕京潛心致力于將科學研究與我國的社會現狀相結合,一切工作都在有條不紊地展開中。與此同時,他也期待著,有朝一日神經語言學研究能在中國的大地上有巨大的飛躍。他愿意為這份期望竭心盡力、奮斗不息。