鄭 曉
語言節(jié)目是中央電視臺(tái)新年聯(lián)歡晚會(huì)的亮點(diǎn)。在春晚小品表演中,幽默語言作為一定語境下動(dòng)態(tài)交流的話語,常常通過言語交際雙方之間的對(duì)話來反映言語主體的文化水平、知識(shí)背景等信息,包括言語環(huán)境的情景語境、背景語境等相關(guān)信息以及言語行為中的直接言語行為和間接言語行為。為了達(dá)到幽默和娛樂的目的,春晚小品的幽默機(jī)制經(jīng)常將相關(guān)的語用策略,如制造誤會(huì)策略、違反常識(shí)策略、同音(詞)不同義策略、戲謔兜圈策略等,在言語交際主體、言語環(huán)境和言語行為三種動(dòng)態(tài)偏離的過程中靈活應(yīng)用,使小品語言既生動(dòng)又幽默,給觀眾留下深刻的印象。
言語交際是人類在社會(huì)生活中一種獨(dú)特而重要的社交行為。言語主體是交際的主體,通常是言語交際的說話人和受話人。在雙方的對(duì)話中,言語主體應(yīng)根據(jù)自己和對(duì)方的具體特點(diǎn)對(duì)言語行為進(jìn)行適當(dāng)?shù)陌才?。在傳遞言語信息時(shí),應(yīng)充分考慮交際雙方的共同知識(shí)因素,特別是交際雙方的背景知識(shí),如雙方的文化背景知識(shí)、社會(huì)生活背景知識(shí)等,從而實(shí)現(xiàn)言語交際意圖以及交際效果。但在春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)小品中,小品創(chuàng)作者往往通過背離交際主體的對(duì)話來制造誤會(huì)策略,使言語交際的主體不能及時(shí)充分地相互理解所傳遞的話語信息,以至出現(xiàn)理解偏差甚至誤解,達(dá)到趣味橫生的舞臺(tái)喜劇效果。
例1《英雄母親的一天》節(jié)選(1989年)
趙大娘:“咋兒稱呼啊?”
導(dǎo)演:“導(dǎo)演?!?/p>
趙大娘(自言自語地):“也是導(dǎo),導(dǎo)演,倒?fàn)???/p>
導(dǎo)演(見狀忙解釋):“額,不不不,不是倒?fàn)?,是?dǎo)演?!?/p>
趙大娘(忙問):“那倒啥呀?倒豆腐嗎?“
導(dǎo)演(不知所措地):“豆腐?……不倒豆腐。導(dǎo)什么電視片,新聞片,紀(jì)錄片什么的?!?/p>
趙大娘(若有所悟地):“這個(gè)呀!那你坐著吧,我去買塊豆腐去,一會(huì)再聊吧……”
例1中,導(dǎo)演向英雄母親作自我介紹時(shí),沒有充分考慮交際雙方的共知因素,導(dǎo)致文化水平有限的英雄母親,理解不了“導(dǎo)演”這個(gè)職業(yè)身份,誤將一口文藝腔的“導(dǎo)演”和一身江湖味的“倒?fàn)敗弊髁松矸莸奶鎿Q,雙方這種理解上的偏差直接造成對(duì)話中止。知識(shí)分子導(dǎo)演因?qū)υ捠×髀冻龅牟恢氲谋砬榧皠?dòng)作,讓觀眾們樂不可支。
例2《今天的幸?!饭?jié)選(2012年)
沈騰說:“他都登上美國的扶不扶排名榜了?!?/p>
艾倫:“福布斯!”
沈騰:“是,福布斯后來也登上來了。他哪能登過我爸,我爸那人高馬大的咣一腳又給他蹬下去了!”
例2中,沈騰由于自身文化水平的限制,艾倫嘴里的“福布斯排行榜”被理解成了“扶不扶排名榜”,艾倫為了防止兩人演戲穿幫,趕快將其糾正為“福布斯”,但沈騰又一次以慣性思維“理所當(dāng)然”地將排行榜“福布斯”誤解成了人名“福布斯”。在“扶不扶”和“福布斯”里預(yù)設(shè)的口誤陷阱,造成了言語主體偏離,使言語雙方交際活動(dòng)無法有效持續(xù),觀眾也在言語主體制造的“一錯(cuò)再錯(cuò)”的誤會(huì)中感受到了小品的幽默、輕松和愉悅。
言語環(huán)境就是言語的背景?!昂芏鄷r(shí)候,言語交際活動(dòng)都無法擺脫現(xiàn)場語境和背景語境在一定程度上的影響和制約”。[1]言語環(huán)境包括現(xiàn)場環(huán)境和背景環(huán)境?,F(xiàn)場語境存在于交際場景中,具有明顯的特征。背景語境存在于交際主體的意識(shí)中,具有隱蔽性,但兩者都在實(shí)際的交際活動(dòng)中起著重要的作用。因此,言語主體不僅要根據(jù)自己的言語意圖選擇合適的言語表達(dá),還需要選擇同言語交際環(huán)境相協(xié)調(diào)的語言。為達(dá)到幽默有趣的舞臺(tái)效果,春晚小品往往讓發(fā)言方在對(duì)話中偏離之前的話語,“前言不搭后語”,在言語交際中出現(xiàn)上下文語境不夠緊密、銜接不夠順暢等問題,言語邏輯因此達(dá)不到相互照應(yīng)及和諧統(tǒng)一。這種違反常理的語用策略的使用,打破了觀眾在言語表達(dá)時(shí)的習(xí)俗性常律,也隨之形成了小品的幽默效果。
例3《小崔說事》節(jié)選(2006年)
崔永元:“那都給哪剪彩呀?”
宋丹丹:“都是……大中型企業(yè)?!?/p>
趙本山:“大煎餅鋪?zhàn)印㈣F匠爐啥的……”
例3中,宋丹丹給趙本山的言語交際活動(dòng)限定了相關(guān)的語境:既然是“大中型企業(yè)”,那就要有符合“上文”言語語境的“下文”,從而一并完成語境的互相照應(yīng)和有效對(duì)接,但是趙本山顯然沒能根據(jù)宋丹丹“大中型企業(yè)”的“前言”進(jìn)行“后語”的思量,無視宋丹丹言語中的背景環(huán)境,實(shí)打?qū)嵉卦凇昂笳Z”中說出了“大煎餅鋪?zhàn)?、鐵匠爐啥的”心里話。小品中出現(xiàn)的言語環(huán)境偏離,不僅讓觀眾的心理期待“撲空”,也使得小品中恩愛的老夫妻在臺(tái)上出現(xiàn)了面對(duì)面相互拆臺(tái)的有趣畫面。
例4《扶不扶》節(jié)選(2014年)
79歲的馬麗說自己一下子就被沈騰撞在地上了。
沈騰:“那快看看摔壞了沒有啊,疼不疼???”
馬麗:“哎呀,我的胳膊肘兒??!哎呀,我的波棱蓋兒??!哎呀,我的腰間盤那!哎呀,都不疼?。 ?/p>
沈騰:“(無語)大媽,都這會(huì)了,就別用排除法了?!?/p>
例4中,按照常規(guī)理解,面對(duì)焦急的沈騰“摔壞了沒有”這個(gè)“前言”詢問,摔倒在地的79歲大娘應(yīng)該如實(shí)告知對(duì)方自己傷痛感受,但大娘卻慢悠悠地用排除法作為答復(fù)內(nèi)容,惹得沈騰怒也不是、笑也不是。當(dāng)然,觀眾也在這種答非所問違反常理規(guī)則的反差中獲得了滿足。
例5《投其所好》節(jié)選(2015年)
馬麗:“來來你坐著,你看咱們科,就你一個(gè)會(huì)打乒乓球的,那你要是打乒乓球把領(lǐng)導(dǎo)給陪舒服了,那你不就成為領(lǐng)導(dǎo)身邊的紅人了嗎?”
郝建:“紅人了?”
馬麗:“韋小寶,陪康熙摔跤,那最后韋小寶成什么了?”
郝建:“太監(jiān)吶!”
例5中,郝建不理解馬科長所指“紅人”的具體含義,也不清楚為何會(huì)打乒乓球就能讓領(lǐng)導(dǎo)器重的原因,馬麗聯(lián)想到了大眾熟悉的“韋小寶與康熙”的故事,將其設(shè)定為“前言”語境,引導(dǎo)郝健理解韋小寶是領(lǐng)導(dǎo)身邊“紅人”的隱形符號(hào)寓意,但一頭霧水的郝建,一時(shí)間無法理解馬麗“上文”的言語意圖,在“下文”中,直接道出了韋小寶身上的顯性符號(hào)—“太監(jiān)”身份。這樣的答案,使“紅人”和“太監(jiān)”這兩個(gè)不同的概念因言語環(huán)境的偏離撞在一起,猝不及防濺起的幽默火花,不僅讓馬科長大跌眼鏡,也讓臺(tái)下觀眾哄然大笑。
言語行為中的交際意圖,是言語行為不可分割的一部分,在言語交際學(xué)中作為言語行為的下屬概念存在[2]。眾所周知,在社會(huì)生活中,交際主體的任何言語行為都是基于一定的交際目的,即都有著交際活動(dòng)的交際意圖。溝通活動(dòng)的成功在某種程度上取決于受話人對(duì)說話人的言語意圖的理解,這就要求言語交際雙方根據(jù)言語意圖來組織相應(yīng)的言語行為,如果違背了言語意圖,將使雙方之間的溝通變得不可持續(xù),自然也容易導(dǎo)致交流失敗。但在春晚小品中,常常會(huì)出現(xiàn)言語行為偏離現(xiàn)象,創(chuàng)作者往往用“無意誤解”和“刻意曲解”兩種方式,故意違背言語主體的行為意圖,使觀眾在觀看小品表演時(shí),以輕松的心態(tài)觀看舞臺(tái)人物的交際失敗,確保小品的幽默效果。
例6《小棉襖》節(jié)選(2015年)
尤憲超:“伯伯,我今個(gè)來呀,就是想取您家那個(gè)……”
馮鞏:“那個(gè)休想!大過年的就這么見面啦?你有誠意嗎?”
例6中,馮鞏心血來潮,要把家中的舊棉襖賣了換錢,卻錯(cuò)把新登門的女婿當(dāng)作了回收小棉襖的尤憲超,上演了一段因“無意誤解”導(dǎo)致的啼笑皆非的故事。小品成功地運(yùn)用了同音異義的語用策略,使“娶妻”與“取衣”兩種完全不同的概念因語音歧義聯(lián)系在一起,導(dǎo)致發(fā)話者的交際意圖無法正常傳遞,使言語交際產(chǎn)生了不能協(xié)調(diào)一致的狀況,“讓觀眾們在認(rèn)知期待的‘踏空’與‘錯(cuò)位’中,感受到喜劇小品的幽默魅力”[3]。
例7《面試》節(jié)選(2012年)
魏積安:“你姓什么?”
郭冬臨:“我姓郝?!?/p>
魏積安:“你怎么能姓‘郝’呢?”
郭冬臨:“我爹就姓‘郝’……”
例7中,超市經(jīng)理魏積安錯(cuò)認(rèn)應(yīng)聘者郭冬臨是小偷,聽到郭冬臨自我介紹姓“郝”時(shí),利用他的“郝”字信息中含有的多音(“郝”“好”同音)、多義(“好人”)成分,故意偏離發(fā)話者的交際意圖,采用反問的言語方式間接地對(duì)其諷刺、挖苦。然而受話者并不是真正的小偷,不可能理解魏積安的言外之意。面對(duì)魏積安的質(zhì)問,郭冬臨只能從字面意義出發(fā)并以常規(guī)的思路來回答?!叭绻υ捴畜w現(xiàn)的一個(gè)刺激反應(yīng)是強(qiáng)而合乎常理的,即對(duì)之可以說‘我理解’或‘這有道理’的那類事物,而另一個(gè)成分是弱而牽強(qiáng)的,是從言語范圍的邊緣硬拉過來的,我們就會(huì)發(fā)笑”。[4]小品采用戲謔兜圈的語用策略,讓魏積安“刻意曲解”的反應(yīng)弱而牽強(qiáng)(自認(rèn)為對(duì)方是小偷),郭冬臨木知木覺的反應(yīng)強(qiáng)而確定(誰的姓不是從父親那里延續(xù)下來的呢?)面對(duì)二者言語交際內(nèi)容毫無關(guān)聯(lián)卻能巧妙聯(lián)系在一起,觀眾很難不發(fā)笑。
例8《真假老師》節(jié)選(2018年)
何歡:“不是,不是,大姐你誤會(huì)了,我是想要你幫我演一下我媽?!?/p>
賈玲:“開什么玩笑呢?那不撒謊嗎?在一個(gè)我這個(gè)年紀(jì)演你的媽媽?也不太合適吧!”
何歡:“老點(diǎn)就老點(diǎn)唄。我就說我媽生我晚,40歲才生的我,行不行?”
賈玲:“再見!”
例8中,高中生何歡想請保潔員賈玲扮演自己的母親應(yīng)付班主任家訪,但在言語交際過程中,何歡因?yàn)檎`會(huì)了賈玲的實(shí)際年齡,在回答賈玲“我這個(gè)年紀(jì)演你的媽媽也不太合適”的問題,僅僅以為賈玲托詞是“年齡太大,不適合扮演?!币虼艘差櫜簧侠斫赓Z玲提問的言外之意:自己年齡不大,不適合當(dāng)一個(gè)高中生的母親。因何歡的“無意誤解”導(dǎo)致雙方言語交際意圖無法正常傳遞,言語行為自然被迫中止。用制造誤會(huì)策略制造笑料是小品常用的技法,而這種反差強(qiáng)烈的喜劇效果,自然會(huì)逗得聰明的觀眾樂不可支。
春晚小品中,創(chuàng)作者根據(jù)觀眾的心理期待,在小品語言中通過言語主體、言語環(huán)境以及言語行為三方面的動(dòng)態(tài)偏離,運(yùn)用語用策略設(shè)置“包袱”,不僅實(shí)現(xiàn)了引人發(fā)笑的娛樂功能,同時(shí)也實(shí)現(xiàn)了語言幽默的審美意義,既反映了生活的智慧和樂趣,也給觀眾帶去了歡笑和啟迪。
長春教育學(xué)院學(xué)報(bào)2019年5期