吳文燕,劉紅妮
(上海師范大學(xué) 人文與傳播學(xué)院,上海 200234)
“竭誠(chéng)”是現(xiàn)代漢語(yǔ)里一個(gè)常用的情狀副詞,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第七版)對(duì)其的解釋為“竭盡忠誠(chéng);全心全意”,如下例:
(1)凡是有困難找到他的,或是他聽(tīng)到誰(shuí)家店里有啥難處的,李小芳都全力支援,竭誠(chéng)幫助。(《努爾哈赤》李文澄)
(2)唐生智立即表示竭誠(chéng)擁護(hù)蔣介石,并由上海啟程北上。(《蔣氏家族全傳》朱小平)
例(1)中,副詞“竭誠(chéng)”作狀語(yǔ)修飾后面的“幫助”,“竭誠(chéng)幫助”的意思為“全心全意地幫助”。同樣,例(2)中副詞“竭誠(chéng)”修飾“擁護(hù)”,“竭誠(chéng)擁護(hù)蔣介石”也就是“竭盡忠誠(chéng)地?fù)碜o(hù)蔣介石”。
那么“竭誠(chéng)”是如何成詞,又是如何演變的呢?其詞匯化的動(dòng)因又是什么呢?對(duì)于這一系列的問(wèn)題,目前還未有學(xué)者進(jìn)行研究。本文試對(duì)“竭誠(chéng)”的詞匯化及其動(dòng)因機(jī)制進(jìn)行探討和研究。
“誠(chéng)”的本義為真心實(shí)意,不虛偽?!墩f(shuō)文·言部》:“誠(chéng),信也。從言,成聲?!薄敖摺钡谋玖x為“用脊梁背起,馱起”,《說(shuō)文·立部》:“竭,負(fù)舉也。從立,曷聲。”由“用脊梁背起,馱起”引申為“舉出,亮出”之意。后“竭”借用作“渴”,指“水)干涸”,后又用作動(dòng)詞指“使干涸”。友“使干涸”引申為“用完,窮盡”。在“竭誠(chéng)”中,“竭”便是“用完,窮盡”的意思。
“竭”與“誠(chéng)”第一次連用是在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期:
(3)所作忠而言之兮,指蒼天以為正。竭忠誠(chéng)以事君兮,反離群而贅尤。忘儇媚以背眾兮,待明君其知之。(戰(zhàn)國(guó)《楚辭·九章·惜誦》)
例(3)中“竭忠誠(chéng)”是一個(gè)述賓短語(yǔ),意思是“竭盡忠心誠(chéng)意”,“竭”是整個(gè)述賓短語(yǔ)中的述語(yǔ),“忠”和“誠(chéng)”兩個(gè)意思相近的詞并列在一起作賓語(yǔ)。
之后一直到北宋,都還有這種“竭+(A+誠(chéng))”的搭配出現(xiàn)。但是與戰(zhàn)國(guó)時(shí)期例(3)不同的是:之后出現(xiàn)的“竭+(A+誠(chéng))”結(jié)構(gòu)中的A與誠(chéng)的關(guān)系大多是修飾關(guān)系,而不是例(3)中的并列關(guān)系;A大多數(shù)情況下是代詞“其”或者是修飾“誠(chéng)”的形容詞,而不是例(3)中與“誠(chéng)”詞義相近的詞。各朝例子如下:
(4)欲竭愚誠(chéng),又恐越職,然惟二恩未報(bào),忠臣之義,一杼愚意,退就農(nóng)畝,死無(wú)所恨。(東漢《漢書》卷三十六)
(5)昔魯哀庸主也,而仲尼上圣,不敢不盡其節(jié);齊景下才也,而晏嬰大賢,不敢不竭其誠(chéng)。(東晉《抱樸子外篇·任能》)
(6)先父弼,追贈(zèng)平原太守。妣張氏,追封清河郡君夫人。府君竭匪躬之誠(chéng),抗忠臣之器。前後賜絹五百疋。(唐《唐代墓志匯編續(xù)集》)
(7)臣等謹(jǐn)竭愚誠(chéng),冒死請(qǐng)加尊號(hào),期於成遂,以葉眾心。(北宋《冊(cè)府元龜》卷十五)
例(4)中“欲竭愚誠(chéng)”的意思是“(我)想要竭盡我那愚昧的忠誠(chéng)”,在“誠(chéng)”之前加一個(gè)“愚”后再與“竭”連用,“竭愚誠(chéng)”仍然是一個(gè)述賓短語(yǔ),“竭”為述語(yǔ),“誠(chéng)”為賓語(yǔ),“愚”則是用來(lái)修飾“誠(chéng)”的。例(5)中,“其”修飾“誠(chéng)”,“竭其誠(chéng)”是一個(gè)述賓短語(yǔ),意思是“竭盡他的忠誠(chéng)”。再看例(6),“竭匪躬之誠(chéng)”中“竭”為述語(yǔ),“匪躬之誠(chéng)”為賓語(yǔ),“匪躬”表“忠心耿耿,不顧自身”之意,修飾“誠(chéng)”,“竭匪躬之誠(chéng)”的意思是“竭盡那份不顧自身的忠誠(chéng)”。最后的例(7)與例(4)相同,“愚”修飾“誠(chéng)”,“竭愚誠(chéng)”是一個(gè)述賓短語(yǔ)。
到了漢代,“竭”與“誠(chéng)”組成了松散的述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”,意思為“竭盡忠誠(chéng),竭盡誠(chéng)心”,如下例:
(8)今臣盡忠竭誠(chéng),畢議愿知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑。(西漢《獄中上梁王書》鄒陽(yáng))
(9)賴忠正大臣絳侯、朱虛侯等竭誠(chéng)盡節(jié)以誅滅之,然后劉氏復(fù)安。(東漢《漢書》卷三十六)
(10)臣聞子胥盡忠而忘其號(hào),比干盡仁而遺其身,忠臣竭誠(chéng)不顧鈇鉞之誅以陳其愚,志在匡君安社稷也。(東漢《漢書》卷六十三)
例(8)、例(9)和例(10)中,“竭誠(chéng)”是一個(gè)述賓短語(yǔ),表“竭盡忠誠(chéng)”之意?!敖癯急M忠竭誠(chéng)”是指“現(xiàn)在微臣用盡忠心竭盡誠(chéng)意”,“竭誠(chéng)盡節(jié)以誅滅之”之意是“竭盡忠心用盡氣節(jié)將他們誅滅”,“忠臣竭誠(chéng)不顧鈇鉞之誅以陳其愚”的意思是“忠心的臣子竭盡誠(chéng)心不顧忌斧鉞的誅殺,來(lái)陳述他愚昧的看法”。
前面一部分我們講到,到了漢代,“竭”與“誠(chéng)”已經(jīng)形成了松散的述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”。在述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”形成之初的兩漢六朝時(shí)期,它與臨近的短語(yǔ)的關(guān)系有兩種情況,一是“竭誠(chéng)”與其近義短語(yǔ)形成并列結(jié)構(gòu),二是“竭誠(chéng)”與其他短語(yǔ)形成連動(dòng)結(jié)構(gòu)。
我們這里所提到的“竭誠(chéng)”的近義短語(yǔ),主要指“盡+V”這一類短語(yǔ),如前面例(8)中的“盡忠”,例(9)中的“盡節(jié)”,以及下例(11)-(12)中的“盡心”、“盡愚”和“盡力”。
(11)臣蒙先朝過(guò)遇,陛下殊私,實(shí)欲盡心竭誠(chéng),少報(bào)萬(wàn)分;而惛耄已及,百疾互生,便為永違圣顏,無(wú)復(fù)自盡之路,貪及視息,陳其狂瞽。(六朝《宋書》卷六十)
(12)值巨逆滔天,忘家殉國(guó),雖歷算有歸,微績(jī)不樹(shù),竭誠(chéng)盡愚,貫之幽顯。(六朝《宋書》卷六十八)
(13)吾今日親覽萬(wàn)機(jī),留心庶事,卿等宜竭誠(chéng)盡力,以副所期。(六朝《宋書》卷九十四)
“盡”的本義為器皿中空,《說(shuō)文·皿部》:“盡,器中空也?!焙笠曛浮巴?,竭”,與“竭誠(chéng)”中的“竭”同義。這些與“竭誠(chéng)”組成并列結(jié)構(gòu)的“盡+V”短語(yǔ),主要表達(dá)的都是“竭盡自己所能”之意,與“竭誠(chéng)”所表達(dá)的內(nèi)涵相近。此外在位置上,“盡+V”短語(yǔ)可位于“竭誠(chéng)”之前也可以位于“竭誠(chéng)”之后,二者地位相當(dāng),未分主次。我們稱這種并列結(jié)構(gòu)為“竭誠(chéng) +VP1”或“VP1+ 竭誠(chéng)”。
此處我們說(shuō)的“其他短語(yǔ)”是相較于第一種情況中的“竭誠(chéng)”的近義短語(yǔ)而言的?!敖哒\(chéng)”與其近義短語(yǔ)形成并列結(jié)構(gòu),而與其他短語(yǔ)形成的是連動(dòng)結(jié)構(gòu)。連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”,第一次出現(xiàn)是在東漢,僅一例:
(14)博宰相,玄上卿,晏以外親封位特進(jìn),股肱大臣,上所信任,不思竭誠(chéng)奉公,務(wù)廣恩化,為百寮先……(東漢《漢書》卷八十三)
“不思竭誠(chéng)奉公”可以劃分出兩個(gè)層次,“不思”與“竭誠(chéng)奉公”為一個(gè)層次,其中“竭誠(chéng)奉公”這一層次又可以被劃分為“竭誠(chéng)”和“奉公”?!敖哒\(chéng)”和“奉公”這兩個(gè)述賓短語(yǔ)地位相等,為連動(dòng)關(guān)系,意思為“竭盡誠(chéng)心,侍奉主公”,而“不思”則修飾整個(gè)連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)奉公”,意思為“不想著去竭盡誠(chéng)心侍奉主公”。
到了六朝時(shí)期,連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”的使用數(shù)量上升:
(15)殷仆射疾患少日,奄忽不救。其識(shí)具經(jīng)遠(yuǎn),奉國(guó)竭誠(chéng),周游繾綣,情兼常痛。(六朝《宋書》卷六十三)
(16)劉鎮(zhèn)軍舅氏之尊,盡忠奉國(guó)。江仆射外戚之重,竭誠(chéng)事上。(六朝《梁書》卷一)
(17)受任邊垂,效彰所蒞??苜\憑陵,竭誠(chéng)守御,奇謀間出,捷書日至。(六朝《梁書》卷十)
例(15)中,“竭誠(chéng)”與“奉國(guó)”也為并列關(guān)系,正是由于二者地位平等,所以“竭誠(chéng)”也可位于“奉國(guó)”之后,“奉國(guó)竭誠(chéng)”的意義為“效忠國(guó)家,竭盡忠誠(chéng)”。例(16)(17)同理,“竭誠(chéng)事上”和“竭誠(chéng)守御”的意思分別為“竭盡誠(chéng)心,侍奉君王”和“竭盡誠(chéng)心,戍守邊關(guān)”。
“連動(dòng)結(jié)構(gòu)中的兩個(gè)動(dòng)詞本來(lái)都是主要?jiǎng)釉~,隨著表義重點(diǎn)經(jīng)常落在后一個(gè)動(dòng)詞上,前面的動(dòng)詞就會(huì)趨向虛化?!盵1]因此“竭誠(chéng)”與其他短語(yǔ)形成的連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”為“竭誠(chéng)”詞匯化的奠定了基礎(chǔ)。
前面我們講到,“竭誠(chéng)”可與其他短語(yǔ)形成連動(dòng)結(jié)構(gòu),而這一連動(dòng)結(jié)構(gòu)是“竭誠(chéng)”詞匯化為副詞的基礎(chǔ)。我們認(rèn)為“竭誠(chéng)”的詞匯化進(jìn)程是從北宋開(kāi)始的,“竭”與“誠(chéng)”開(kāi)始緊密相連,此時(shí)連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”的意義重心開(kāi)始轉(zhuǎn)移到后面的VP2上,即連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”開(kāi)始轉(zhuǎn)變?yōu)槠Y(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”,“竭誠(chéng)”開(kāi)始虛化,如下例:
(18)又朕親撰黃素文,置壇所案上,竭誠(chéng)陳請(qǐng),須臾騰空,飛上空中。(北宋《冊(cè)府元龜》卷054)
(19)在殷憂,必竭誠(chéng)以待下;既得志,則縱情以傲物。(北宋《冊(cè)府元龜》卷717)
例(18)中的“竭誠(chéng)陳請(qǐng)”,既可以理解為“竭誠(chéng)”和“陳請(qǐng)”是連動(dòng)關(guān)系,意為“竭盡誠(chéng)心,陳述理由以請(qǐng)求”,也可以理解為述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”作狀語(yǔ)修飾“陳請(qǐng)”,意為“竭盡誠(chéng)心地陳述理由以請(qǐng)求”。而例(19)中,“竭誠(chéng)以待下”則只能分析為,述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”為狀語(yǔ),“待下”為中心語(yǔ),連詞“以”連接了中心語(yǔ)和修飾該中心語(yǔ)的狀語(yǔ),意為“竭盡誠(chéng)心地對(duì)待子民”。
通過(guò)分析例句我們發(fā)現(xiàn),北宋時(shí)期的“竭誠(chéng)”在意義上大多是可以兩解的,它既可以被看作是連動(dòng)結(jié)構(gòu)中的一個(gè)述賓短語(yǔ),也可以被看作是偏正結(jié)構(gòu)中作狀語(yǔ)的述賓短語(yǔ),此時(shí)也出現(xiàn)了部分只能分析為狀語(yǔ)的情況,說(shuō)明“竭誠(chéng)”已經(jīng)開(kāi)始虛化,處于詞匯化的過(guò)渡階段。
除了意義上的兩解,我們將北宋時(shí)期的“竭誠(chéng)”劃分為詞匯化的過(guò)渡階段,還因?yàn)樵谶@一時(shí)期的文獻(xiàn)中,連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”的使用數(shù)量要遠(yuǎn)少于并列結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP1”,統(tǒng)計(jì)如下表:
總數(shù) 并列結(jié)構(gòu) 連動(dòng)結(jié)構(gòu)(或偏正結(jié)構(gòu))六朝 12 6 6唐 39 26 13北宋 97 62 35明 17 6 11
到了明朝,前面提到的類似的“竭+(A+誠(chéng))”搭配已經(jīng)消失,“竭”與“誠(chéng)”之間聯(lián)系緊密,“竭誠(chéng)”進(jìn)一步虛化,“竭誠(chéng)+VP2”中的意義重心已經(jīng)完全轉(zhuǎn)移到后面的VP上了,“竭誠(chéng)+VP2”已轉(zhuǎn)變?yōu)槠Y(jié)構(gòu),即“竭誠(chéng)”作狀語(yǔ)修飾其后的VP2。
(20)相主事道:“甚么話!大哥的西賓,我也是該加敬的,別說(shuō)是個(gè)名士。我竭誠(chéng)拜他,我也還專席請(qǐng)他?!保鳌缎咽酪鼍墏鳌返诎耸寤兀?/p>
(21)不覺(jué)天晚,散了酒席,又叫即于暴紗亭鋪設(shè)床幃,請(qǐng)師安宿,待明早竭誠(chéng)焚香,再拜求傳武藝。(明《西游記》八十八回)
例(20),“我竭誠(chéng)拜他”中的“竭誠(chéng)”作狀語(yǔ)修飾“拜”,意義重心落在“拜”上,句子主要要表達(dá)的是“拜”,而不是“竭盡誠(chéng)心”,此句中“竭誠(chéng)”主要起修飾作用,其意義已經(jīng)虛化,去掉“竭誠(chéng)”并沒(méi)有改變?cè)涞闹饕x,但去掉“拜”則會(huì)改變?cè)涞闹饕x。例(21)也是如此,去掉“竭誠(chéng)”,并不改變?cè)渲饕饬x,但去掉“焚香”則會(huì)改變?cè)湟饬x,說(shuō)明此句中“竭誠(chéng)”只起修飾作用,作狀語(yǔ)修飾“焚香”,句子重心在“焚香”上。
雖然“竭誠(chéng)”已經(jīng)可以在“竭誠(chéng) +VP”中作狀語(yǔ),但“竭誠(chéng)”仍未完全詞匯化為一個(gè)副詞,因?yàn)榇藭r(shí)的“竭誠(chéng)”還是以述賓短語(yǔ)的身份作狀語(yǔ),而不是以副詞的身份作狀語(yǔ):
(22)胡無(wú)翳知道他是個(gè)高僧,就在他那庵中住了錫,沐浴更衣,竭誠(chéng)到他關(guān)前求見(jiàn)。(《醒世姻緣傳》第一百回)
在例(22)中,句子重心是“求見(jiàn)”,“竭誠(chéng)”與“到他關(guān)前”共同作狀語(yǔ)修飾“求見(jiàn)”,“竭誠(chéng)”并未與“求見(jiàn)”緊密相連,而是置于“到他關(guān)前”之前,說(shuō)明“竭誠(chéng)”并不是一個(gè)副詞,而是述賓短語(yǔ)作狀語(yǔ)。
我們認(rèn)為,“竭誠(chéng)”是在清朝完全詞匯化為一個(gè)副詞的,此時(shí)出現(xiàn)了“竭誠(chéng)+的+VP”的搭配,也出現(xiàn)了程度副詞“愈”修飾“竭誠(chéng)”的情況:
(23)有一個(gè)甚么洋行的買辦,叫做甚么舒淡湖,因?yàn)樽錾馄鹨?jiàn),竭誠(chéng)盡瘁的巴結(jié)。(清《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第六十五回)
(24)三緘心甚驚訝,知非得道者居此,不能有異如是,愈竭誠(chéng)以跪之。(清《繡云閣》第二十八回)
例(23)中,“竭誠(chéng)”和“盡瘁”共同作狀語(yǔ)修飾“巴結(jié)”,中間用了“的”來(lái)連接,此處的“竭誠(chéng)”已經(jīng)是一個(gè)副詞。而例(24)中,“愈竭誠(chéng)以跪之”的意思為“更加竭盡忠心地來(lái)跪拜他”,程度副詞“愈”修飾副詞“竭誠(chéng)”。
高的使用頻率是詞匯化過(guò)程中不可或缺的重要條件。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Bybee(1994)認(rèn)為,語(yǔ)法化最重要的一個(gè)特征就是不斷地重復(fù),促使一個(gè)詞語(yǔ)語(yǔ)法化進(jìn)程的必要條件就是它具有足夠高的使用頻率,使用頻率越高的實(shí)詞就越容易語(yǔ)法化,也就越容易虛化為語(yǔ)法標(biāo)記,其結(jié)果反過(guò)來(lái)又提高了該形式的使用頻率[2]。
“竭誠(chéng)”能夠詞匯化與其被頻繁地使用有著必然的聯(lián)系。如前表所示,從北宋開(kāi)始,“竭誠(chéng)”的使用頻率上升,而也正是在北宋,“竭誠(chéng)”開(kāi)始了其詞匯化的過(guò)程。如果“竭誠(chéng)”沒(méi)有被長(zhǎng)期地頻繁地使用,只是偶爾出現(xiàn)幾次,那么它是無(wú)法詞匯化為副詞的。
述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”產(chǎn)生之后,在句法搭配上有兩種情況,一是“竭誠(chéng)”與其近義短語(yǔ)形成并列結(jié)構(gòu),二是“竭誠(chéng)”與其他短語(yǔ)形成連動(dòng)結(jié)構(gòu),其中第二種情況連動(dòng)結(jié)構(gòu)是“竭誠(chéng)”詞匯化為副詞的基礎(chǔ),因此我們只討論該結(jié)構(gòu)內(nèi)“竭誠(chéng)”的句法位置變化對(duì)“竭誠(chéng)”詞匯化的影響。
在連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”中,一開(kāi)始“竭誠(chéng)”和VP2都是主要成分,二者的順序可以顛倒,此時(shí)的“竭誠(chéng)”沒(méi)有詞匯化為副詞的條件。但是到了北宋,隨著整個(gè)連動(dòng)結(jié)構(gòu)的表意重點(diǎn)逐漸落在“竭誠(chéng)”之后的VP2上,“竭誠(chéng)”逐漸開(kāi)始虛化,連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”也開(kāi)始轉(zhuǎn)變?yōu)槠Y(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”,這就為“竭誠(chéng)”詞匯化為副詞提供了必要的條件。
詞匯化是指從非詞匯單位變?yōu)樵~匯單位的過(guò)程?!敖哒\(chéng)”"作為一個(gè)動(dòng)賓短語(yǔ),其成詞的語(yǔ)義條件主要有:動(dòng)詞成分的動(dòng)作性弱,賓語(yǔ)成分具體性低,動(dòng)詞成分對(duì)賓語(yǔ)成分的影響度小[3]。動(dòng)作性弱是指沒(méi)有一個(gè)外部的明顯可見(jiàn)的動(dòng)作,而“竭誠(chéng)”中“竭”的動(dòng)作性并不高;“誠(chéng)”是“誠(chéng)心,忠誠(chéng)”之意,其具體性也較低;至于“竭”對(duì)“誠(chéng)”的影響度,“誠(chéng)”不會(huì)因“竭”所表示的動(dòng)作行為的作用而發(fā)生狀態(tài)的變化,故“竭”對(duì)“誠(chéng)”的影響度小。動(dòng)賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”滿足上述所說(shuō)的動(dòng)賓短語(yǔ)成詞所需的語(yǔ)義條件,這為其發(fā)生詞匯化提供了可能性。
董秀芳(2002)認(rèn)為“句法單位變?yōu)閺?fù)合詞的過(guò)程實(shí)際上可以看作是一個(gè)由心理組塊造成的重新分析過(guò)程。”[3]“組塊”(chunking)這一概念最初由美國(guó)心理學(xué)家Miller于1956年提出,他注意到人腦處理所聽(tīng)到的信息時(shí)大多依賴短時(shí)記憶,而短時(shí)記憶的時(shí)間和容量都是有限的:時(shí)間上,如某一信息未被復(fù)讀,那么該信息將在大約10秒后消退;容量上,短時(shí)記憶能儲(chǔ)存的最大容量為7±2個(gè)單元,但是盡管如此,人類還是能在信息處理時(shí)克服短時(shí)記憶的有限性,他將克服短時(shí)記憶有限性的策略稱之為“組塊”[4]。陸丙甫于1986年進(jìn)一步說(shuō)明,人腦在理解句子時(shí),為了減少記憶上的負(fù)擔(dān),會(huì)選擇一邊聽(tīng)一邊及時(shí)處理,將能組合在一起的盡量組合在一起,這種處理方式就是認(rèn)知心理學(xué)中所說(shuō)的“組塊”[5]。
“竭誠(chéng)”中“竭”與“誠(chéng)”在線性順序上相鄰,到了北宋時(shí)期“竭誠(chéng)”開(kāi)始頻繁使用,久而久之語(yǔ)言的使用者也就是當(dāng)時(shí)的人們漸漸將它們看作一個(gè)整體來(lái)加以處理,而不再對(duì)其進(jìn)行內(nèi)部分析,這樣“竭”與“誠(chéng)”之間的語(yǔ)法距離縮短,二者相互依賴,漸漸從原有的語(yǔ)法關(guān)系中脫胎出來(lái)了。同時(shí),“竭誠(chéng)”常位于VP之前,在大量的使用后,人們?nèi)菀自谛睦锬瑢⑵湔J(rèn)為是一個(gè)作狀語(yǔ)修飾后面VP的整體成分,因而促進(jìn)了“竭誠(chéng)”詞匯化的發(fā)生。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“竭誠(chéng)”是一個(gè)副詞,現(xiàn)在的語(yǔ)言使用者只知道“竭誠(chéng)”作為副詞是“竭盡忠誠(chéng);全心全意”的意思,而由于“竭誠(chéng)”中的“竭”已經(jīng)不再是一個(gè)詞語(yǔ)而是一個(gè)語(yǔ)素,很多人要通過(guò)“竭盡”之類的詞才能聯(lián)想到“竭”大概是什么意思,“誠(chéng)”也失去了原有的表“誠(chéng)心,忠誠(chéng)”之意的名詞身份,在“竭誠(chéng)”里也只是一個(gè)表“誠(chéng)心,忠誠(chéng)”之意的語(yǔ)素,這就說(shuō)明經(jīng)過(guò)重新心理組塊后,“竭”與“誠(chéng)”之間原來(lái)較為清晰的理?yè)?jù)性逐漸變得模糊,此時(shí)作為語(yǔ)素的“竭”與“誠(chéng)”之間已經(jīng)沒(méi)有什么語(yǔ)法距離可言,二者緊密相連。
綜上所述,述賓短語(yǔ)“竭誠(chéng)”產(chǎn)生于漢代,當(dāng)時(shí)它在句法搭配上有兩種情況,一是“竭誠(chéng)”與其近義短語(yǔ)形成并列結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP1”或“VP1+竭誠(chéng)”,二是“竭誠(chéng)”與其他短語(yǔ)形成連動(dòng)結(jié)構(gòu)“竭誠(chéng)+VP2”?!敖哒\(chéng)+VP2”的產(chǎn)生是“竭誠(chéng)”得以詞匯化的基礎(chǔ)?!敖哒\(chéng)”于北宋開(kāi)始它的詞匯化進(jìn)程,經(jīng)過(guò)明朝的進(jìn)一步虛化,到了清朝“竭誠(chéng)”已經(jīng)完成了它的詞匯化進(jìn)程,由一個(gè)述賓短語(yǔ)變成了一個(gè)副詞。
在詞匯化過(guò)程中,使用頻率、句法位置、語(yǔ)義融合和認(rèn)知機(jī)制是“竭誠(chéng)”詞匯化為副詞的動(dòng)因和機(jī)制。使用頻率上,“竭誠(chéng)”需要被高頻使用才有詞匯化的可能。句法位置上,“竭誠(chéng)”只有從謂語(yǔ)位置位移到狀語(yǔ)位置,它才能開(kāi)始詞匯化。語(yǔ)義融合上,要從“竭誠(chéng)”作為一個(gè)述賓短語(yǔ)入手,從這類結(jié)構(gòu)的成詞條件來(lái)看“竭誠(chéng)”是否有成詞所需的語(yǔ)義條件。最后,認(rèn)知機(jī)制是短語(yǔ)成詞的最重要的機(jī)制,“竭”與“誠(chéng)”大量地在線性順序上相連,人們漸漸將其處理為一個(gè)整體,這是“竭誠(chéng)”成詞的重要機(jī)制。