黃運(yùn)
我出生在河南南部一個(gè)臨河的小村莊,念小學(xué)時(shí),學(xué)校只有兩門課,語(yǔ)文和數(shù)學(xué)。我那時(shí)比較喜歡語(yǔ)文課,五年的小學(xué),語(yǔ)文課本的內(nèi)容基本都能流利背誦,除了當(dāng)時(shí)老師們有此要求,還有自己的喜歡。記得念小學(xué)時(shí),有一天我發(fā)現(xiàn)姐姐有個(gè)摘抄本,上面密密麻麻但頗為工整地抄了很多詞語(yǔ),當(dāng)時(shí)覺得這個(gè)辦法很有意思,于是便借了過(guò)來(lái),竟沿用至今。后來(lái),不僅是詞語(yǔ),更有一些句子、段落,以至讀書感想,都入了這些摘抄本。它們便一點(diǎn)一滴地記載了我的讀書歷程,也讓我獲益匪淺。
我的父母都是農(nóng)民,沒有上過(guò)一天學(xué),那時(shí)家里也沒有藏書,小學(xué)時(shí)的讀物,除了自己的語(yǔ)文課本,便是哥哥姐姐的語(yǔ)文課本。而那時(shí)我的摘抄本,也比較凌亂,內(nèi)容零星稀松。一則自己的閱讀很貧乏,二則當(dāng)時(shí)還是小孩子的我比較貪玩。所謂的摘抄本,是當(dāng)時(shí)兩三毛錢一本拿來(lái)寫作業(yè)的本子。而那些零星的內(nèi)容,僅是課本里的一些詞語(yǔ),還有些可能是從姐姐的摘抄本里抄來(lái)的東西。那時(shí)的我懵懂無(wú)知,姐姐長(zhǎng)我?guī)讱q,她的示范,對(duì)于我養(yǎng)成好的閱讀和學(xué)習(xí)習(xí)慣,可謂居功甚偉了。
在鎮(zhèn)上念初中時(shí),發(fā)現(xiàn)校園里的小賣部有賣一些比“作業(yè)本”精美許多的本子,也常有些流動(dòng)書販賣過(guò)期的雜志和舊書,五花八門,名字如今基本都忘記了。也是在那個(gè)時(shí)候,我從母親每周給的伙食費(fèi)里省下錢來(lái),買了我人生的第一本書——《魯迅全集》。說(shuō)是全集,其實(shí)是一本輯了魯迅先生部分雜文和短篇小說(shuō)的盜版書,我卻看了許多遍,也陪了我好幾年的時(shí)光,可惜竟在念高中時(shí)不小心落在食堂,給遺失了。那時(shí)的摘抄本上,便也因閱讀的增加而多了內(nèi)容。其中有些是魯迅先生的文字,也有些是出自某些雜志,或者出自同學(xué)的藏書。
逮至去縣城念了高中,我覺得自己好像發(fā)現(xiàn)了新大陸一樣。當(dāng)時(shí)的縣城有很多書店,除了教輔資料,也有一些其他類別的書籍陳列在架,琳瑯滿目的書刊雜志,每每讓我流連其中,怡然自得。不過(guò),當(dāng)時(shí)囊中羞澀,依然很少買書。即便如此,能經(jīng)眼一些標(biāo)題甚至偶爾翻翻,想來(lái)對(duì)于我愛上閱讀,養(yǎng)成讀書的習(xí)慣,自是大有其功。當(dāng)時(shí)念書的那所高中,有一個(gè)小型的圖書館,每周的語(yǔ)文課,老師會(huì)抽出一節(jié)課來(lái),帶著大家去圖書館上閱讀課?!墩撜Z(yǔ)》一書,也就是在那個(gè)中學(xué)的圖書館,陸陸續(xù)續(xù)地以“閱讀課”的形式給看完了。而那時(shí)的摘抄本上,便也節(jié)錄了一些《論語(yǔ)》的內(nèi)容,每日的晨讀課上,抑或是閑暇之時(shí),我常常拿來(lái)誦讀一番。
再后來(lái)念了本科、碩士班,突然發(fā)覺“吾生也有涯,而知也無(wú)涯”,自己時(shí)間、精力有限,而學(xué)校藏書太多,閱讀也就有了力不能逮的感覺。那時(shí)我的專業(yè)是歷史,除了歷史教科書,當(dāng)時(shí)尚需閱讀一些名家的史學(xué)作品。許多歷史學(xué)家,不僅治史有方,文字功夫更是了得。已故的史學(xué)大家齊思和先生曾在他的《史學(xué)概論講義》中討論文學(xué)與史學(xué)的關(guān)系時(shí)講到,好的文筆之于史學(xué)作品,有如美麗的衣服之于人,“可以壯人之觀瞻”。記得念本科時(shí)初讀錢穆先生的《國(guó)史大綱》,時(shí)常忍不住摘錄下一些詞句,然后默默記住。史學(xué)之外,文學(xué)自是我情不自禁要涉獵的一個(gè)領(lǐng)域,只是從那時(shí)起,摘抄本慢慢變成了用電腦敲出來(lái)的電子版。和紙質(zhì)的比較起來(lái),雖少了幾分韻味,畢竟便捷高效,也“與時(shí)俱進(jìn)”了。
碩士班臨近結(jié)束時(shí),我有幸獲得國(guó)家留學(xué)基金委的資助,負(fù)笈英倫,得以成行。求學(xué)蘇格蘭的生活開始之時(shí),英文聽課尚好,寫作確實(shí)很成問題,我也為自己的英文寫作水平不足而頗為苦惱。后來(lái)在閱讀學(xué)術(shù)論文和專著的時(shí)候,我常常把一些自以為有用的詞語(yǔ)、句式記下來(lái),再慢慢體會(huì),學(xué)習(xí)模仿。除了這樣實(shí)用性,或者和歷史專業(yè)相關(guān)的閱讀和摘抄,赴英念書后,我也開始了英文文學(xué)作品的閱讀,而由此生出的摘錄,更像是一種悠然自得的享受了。閱讀的內(nèi)容,主要是小說(shuō),有反映20世紀(jì)上半葉美國(guó)種族問題的《殺死一只知更鳥》,也有描寫18、19世紀(jì)之交英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活的《傲慢與偏見》。仍在繼續(xù)的閱讀和摘抄,依然是我充盈知識(shí)的一種有效方式,也是漫漫異域求學(xué)之路上,我的心靈慰藉和精神家園。