Spring
William Blake
Sound the flute1!
Now its mute2!
Birds delight,
Day and night,
Nightingale3,
In the dale4,
Lark5 in sky,—
Merrily6,
Merrily merrily, to welcome in the year.
Little boy,
Full of joy;
Little girl,
Sweet and small;
Cock does crow7,
So do you;
Merry voice,
Infant8 noise;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
Little lamb,
Here I am;
Come and lick
My white neck;
Let me pull
Your soft wool;
Let me kiss
Your soft face;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
春天
威廉姆 · 布萊克
把笛子吹起!
現(xiàn)在它無(wú)聲無(wú)息!
白天夜晚,
鳥(niǎo)兒們歡喜,
有一只夜鶯,
在山谷深深,
天上的云雀,
滿心喜悅,
歡天喜地,迎接新年。
小小的男孩,
無(wú)比歡快;
小小的女孩,
玲瓏可愛(ài);
公雞喔喔叫,
你也叫聲高;
愉快的嗓音,
嬰兒的鬧聲;
歡天喜地,迎接新年。
小小的羊崽,
這里有我在;
走過(guò)來(lái)舔舔
我白白的脖子;
你的毛柔軟,
你的臉?gòu)赡郏?/p>
讓我吻一吻;
歡天喜地,我們迎接新年。
威廉姆·布萊克 (William Blake, 1757—1827),英國(guó)詩(shī)人、畫(huà)家和版畫(huà)家。他出生于倫敦一個(gè)貧寒的襪商家庭,有6個(gè)兄弟姐妹,其中2名年幼夭折。布萊克只上學(xué)到10歲,學(xué)會(huì)基礎(chǔ)的讀、寫(xiě)后,就退學(xué)了。父母為他購(gòu)買(mǎi)了版畫(huà)材料和相關(guān)書(shū)籍在家學(xué)習(xí)。14歲的他開(kāi)始當(dāng)?shù)癜鎸W(xué)徒。布萊克呈現(xiàn)出極高的繪畫(huà)和詩(shī)歌天賦,后成為英國(guó)文學(xué)史上最重要的浪漫主義詩(shī)人和版畫(huà)家之一?!耙簧骋皇澜?,一花一天堂”就來(lái)自布萊克最廣為人知的長(zhǎng)詩(shī)《天真預(yù)言》。
早春三月,萬(wàn)物復(fù)蘇。清脆的笛聲再次響起,安靜的鳥(niǎo)兒開(kāi)始?xì)g歌,夜鶯啼唱,云雀翻飛。孩子們從冰天雪地中感受到溫暖,脫掉厚重的衣物,輕松嬉戲。孩子和羊羔像最好的朋友,一起玩耍。羊羔舔舔小孩的脖頸、親親小孩的臉,孩子摸摸小羊柔軟的毛。一切都那么欣喜,無(wú)論是動(dòng)物還是孩童,都在等待和迎接新春的到來(lái)。
整首詩(shī)由很多短句和片語(yǔ)組成,不斷反復(fù)和押韻,朗朗上口,輕松自然。每一句幾乎都是孩子在感受春天到來(lái)之際,脫口而出的興奮語(yǔ)句。每一個(gè)畫(huà)面都生動(dòng)有趣,充滿春天的色彩。
布萊克從很小的年紀(jì)開(kāi)始,就經(jīng)??吹教焓埂⑹ト说雀挥徐`性的畫(huà)面。雖然他一生清貧,卻充滿想象力、戰(zhàn)斗力和熱情,在有生之年常因此引來(lái)他人側(cè)目和不理解。但他從未改變,一輩子與宗教的聯(lián)系非常緊密,始終情感真摯地對(duì)待旁人和周?chē)囊磺?。他去世之后,世人從他的?shī)歌中找到了更高的價(jià)值,才體會(huì)到其超出時(shí)代的境界和非凡的人格魅力。
《春天》一詩(shī)從孩童的角度看到春天的希望和喜悅,就像詩(shī)人在人生中的欣喜之情,無(wú)論冬天多么寒冷,暖人的春意終將到來(lái)。希望總是在,如果你帶著純真的雙眼去看待一切,一切會(huì)更純潔、美麗。
( 文 曦/賞析)