□邵 明
20世紀(jì)60年代,英國的Barber,C.L《現(xiàn)代科技文的一些顯著特點》[1]的發(fā)表標(biāo)志著EST語法研究的開始。接著,Halliday,Mcinfash和Strevens(1964)三人在《語言科學(xué)與語言教學(xué)》書也闡述了ESP的概念:“English for civil servants;for policemen;for officials of the law;for dispensers and nurses;for specialists in agriculture;for engineers and fitters.”[2]然而Mackay和Mountford(1978)合編的《專門用途英語——案例教學(xué)法》才是真正意義上的ESP專著[3],說起廣受國內(nèi)研究者重視和應(yīng)用的則是Hutchinson & Waters(1987)的《專門用途英語——以學(xué)習(xí)為中心的方法》[4]。
隨著科技的進(jìn)步,新技術(shù)革命的蓬勃興起,國際間政治、經(jīng)濟、文化、科技等的交流日益密切,科技英語作為專業(yè)用途英語的第一梯隊以及重要組成部分,應(yīng)運而生,1965年,Herbert編寫了The structure of Technical English,1996年,Ever和Latorre合著了A course in Basic Scientific English。世界各國對科技英語的研究就此興起,ESP英語就此存在并應(yīng)用于實際。
隨著ESP研究的進(jìn)一步繁榮和深入,對ESP各個領(lǐng)域的探索和研究百花齊放,為ESP教育的進(jìn)一步發(fā)展提供了豐富的理論依據(jù)和實踐案例。
ESP(English for special purpose),即專門用途英語,對于它的定義國內(nèi)外普遍接受的主要是Hutchinson & Waters(1987)對ESP的描述:“ESP must be seen as an approach not as a product...it is an approach to language learning...which is based on learner need...”即ESP首先不是特定的語言,而是仍然是英語教學(xué)范疇內(nèi)的內(nèi)容,是一種需要使用相應(yīng)的特殊的教學(xué)法來講授,它的教材也不應(yīng)該是恒定統(tǒng)一的,它應(yīng)該基于學(xué)習(xí)者的目標(biāo)需求和學(xué)習(xí)需求采用“以學(xué)生為中心”的教學(xué)方法。社會語言學(xué)家Peter Strevens對ESP的定義為:ESP是一種英語語言教學(xué)系列活動,教學(xué)目的是基于學(xué)習(xí)者的需求;教學(xué)內(nèi)容上與特定職業(yè)、特定學(xué)科息息相關(guān);并可以應(yīng)用于相關(guān)職業(yè)得日?;顒覽5]。Dudley-Evans & St John(1998)Strevens的定義的基礎(chǔ)上做了補充,認(rèn)為:與ESP相對的是一般用途英語,即EGP(English for General Purpose),它的設(shè)計根植于某一專業(yè)的需求和內(nèi)容,除了包含一般英語教學(xué)所涉及的語言和語言學(xué)知識、教育學(xué)知識,還必須與特定學(xué)科相關(guān)[6]。
Strevens概括了ESP的四個根本特點(absolute characteristics)和兩個可變特點(variable characteristics)。四個根本特點包括:一是ESP課程設(shè)置必須以“需求分析”為基礎(chǔ),以學(xué)生為中心,考慮學(xué)生的特殊需要;二是ESP課程內(nèi)容,教學(xué)主題應(yīng)與相關(guān)專業(yè)或特定的學(xué)科、職業(yè)相結(jié)合;三是ESP教學(xué)中的詞匯、語句、篇章結(jié)構(gòu)以及語法運用等諸方面應(yīng)該側(cè)重于在特定專業(yè)場景中的語用能力的培養(yǎng);四是ESP課程和教學(xué)應(yīng)與EGP加以區(qū)別。兩個可變特點:一是ESP課程內(nèi)容比較狹義,限于某一種語言技能的培養(yǎng);二是ESP課程教學(xué)中任何“以學(xué)生為中心”的教學(xué)法都可以采用。
Dudley-Evans & St.John(1998)在Strevens(1988)定義的基礎(chǔ)上作了些修改,認(rèn)為ESP還應(yīng)該具備如下特點:一是教學(xué)對象大部分是為高等院?;蚵殬I(yè)場所的成年人,也有可能是中學(xué)生;二是ESP教學(xué)需要學(xué)生有一定的英語基礎(chǔ)。
綜上,筆者認(rèn)為國外學(xué)者對ESP特點的概括如下:第一,ESP必須以“需求分析為基礎(chǔ)”,分析社會需求和目標(biāo)需求;第二,ESP內(nèi)容和教學(xué)模式都必須與相關(guān)專業(yè)相結(jié)合,并且可被實際運用于該專業(yè)職業(yè)場景中;第三,ESP和EGP應(yīng)區(qū)分開來,并在課程設(shè)置順序中體現(xiàn)出來,幫助學(xué)生做好ESP學(xué)習(xí)的語言準(zhǔn)備。
國外專家學(xué)者對ESP的分類的論述,最具有影響力的主要是Hutchinson & Waters提出的三分法和Dudley-Evans& St Jordan提出的二分法。Hutchinson & Waters的三分法則從不同特定學(xué)科出發(fā),把ESP分為了科技英語(EST)、商貿(mào)英語(EBE)和社科英語(ESS)三種,每種又可再次分為兩個小類別:學(xué)術(shù)英語(EAP)和職業(yè)英語(EOP)。
筆者認(rèn)為,對于職業(yè)教育院校來說,EOP更加具有實用性、職業(yè)指向性,內(nèi)容上也更加密切地聯(lián)系具體職業(yè)技術(shù)類別,更加具體細(xì)節(jié)化,因此更加適用于職業(yè)教育。Dudley-Evans & St Jordan先把ESP分為職業(yè)英語(EOP)和學(xué)術(shù)英語(EAP)兩個大類,接著著重分析了學(xué)術(shù)英語,把其分成了專業(yè)性更強的專業(yè)學(xué)術(shù)英語(ESAP)以及一般學(xué)術(shù)英語(EGAP)。
筆者認(rèn)為隨著學(xué)術(shù)研究的國際化交流日益密切,EGAP對提高學(xué)術(shù)研究的專業(yè)性以及國際性提供了專業(yè)語言工具支撐,卻還未得到充分重視,這也是這個兩分法的獨到之處。