亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        形態(tài)語素和句式類型影響中國英語學習者習得英語致使義語素的實證研究
        ——以表達致使義和狀態(tài)義的英語心理謂詞的中介語表現(xiàn)為例

        2019-04-01 03:21:20庾小美
        外語與翻譯 2019年1期
        關(guān)鍵詞:句法心理英語

        庾小美

        廣東外語外貿(mào)大學

        【提 要】鑒于形態(tài)和句法知識的中介語習得結(jié)果并不同步,有必要從形態(tài)特征和句法分布來研究英語心理謂詞結(jié)構(gòu)的中介語習得狀況。采用獨立測量的雙因素分析方案的研究結(jié)果顯示,針對單一語義、單一詞類或單一習得線索的實證研究均不能充分解釋英語心理謂詞的二語習得狀況,而形態(tài)語素和句式類型在不同水平層面上的結(jié)合能更充分地說明形態(tài)語素與句式類型之間的交互影響:系表句、迂回句和程度副詞句的可接受度在有無詞綴的形態(tài)條件下呈現(xiàn)出系統(tǒng)性的函數(shù)變異關(guān)系。文章的啟示在于應該從形態(tài)-句法接口的視角拓展英語心理謂詞的二語習得研究,而未來的后續(xù)研究還應該從交互影響的視角探討派生性和語法性形態(tài)語素的中介語習得狀況。

        1.研究內(nèi)容

        自然語言中有純粹表達致使義的動詞,比如英語中就有 let、cause、allow、permit等動詞都可以獨立表達具有因果關(guān)系的致使事件,但致使義也可以通過特定的形態(tài)語素和/或句法格式來實現(xiàn),而其外顯形式則會因語言類型不同而有所差異。這種跨語言差異主要表現(xiàn)在致使動詞、致使語素以及迂回致使結(jié)構(gòu)的形成方面,其中采用致使語素的迂回性致使結(jié)構(gòu)基本上屬于具有語言共性的致使義表達方式。比如,英語和漢語就分別采用make類或“使”類語素來形成迂回性致使結(jié)構(gòu)。就致使義是否具有顯性標記而言,英語既可以通過有形語素來表達致使義(比如enlarge和broaden就分別是采用en作前綴和后綴來實現(xiàn)致使義的),也可以通過無形語素來表達隱性致使義,比如delight和puzzle等心理感受者作賓語的動詞則被視為具有隱性的致使性詞綴(null affix),從而使得其賓語可以承載感事(experiencer)的語義角色。目前有關(guān)英語心理動詞的二語研究普遍關(guān)注母語或二語水平對習得致使義類動詞或/和加工的影響(張京魚2004;常輝2014),但卻忽略了狀態(tài)義心理謂詞(包括動詞和形容詞)結(jié)構(gòu)的二語習得也可能存在內(nèi)部差異。同時,形態(tài)語素和句法結(jié)構(gòu)都具有客觀的形式標記,因此,對二語習得的影響作用比語義因素更易于辨識,但目前的相關(guān)研究并未基于形態(tài)和句法特征展開研究。需要指出的是,經(jīng)由語義標準劃分的心理謂詞主觀性較強,區(qū)分度較為模糊,而且不能借助于統(tǒng)一的形式線索來引導中介語發(fā)展。由于二語形態(tài)和句法知識的中介語習得方式和習得程度均不相同,因此有必要重新審視相關(guān)研究中的實驗材料,在相關(guān)二語習得理論的基礎上設計出專門針對形態(tài)因素和句法因素的測試任務,并在語言水平保持恒定的二語者群體中實施實證調(diào)查,以期分離出形態(tài)因素和結(jié)構(gòu)因素對于中國學習者習得英語心理動詞結(jié)構(gòu)的獨立和/或交互影響作用。另外,英語心理謂詞的現(xiàn)有二語研究偏重于致使義的中介語實現(xiàn)而對狀態(tài)義的形態(tài)-句法實現(xiàn)有所忽視,而形成這種實證傾向性的語言學原因也在于這兩種語義在不同語言中具有不同的形態(tài)和句法實現(xiàn)方式。因此,本研究的第一部分先對英語中的狀態(tài)義和致使義心理謂詞的形態(tài)句法表現(xiàn)加以分析,第二部分基于形態(tài)和句法因素提出本研究的實證調(diào)查方案,第三部分針對實驗結(jié)果展開討論和分析,第四部分主要陳述本研究的發(fā)現(xiàn)結(jié)果和分析,最后的結(jié)語部分為后續(xù)研究指出新的方向:國內(nèi)大學低年級學生或中學生(中低水平學習者)對英語派生性語素(derivational morphemes)和語法性語素(grammatical morphemes)的二語習得研究也應該考慮從形態(tài)-句法接口的視角加以探討。

        2.形態(tài)語素與心理狀態(tài)義、心理致使義

        英語主要通過形容詞和動詞來表達心理狀態(tài)義,形容詞主要出現(xiàn)在系表結(jié)構(gòu)和迂回性致使結(jié)構(gòu)中,而心理狀態(tài)義動詞則主要出現(xiàn)在主語為感事的及物性語序中,具體例句如(1)所示:

        (1)a.John was anxious.

        b.John admires heroes.

        c.The rumors made us crazy.

        d.John was puzzled.

        顯然,(1)a和(1)b中的主語以及(1)c中的賓語均為經(jīng)受某種心理狀態(tài)的承受者,而這種心理狀態(tài)分別是由形容詞anxious、crazy和主語感事類心理動詞admire來實現(xiàn)的。另外,(1)d中的主語本質(zhì)上也是進入特定心理狀態(tài)的感事,但其動詞的形態(tài)形式與獨立運用的原形形容詞還是有區(qū)別的,因為puzzle是賓語感事類心理動詞,其過去分詞形式表達主語論元的心理狀態(tài)因外因而形成的變化(a change of state caused by external forces,即強調(diào)進入特定心理狀態(tài)及其成因),而形容詞(1)a則表達某種持久的心理狀態(tài)。如(2)中是賓語感事類心理動詞的常規(guī)用法(canonical uses):其中的(2)a通常被分析為具有零形的致使性詞綴(zero affix)(或稱為隱性語素 null affix),而(2)b 和(2)c則分別具有致使性前綴en-和后綴-fy(類似于enable和beautify都是在形容詞上添加詞綴的產(chǎn)物):

        (2)a.The rumors shocked us all.

        b.His obscene behaviour enlightened her.

        c.His bold statements terrified the public.

        d.*?The rumors made us shocked/worried/terrified.

        盡管國內(nèi)有學者認為(張京魚2004;王文斌、徐睿2005:23等),類似于(2)d這種感事賓語類心理動詞的過去分詞形式也可以進入迂回型致使結(jié)構(gòu),但采用 make,let,get,cause,have 等句法輕動詞形成的迂回結(jié)構(gòu)中更為自然的選項是非變體形式的原形形容詞。比如,(1)c類句式中采用happy,angry,anxious,sad,mad 等形容詞時的接受度顯著高于(2)d類。對于上述心理謂詞的句法語義差異可能引起的二語習得困難,目前的二語研究者們并未意識到。比如,現(xiàn)有文獻中有關(guān)英語心理動詞的研究主要針對類似于(3)中的偏誤進行研究((3)a-(3)c 轉(zhuǎn)引自張京魚 2004:351;(3)d 來自學生作文):

        (3)a.#I don’t bother the cat...

        b.#The man whoever satisfied what he has enjoys a happy life.

        c.#I was exciting about the news.

        d.%We were made puzzled.

        依據(jù)DeKeyser(2005),顯性二語語法知識的習得可以隨二語輸入增多而逐漸習得,但隱性二語語法知識則不一定會呈現(xiàn)發(fā)展性模式。顯然,(3)a-(3)c中的中介語偏誤均屬于可依據(jù)正面反饋而得以改進的顯性語法知識,因此隨著二語實踐的增多,二語學習者隨著同現(xiàn)率的增加最終會習得bother,satisfy,excite等動詞的搭配要求。但有關(guān)心理動詞的(3)d類偏誤以及如(4)中有關(guān)英語心理謂詞的句法、語義知識并未在現(xiàn)有的顯性語法知識的來源中有所體現(xiàn)(主要是教師教授語法課本):

        (4)a.John was eager(to approach the blonde).

        b.John was startled(by her revelation).

        c.John adores cute kitties.

        d.John’s bold speeches infuriated the public.

        從另外一個角度對英語心理謂詞的用法加以對比可以看出其二語習得中更應該關(guān)注的細微差異:(4)a和(4)b具有相同系表結(jié)構(gòu),但二者的句法語義并不完全相同,這一點可以體現(xiàn)在前者以不定式為其補語(其中具有空主語PRO),而后者只能選擇by短語為其附加語。盡管現(xiàn)有文獻中有研究者認為,賓語型(致使義)心理動詞結(jié)構(gòu)的主語應該具有生命性(張京魚2004;王文斌、徐睿2005等),但從該類動詞的語義視角看,即便是采用專名的主語實質(zhì)上還是代指其所指的具體行為或內(nèi)在屬性導致賓語承受某種心理狀態(tài)。據(jù)此,(4)c和(4)d雖然同為NP1+V+NP2的表層語序,但二者實際上對主語的要求不同,狀態(tài)義的主語型心理動詞必然以可承載心理狀態(tài)變化的指人名詞作其主語,而致使義的賓語型心理動詞的主語則更應該是可指代事或物的致事名詞(causer)。如(5)中的對比更進一步說明,英語心理謂詞的二語研究更應該關(guān)注形態(tài)和句法兩個方面:

        (5)a.The sight of smoked fish sickened John.

        b.John’s bold pursuits enlightened her.

        c.The rumors made the public angry/upset.

        d.*?The rumors made the public angered/upsetted.

        顯然,(5)a和(5)b中的心理動詞分別是采用en作后綴和前綴來實現(xiàn)致使義的,而(5)c和(5)d之間的對比則說明,英語迂回類致使結(jié)構(gòu)中不宜采用致使義心理動詞的分詞形式,畢竟英語心理動詞的致使義隱含在動詞之內(nèi),再添加致使性語素則有形成贅語之嫌,不符合語法構(gòu)建的經(jīng)濟性要求?;谙嚓P(guān)的語言學理論分析,本文認為,英語心理動詞的致使義本質(zhì)上源自于其輕動詞所具備的語義因子:語義因子具有形態(tài)實現(xiàn)時形成迂回型致使結(jié)構(gòu),而無形態(tài)實現(xiàn)時則形成動詞提升的隱性致使句。這也符合傳統(tǒng)的詞匯語義理論對于非賓格動詞可以形成致使對應句的分析,因為其語義結(jié)構(gòu)可以表達為[(x ACT)CAUSE(y GO/BECOME broken)(Pinker 1999)。本文認為,承擔外部使因的致事論元更應該是無生命性的主語,而生命性論元則承擔輕動詞do的施事主語;致使義心理動詞中之所以可以以有生命名詞為主語是因為該主語既可以承擔施事又可以承擔致事(但本質(zhì)上均指動作行為),如

        (6)a.John intentionally frightened Mary.

        b.John accidentally frightened Mary.

        c.John intentionally amused Mary,but Mary was not amused at all.

        d.John accidentally amused Mary,but John didn’t intend to.

        張京魚(2004:351)的調(diào)查發(fā)現(xiàn),中學英語學習者“接受無生名詞-心理動詞-賓語經(jīng)驗者這種組合,而拒絕有生主語-心理動詞-賓語經(jīng)驗者組合”并認為,“主語有生性在中學生心理謂詞習得中扮演了認知突破口的作用”。這個觀點具有一定的啟發(fā)性,但更重要的是,無生命名詞作致使義心理動詞的主語其實是更為自然的語言選項(限于主題和篇幅,另文討論)。

        3.心理謂詞中的形態(tài)語素和句式類型

        現(xiàn)有研究普遍認同的觀點是,英語心理致使義動詞的種類和數(shù)量都比漢語更為豐富,而且與英語心理致使義心理動詞對應的漢語詞匯中有不少是心理狀態(tài)動詞(常輝2014:657)。由于英語的動詞通常都具有表時、體等語法信息的屈折詞綴或者表詞類信息轉(zhuǎn)換的衍生性前綴和/或后綴,而有些英語形容詞也具有后綴形式,因此可以認為英語是可以通過形態(tài)形式來區(qū)分動詞和形容詞的。就心理謂詞而言,英語中除了表達心理狀態(tài)的原形形容詞以外(如jealous,envious等),具有詞綴的心理動詞是現(xiàn)有二語研究的主要語言學材料。大多數(shù)二語研究都基于語義和跨語言結(jié)構(gòu)的相似性來區(qū)分賓語型(致使義)心理動詞,但這種分類的區(qū)分度具有較高的主觀性,而且很容易出現(xiàn)跨類現(xiàn)象,從而影響其實驗結(jié)果的準確性(張京魚2004;常輝 2014:657)。另外,英語心理狀態(tài)動詞的過去分詞(-n)形式更應該視為一種表達心理狀態(tài)變化的終結(jié)性,屬于動詞變體形式而非形容詞形式。因此,如果單純采用語義標準,就會出現(xiàn)同一個詞可以歸于兩種類別的情形。有鑒于此,本研究采用語言學中更為客觀的形態(tài)形式結(jié)合句法分布的標準把心理謂詞區(qū)分為形容詞和動詞,如(7)所示:

        (7)a.致使義前綴:endear,enrage,enlighten,envy(envie),ensure...

        b.致使義后綴:sadden,gladden,madden,sicken,frighten,terrify,horrify,satisfy,worry

        c.致使義零綴:distress,shock,amuse,puzzle,excite,annoy,startle,delight,

        disappoint,interest,surprise,amaze,infuriate,bother,concern,anger,move...

        d.原形形容詞:jealous,eager,angry,anxious,afraid,happy...

        e. 被動式分詞:distressed,puzzled,delighted,amazed,infuriated,disappointed...

        從(7)中的分類來看,(7)a-(7)c 屬于形態(tài)分類,即前綴類、后綴類和零綴類;而(7)d類屬于可以作系詞結(jié)構(gòu)中的表語形容詞(有些也可以做名詞修飾語),但和同樣出現(xiàn)在系詞結(jié)構(gòu)中的分詞性表語并不相同,因為前者是可分級的原形形容詞(gradable adjective),而后者本質(zhì)上表達終結(jié)性(表達動作或狀態(tài)的轉(zhuǎn)化)。英語動詞和形容詞在句法分布上的另一個重要區(qū)別就是二者分別接受不同的程度副詞作為修飾語:very和very much,因此結(jié)合句法分布可以呈現(xiàn)出如(8)所示的合法性判斷模式,從而在形式上可以更明確地區(qū)分心理形容詞和心理動詞,如(8)所示:(8)a.John was very jealous/upset.

        b.*John very adores that blonde.

        c.The rumors saddened us very much.

        d.*The rumors very saddened us.

        另外,英語零綴型致使義心理動詞的被動分詞形式應該隸屬于動詞變體,而非衍生的形容詞。這一形態(tài)語義差異也可以通過程度副詞對(very/very much)加以區(qū)分和檢測,從而可以說明-n分詞形式應該屬于動詞變體,與原形形容詞并不相同:

        (9)a.John was very much distressed/amused/infuriated/bothered/concerned.

        b.*John was very much envious/jealous/sad.

        c.We were very much saddened by the rumors.

        d.*We were very much eager to be of any assistance.

        盡管心理動詞的分詞形式也具有系表結(jié)構(gòu),但(8)和(9)中的對比顯現(xiàn)出其動詞的屬性,而且分詞形式的心理謂詞屬于動詞而非形容詞的觀點也可以通過英漢對譯體現(xiàn)出來。比如,“He puzzled us”對應于“他把我們迷惑了”,“We were puzzled”則應該對應于“我們被迷惑了”,而漢語“把”、“被”字句中通常都要求動詞作為其主謂詞,因此有理由認為系表結(jié)構(gòu)中心理動詞的-n形式其實是動詞的變體形式,表達的語義為:[ACT(+effect)[GO[STATE]]](Juffs 1996)??傊?,致使義在英語中主要是通過形態(tài)形式來實現(xiàn)的(如She endeared herself to the public by genuine smiles),即詞匯化的致使實現(xiàn)方式,而中低水平的中國英語學習者能否具有這種形態(tài)分解意識是目前的相關(guān)研究尚未觸及的研究內(nèi)容。

        4.相關(guān)實證研究簡析

        Juffs(1996:89)認為,英語動詞中蘊含著由于外在于心理狀態(tài)的事件或事物所造成的狀態(tài)變化,但是內(nèi)含這種意義的根動詞在漢語中不存在。因此,中國英語學習者要習得“This meal satisfies me”這樣的賓語經(jīng)驗者句式,只能采用迂回型的形容詞致使結(jié)構(gòu),即“使、讓”類句型:“這頓飯讓我很滿意”。據(jù)此,Juffs(1996)認為,中國學生對英語賓語型心理動詞中的致使義不敏感。近期的腦電實驗研究也顯示,心理動詞具有其獨特的加工區(qū)域和不同的神經(jīng)活動模式,但目前尚未對這一觀察提供語言學證據(jù)。戴曼純、劉曉英(2008)認為,英語心理動詞的二語習得難度大于非心理動詞;二語水平會影響心理動詞習得,而高水平者能達至母語水平。胡文飛(2011)的語料庫相關(guān)分析結(jié)果表明,二語者的英語心理動詞知識和詞匯生成能力對心理動詞的正確使用具有積極影響。

        目前,有關(guān)英語心理動詞的二語習得研究主要集中比較賓語型(OE)和主語型(SE)動詞的差異方面,而且大都采用中國學生作為受試對象并認為,隨著英語水平的提高,學習者對賓語型心理動詞的使用或者判斷逐漸接近英語母語使用者。這些研究呈現(xiàn)出的習得特點包括:主語型心理動詞的習得先于賓語型心理動詞的習得(比如John fears ghosts.vs.Ghosts frighten John.);賓語型心理動詞后接感事的使動用法比感事后接心理動詞過去分詞的被動用法更難習得(如The news surprised John.vs.John was surprised by the news.)。但這些研究均未對這些現(xiàn)象提出語言本體方面的解釋,而依據(jù)前文的相關(guān)分析,致使義句式需要能夠充分勝任致事角色的論元成分,而無生命性的名詞成分更符合frighten和surprise這類賓語型心理動詞的原型主語,因此是有可能造成上述對比中后項習得難度增加的原因之一。同時,專門探討英語心理致使義動詞的二語習得研究還發(fā)現(xiàn),純粹表達致使義的無綴型心理動詞(比如Shock類)是最先習得的心理謂詞,其后習得的通常以satisfy為代表,worry類和sadden類最后習得。而依據(jù)前文的語言學分析,之所以出現(xiàn)這種習得順序,可能的語言本體因素是賓語型心理動詞的形態(tài)形式單一,而且能夠進入的句式類型也較少,而習得難度高的則通常形態(tài)形式更多樣,能進入多種句式。顯然,依據(jù)本文的分析,造成上述習得困難最有可能的語言本體因素之一就是形態(tài)形式和句法格式之間的相互兼容度。

        具體而言,上述研究均未區(qū)分英語心理謂詞的形態(tài)和句法特征,而且有些相關(guān)的實證研究均只針對致使義心理動詞,其研究內(nèi)容和結(jié)論均涵蓋心理形容詞,因此未能更充分顯現(xiàn)影響中國英語學習者習得英語心理謂詞的語言學因素。如下簡述與本研究直接相關(guān)的兩項研究(Zhang 2007;常輝2014)。這兩項專門針對中國學生習得英語心理謂詞的研究具有較高的理論和實踐價值,對后續(xù)的實證研究具有啟示意義,但這兩項研究也各自具有需要改進的部分。Zhang(2007)的研究指出,語義和形態(tài)在中國學生習得英語心理使役動詞時均發(fā)揮作用,但并未對有無形態(tài)以及形態(tài)與句法之間的影響模式加以深入探討。常輝(2014)參照王文斌、徐睿(2005)的分類并在 Zhang(2007)的基礎上進一步研究了中國英語學習者習得英語心理謂詞,但該項研究實驗材料的內(nèi)容效度較為有限:針對致使義的心理動詞采用組詞成句的實驗任務區(qū)分度不夠明晰,不能明確辨析兩類系表結(jié)構(gòu)和兩類迂回心理謂詞結(jié)構(gòu)。如(9)中是該研究中的三類賓語型心理使役句——動詞后感事句、感事主語句和顯性語素句:

        (9)a.NP1+V+NP2

        b.NP2+be+ed/NP2+be+adj

        c.NP1+make/get/cause+NP2+adj/-ed

        從前文對英語迂回型心理謂詞結(jié)構(gòu)以及系表結(jié)構(gòu)的分析可以看出,(9)b和(9)c中的分詞形式和形容詞形式其實具有本質(zhì)性不同,因此不宜歸于同類實驗材料,而中國學習者對于兩類心理謂詞的中介語表征是否和英語母語者等同則是本研究力圖研究的主要內(nèi)容之一,是有助于進一步了解中介語語法本質(zhì)的研究課題。另外,常輝(2014)主要關(guān)注語義、形態(tài)和語言水平對中國學生習得英語心理使役型動詞的影響,并未對習得過程中的形式線索加以甄別,而依據(jù)語義的類別劃分具有較高的主觀性和模糊性。因此,本研究專注于形態(tài)和句法兩方面的形式線索。還有,常輝(2014)的組詞成句任務并不能排除語用知識和篇章知識的影響(如horrify,child,dog),而本文認為賓語型心理動詞的主語更應該采用非生命性的致事名詞,從而可以在實驗材料方面排除句法和形態(tài)之外的語義干擾因素。

        基于上述分析,可以看出,目前的英語心理謂詞的研究主要關(guān)注心理動詞詞匯語義層面的心理表征,但前文的語言學分析顯示,英語心理謂詞的二語習得研究不必拘泥于其語義差異和分類,因為決定性因素在于其形態(tài)形式和句法分布兩個方面,而目前基于語義或題元視角的研究卻忽略了形式線索在二語習得過程中的引導作用。更重要的是,心理動詞是否具有詞綴對于其在系表句和迂回句中能否運用,具有何種影響作用?或者說迂回句和系表句多大程度上可以容納有無詞綴的心理動詞,更應該是英語心理謂詞結(jié)構(gòu)的二語研究內(nèi)容。因此,本研究針對形態(tài)形式和句法分布兩個因素進一步展開實證研究,并提出如下實證研究的具體研究問題:

        研究問題1:中國英語學習者在判斷英語心理謂詞句的過程中形態(tài)語素是否產(chǎn)生主導效應,其對兩類形式的心理謂詞的可接受度判斷均值是否存在顯著差異?

        研究問題2:中國英語學習者在判斷英語心理謂詞句的過程中句法結(jié)構(gòu)是否產(chǎn)生主導效應,其對三類測試句型可接受度的判斷均值是否存在顯著差異?

        研究問題3:中國英語學習者在判斷英語謂詞句的過程中是否存在形態(tài)形式和句法結(jié)構(gòu)的交互影響,即在不同句型中使用不同形態(tài)的心理謂詞時,其可接受度均值是否存在顯著差異?

        5.實證研究

        5.1 實驗材料

        現(xiàn)有研究中,王文斌、徐睿(2005)將詞根心理致使動詞細分為原形、轉(zhuǎn)化和復合類(前二者屬于本文基于形態(tài)認定的無綴型心理動詞,后者僅見于漢語):原形類具有致使義但無需借助詞綴;轉(zhuǎn)化類由名詞直接改變詞性也無需詞綴。依據(jù)前文分析,正是這兩類英語常見而漢語少見的致使義心理動詞或心理形容詞容易引發(fā)二語習得困難。比如,在漢-英中介語中,心理狀態(tài)義可能的實現(xiàn)方式既可以實現(xiàn)為形容詞系表句,也可以實現(xiàn)為make+adj系表句;心理致使義可能的實現(xiàn)方式除了及物句式(NP1+V+NP2)外,還可能出現(xiàn)make+分詞系表句;而不同程度副詞的使用則可以區(qū)分不同的系表結(jié)構(gòu)和迂回型心理謂詞結(jié)構(gòu)??紤]到具有原形形容詞的系表結(jié)構(gòu)可能造成的習得困難非常低,而且常規(guī)的及物句式在前述的已有二語研究中都已有所調(diào)查,因此本研究不再重復前人研究,而把研究的重點聚焦于迂回句式和程度副詞句式(實驗材料如前文(2)、(5)、(7)和(8)所示)。為了排除含有原型形容詞的系表結(jié)構(gòu)和迂回句式的干擾因素,本研究正式實施之前進行的先導性研究顯示這兩類句式基本上無習得困難,這一點也可以得到Juffs(1996)研究結(jié)論的支持。

        5.2 實證設計

        基于前文的分析,形態(tài)語素和句式類型是影響英語心理謂詞二語習得的兩個重要變量,因此,本項研究綜合考察這兩個變量對英語心理謂詞句可接受度的影響并采用等樣本量測量的雙因素析因設計方案來充實現(xiàn)有研究。具體而言,本研究采用的2*3的獨立因素設計方案中,形態(tài)語素自變量具有兩個水平,分別是有綴型(前后綴合并)和無綴型;句式類型自變量區(qū)分為三個水平:系表分詞句、迂回分詞句、(含有)程度副詞(的系表分詞)句。考慮到前綴性心理動詞并不能形成系表句和迂回句,而且受副詞very修飾的同類句式也不會造成習得困難(先導性實驗結(jié)果),因此三類測試句式中均不采用原型形容詞和程度副詞very。本研究從研究文獻中選擇60個英語心理謂詞并按照前述句法分布形成測試句后進入形態(tài)和句法因素交叉后形成的6個實驗單元(每個實驗單元各10個),其中有綴詞和無綴詞各一半。從某外國語大學教育學院隨機抽取的60名本科生(均通過大學英語四級)被隨機分成6組后對實驗材料進行可接受度判斷(一組受試對應于一組實驗材料)。本研究所選用的心理謂詞均選自目前通用的大學英語常用詞匯表,因而可以自動排除詞匯熟悉度的影響,這一點不同于現(xiàn)有研究中的處理(常輝2014),而本研究的受試均通過大學英語四級(尚未參加六級),因而可以降低或排除二語水平對實驗結(jié)果的影響。所有受試被要求在課堂環(huán)境下對所分配的測試句在1-5的可接受度量表上作出判斷(其均值作為本研究的因變量)。

        6.研究結(jié)果

        盡管本研究中因素水平交叉后的各單元中的樣本數(shù)量有限,但通過explore模塊對各單元執(zhí)行的正態(tài)性檢驗顯示,只有無詞綴和迂回句的交叉單元中的顯著性(Shapiro-Wilk)小于臨界水平,因此可以說明大多數(shù)單元格均滿足正態(tài)性要求。同時,對于因變量(可接受度)的方差齊質(zhì)性檢驗結(jié)果顯示,無論是基于均值(包括修正后的均值)還是基于中位數(shù)(包括調(diào)整自由度后的中位數(shù))的檢驗結(jié)果均大于顯著性水平(Levene檢驗結(jié)果:F(5,54)=1.721;p=0.146)。由于本研究實驗單元內(nèi)的受試具有獨立性,而且因變量屬于連續(xù)型變量,因此本研究中的雙因素獨立測量結(jié)果可信。如下表1呈現(xiàn)的是相關(guān)的描述性統(tǒng)計結(jié)果:

        表1 中國大學生判斷有無詞綴情況下三類句式的可接受度結(jié)果

        從表1可以大致看出本研究結(jié)果的數(shù)據(jù)呈現(xiàn)模式:中國大學生對無綴型測試句總體和迂回句式總體的可接受度略高。不過,表1也呈現(xiàn)出一個很明顯的特點,在句式的不同水平上,形態(tài)詞綴的有無具有函數(shù)變異的特點,因此執(zhí)行雙因素獨立測量的方差分析檢驗是完全必要的。一般線性模型下的方差分析結(jié)果顯示:形態(tài)形式和句式類型的主效應均顯著,F(xiàn)(1,54)=142.903,p=0.000;partial eta=0.726;F (2,54)=64.762,p=0.000,eta=0.681;而兩因素間的交互效應也顯著,F(xiàn)(2,54)=78.322;p=0.000< 0.001,partial eta=0.701。

        為了確定形態(tài)因素和句法因素各自對于測試材料判斷結(jié)果的影響,針對兩個因素的兩兩對比結(jié)果顯示,任何兩個句式之間以及有無詞綴之間的對比均呈現(xiàn)出(或邊緣)顯著性(p值均<或=0.01)。事實上,本研究的設計以及上述描述性統(tǒng)計均顯示,僅僅檢驗兩個被試間因素的主效應并不具有重要意義,而交互效應的影響作用才是影響中國學習者習得英語心理謂詞的關(guān)鍵。為了更直觀地呈現(xiàn)這一影響作用,可以把形態(tài)和句法兩因素在各個水平下的因變量均值繪制成如下的圖1,從而得以把整個實驗數(shù)據(jù)的走勢更明晰地加以顯示:

        圖1 句式可接受度判斷均值的折線圖

        通常情況下,如果兩因素的交互效應不明顯,與其相應的折線應該顯示為平行線,但圖1中的三條線呈現(xiàn)交叉重疊趨勢,而這正是本研究中形態(tài)和句法因素間存在交互效應的表現(xiàn)。從圖1所示的三條折線的走勢看,在系表分詞句和程度分詞句中,形態(tài)因素對句式判斷均值的影響更大,而對迂回句判斷均值的影響相對較小。為了使這一直觀印象得到證實,需要進一步對交互效應進行簡單主效應檢驗(simple main effect)。通過編寫程序語句并改寫emmeans引導的語句后執(zhí)行的一元方差(univariate tests)結(jié)果(即對詞綴不同的句式類型進行簡單效應分析的數(shù)據(jù))表明,句式類型對有詞綴句式的接受度具有顯著影響,F(xiàn)(1,54)=84.031;p=0.000;同時句式對無詞綴的接受度也有顯著影響,F(xiàn)(1,54)=142.929;p=0.011)。針對簡單主效應顯著的句式使用SIDAK調(diào)整方法做進一步的多重比較的結(jié)果發(fā)現(xiàn):有詞綴的形態(tài)條件下,中國英語學習者對系表句和程度句的接受度(M=2.34,SE=10.163;M=3.13,SE=9.345) 顯著低于迂回句(M=4.70,SE=10.162,p值均<0.01)。無詞綴的形態(tài)條件下,被試對程度句的接受度(M=4.56,SE=10.163)顯著低于系表句(M=4.98,SE=10.162,p=0.0020,而迂回句的可接受度處于兩者之間(M=4.06;SE=10.163,而且與二者均有顯著差異,p值均小于0.01)。結(jié)合上述描述和推斷性統(tǒng)計結(jié)果,可以看出英語心理謂詞結(jié)構(gòu)的二語習得過程中,中國大學生對英語心理謂詞句式的可接受度判斷明顯受到心理謂詞是否具有形態(tài)的影響。這一中介語特點是現(xiàn)有研究尚未發(fā)現(xiàn)的,因為目前有關(guān)英語心理謂詞的研究并未從其形態(tài)和句法形式來設計實驗材料,如常輝(2014:659-660)對心理動詞的分類主要關(guān)注語義類型和結(jié)構(gòu)相似性,因此不能完全揭示出形態(tài)特征和句法類型在英語心理謂詞二語習得過程的交互影響作用。如下結(jié)合近期二語習得研究中的相關(guān)理論對本研究發(fā)現(xiàn)予以分析和討論。

        7.分析和討論

        現(xiàn)有的英語心理謂詞的研究中,有些僅僅單獨評價形態(tài)和/或句法因素對于心理動詞的影響效應,有些則單獨研究心理動詞而忽略了具有不同形態(tài)形式的心理形容詞??紤]到心理狀態(tài)義和心理致使義在英語中的形態(tài)句法實現(xiàn)首先需要從形態(tài)差異來區(qū)分英語中的心理謂詞,因此本研究從形態(tài)形式和句法分布兩方面區(qū)分心理形容詞和心理動詞,然后從形態(tài)詞綴和句式類型相結(jié)合的視角對中國英語學習者習得英語心理謂詞的情形加以實證研究,從而力圖發(fā)現(xiàn)這兩個因素不同水平層面的獨特結(jié)合對心理謂詞的中介語習得可能產(chǎn)生的交互作用。事實上,研究結(jié)果也顯示,有無詞綴和不同句式具體水平層面的相互結(jié)合的確產(chǎn)生了不同于形態(tài)和句式獨特的影響作用,因為含有心理謂詞的不同句式類型的可接受度判斷數(shù)據(jù)中的確存在不能被單獨的形態(tài)或句法特征所解釋的均值差,而本研究將其歸于形態(tài)形式和句式類型之間的交互影響。具體而言,中國英語學習者在無綴系表句上的中介語表現(xiàn)接近完全可以接受的程度,然而他們對有綴水平條件下系表句的判斷接近完全不可接受的程度。這一結(jié)果是現(xiàn)有研究尚未預料到的,因為現(xiàn)有研究基本上把有綴心理謂詞歸于心理動詞的范疇,但其分詞形式卻是不能進入系詞結(jié)構(gòu)中做表語的。在近期的研究中,中國英語學習者在英漢語義結(jié)構(gòu)相同類(Shock類)和綴化英語心理使役動詞上的使動用法比例明顯更高;低水平學習者在英語心理使役動詞上分析型致使句的使用率高于使動用法,而高水平學習者使動用法比例高于分析型致使句。需要指出的是,類似的近期研究所得出的結(jié)論要么重復前人的研究結(jié)論,要么未能區(qū)分出形態(tài)形式和句法分布對于習得英語心理謂詞的不同影響以及相互之間的交互作用。而本研究則在有無形態(tài)形式的條件下對有綴系表句(如John is saddened)、無綴迂回句(如This makes John delighted)、有綴迂回句(如This makes John maddened)等其他相關(guān)句式的可接受判斷結(jié)果顯示,中國英語學習者對這幾類句式間句法語義差異的識別還會受到形態(tài)因素的影響。也就是說,在漢-英中介語語法中,句式可接受度與心理謂詞有無形態(tài)詞綴之間具有函數(shù)變異關(guān)系,形態(tài)形式與句式類型間的相互影響非常顯著。這是前人研究中未能發(fā)現(xiàn)的,因為不同形態(tài)水平層面上不同句式的可接受度呈現(xiàn)出較大變異性。盡管Zhang(2007)的研究表明,語義和形態(tài)在中國英語學習者習得英語心理使役動詞時均發(fā)揮作用(并提出“語義突顯層級模型”),但并未對有無形態(tài)以及形態(tài)水平與句法水平之間的影響模式加以深入探討,而本研究的嘗試對深化和細化該領(lǐng)域的研究是有所裨益的。

        本研究的語言學分析和實證結(jié)果都顯示,在迂回結(jié)構(gòu)中,不同形態(tài)形式的心理謂詞會影響中國學生對該句式的可接受度判斷。這一點可以從如下的分析中進一步得到說明。英語中的make類和漢語中的“使”類動詞在致使結(jié)構(gòu)中均可以分析為句法結(jié)構(gòu)中的輕動詞,其基本語義即為致使義,但本文認為其后續(xù)成分并不是隨意可選的,因為只有無詞綴的原形形容詞才是具有充分可接受度的選項。這一點也不同于目前相關(guān)研究中的觀點:大多致使輕動詞的“后續(xù)成分可以是動詞、形容詞……而且英語make和set的后續(xù)成分的靈活性更大……還可以是名詞或介詞短語”;“如He made his son a good doctor.Make yourself at home”等。然而本研究中的受試對于迂回句式中使用有綴和無綴的致使義心理動詞句的接受度都比較低(與先導性實驗中的原形形容詞句相比較)。根據(jù)常輝(2014)的觀點,“漢語形態(tài)匱乏,僅有的使役詞綴‘化’不能與表心理的名詞或形容詞復合,故漢語沒有綴化心理使役動詞”,而英語心理謂詞可以形成前綴、后綴和無綴三個水平??梢?,研究者們已經(jīng)注意到形態(tài)因素對于中國學生習得英語心理謂詞具有的潛在影響作用,但目前尚未結(jié)合形態(tài)和句法因素展開實證研究,而本研究的實驗材料首先關(guān)注形態(tài)因素和句式因素的主導效應,然后關(guān)注兩者之間的交互影響,從而彌補了現(xiàn)有研究中的不足。

        現(xiàn)有研究還普遍認為,英語賓語型心理動詞結(jié)構(gòu)中具有致使性的零形語素,因此其二語習得的核心焦點之一就是對該零型語素的感知敏感度。本研究中形態(tài)因素的確具有主導效應的研究結(jié)論與該觀點基本一致。同時本研究還在實驗材料中考慮到表語形容詞和屬性形容詞(predicative/attributive)的不同對于系表結(jié)構(gòu)可接受度的影響作用,而且在句式類型中還增加了分詞形式的表語,這主要是考慮到本研究中受試組的母語(漢語)中心理動詞和普通形容詞之間界限模糊的特點而設立的,因為在漢語中心理動詞和形容詞一樣均可以受到程度副詞”很”的修飾,而英語中修飾動詞和分詞表語的程度副詞只能是very much(英語中只有形容詞可以受到程度副詞very/rather/somewhat的修飾),這也是影響不同形態(tài)形式的心理謂詞能否進入相關(guān)句法結(jié)構(gòu)的重要因素(如*He very adores her.vs.He is very nice;*He was very much jealous.vs.He was very much flattered)。結(jié)合形態(tài)和句法兩方面的影響,本研究測試材料中程度副詞句的中介語判斷模式也呈現(xiàn)出顯著的交互作用的影響。另外,如同英語中的動詞可以具有-ed語素,漢語形容詞也可以與‘了’同現(xiàn)(比如“他生氣了”),因而有可能把英語心理動詞的分詞形式視為標準的形容詞而接受相關(guān)的系表結(jié)構(gòu),而本研究中二語受試的中介語判斷結(jié)果顯示,這種傾向性的確存在,只不過也同樣受制于句式類型的限制。還需要指出的是,致使義賓語型心理動詞的主語盡管可以是指人的專名,但實際上也只能轉(zhuǎn)指某人的某種行為或其他方面,因此,本研究中該類心理動詞結(jié)構(gòu)的主語都采用指行為或物體的名詞論元,從而更好地區(qū)別致使義和狀態(tài)義心理謂詞。

        由于英語主語類心理狀態(tài)動詞不具有相應的形容詞形式,同時,也為了避免現(xiàn)有研究中采用語義標準的詞類劃分模式就會出現(xiàn)的一詞兼類情形,本研究采用形態(tài)和句法相結(jié)合的劃分標準,從而將英語心理謂詞加以更明晰地區(qū)分。比如,在心理狀態(tài)義謂詞中,具有-en后綴的心理動詞通常都具有同源形容詞(sadden;gladden;madden;sicken),而具有-fy后綴的心理動詞則需要改變詞匯結(jié)構(gòu)才具有狀態(tài)義形容詞(terrible;horrible;satisfactory;worrying)。而研究結(jié)果顯示,在漢-英中介語語法中,這些形態(tài)變化都會因應于系表句、迂回句和程度句而產(chǎn)生不同的影響作用。在目前有關(guān)心理動詞分類的研究大都基于語義和句法把英漢語心理使役動詞分為相同類和不同類,但也未能基于不同形態(tài)形式的心理謂詞與相關(guān)句法格式之間的相互兼容性展開研究,而本文的語言學分析和實證調(diào)查則彌補了該領(lǐng)域內(nèi)的這一不足。如下以表2總結(jié)本研究所論及的形態(tài)特征和句法類型以及相關(guān)例證:

        表2 英語心理謂詞(形容詞和動詞)的形態(tài)形式及相關(guān)句式類型

        最后,現(xiàn)有研究普遍還發(fā)現(xiàn),與使動用法相比,中國英語學習者更多地使用或接受由“make、get”等和心理使役動詞的派生形容詞構(gòu)成的分析型致使句;而本研究也發(fā)現(xiàn),中國英語學習者的確更容易接受英語賓語型致使心理動詞結(jié)構(gòu)的被動用法,而其相應的使動用法相對欠缺的原因可能也在于英語中具有隱性的形態(tài)語素,而其母語漢語中相應的心理謂詞均采用顯性語素。

        8.結(jié)語

        心理致使義和心理狀態(tài)義在英語中主要通過形容詞和動詞兩種謂詞結(jié)構(gòu)來表達,其中的形態(tài)語素和句式類型是影響該類謂詞中介語習得的最主要因素。由于心理謂詞在英、漢語中具有非對等性的構(gòu)成,或者說由于兩種語言采用不同的詞性區(qū)別方式來表達這兩種語義,因此可能導致中國英語習得者過度依賴顯性的致使義語素并過度運用迂回型心理謂詞結(jié)構(gòu)。同時,鑒于英語采用形態(tài)形式即可區(qū)分動詞和形容詞,而漢語中的動詞和形容詞只能依據(jù)其句法分布才能得到辨識,因此中國英語學習者在習得英語心理謂詞時必須兼顧形態(tài)特征和句法分布兩個方面。事實上,本研究的實證結(jié)果在很大程度上證實了這一理論分析,并指出形態(tài)和句法因素間的交互作用是影響英語心理謂詞的主要因素。還需要指出的是,未來的相關(guān)研究需要通過增大樣本量并在實驗中更嚴格地控制誤差變異(或者提高效應值平方和),從而可以得出更為堅實可靠的實證數(shù)據(jù)和中介語習得模式。

        猜你喜歡
        句法心理英語
        看見具體的自己
        光明少年(2024年5期)2024-05-31 10:25:59
        心理“感冒”怎樣早早設防?
        當代陜西(2022年4期)2022-04-19 12:08:54
        句法與句意(外一篇)
        中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
        述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
        心理感受
        娃娃畫報(2019年11期)2019-12-20 08:39:45
        句法二題
        中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
        詩詞聯(lián)句句法梳理
        中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
        讀英語
        酷酷英語林
        亚洲精品6久久久久中文字幕| 久久久久九九精品影院| 美女把尿囗扒开让男人添| 夜色阁亚洲一区二区三区| 亚洲成a人片在线观看高清| 国产一品二品三区在线观看| 亚洲av永久无码精品漫画| 国产在线观看免费观看| 不卡a v无码在线| 国产一级内射一片视频免费| 久久精品国产自在天天线| 永久免费观看的毛片手机视频 | 午夜福利院电影| a在线免费| 日本一区二区日韩在线| 天堂av在线美女免费| 国产做a爱片久久毛片a片 | 亚洲av综合色区久久精品天堂| 国产成人自拍视频播放| 亚洲热妇无码av在线播放| 亚洲成a人片在线看| 日韩av中文字幕亚洲天| 国产成人自拍高清在线| 久久久精品456亚洲影院| 国产精品综合久久久久久久免费| 老熟妇嗷嗷叫91九色| 久久亚洲精品情侣| 国产精品区一区第一页| 蜜桃视频中文在线观看| 久久一道精品一区三区| 超清精品丝袜国产自在线拍| 亚洲AV无码资源在线观看| 日本一区二区高清视频| 亚洲乱码国产乱码精华| 日本无遮挡吸乳呻吟视频| 亚洲色欲色欲欲www在线| 美女视频在线观看网址大全| 日韩丰满少妇无码内射| 国产91 对白在线播放九色| 午夜视频在线观看日本| 在办公室被c到呻吟的动态图|