亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        靜態(tài)與動態(tài)在翻譯中的轉(zhuǎn)換

        2019-03-18 11:51:30馮哲璞
        卷宗 2019年5期

        摘 要:英漢兩種語言在表述方式上有著各自不同的特點。英語中名詞、介詞等呈靜態(tài)趨勢的詞語占優(yōu)勢,在選擇表述方式時,常常是靜態(tài)表述多于動態(tài);而漢語有多用動詞的習(xí)慣,重視動能描寫,在選擇表述方式時往往是動多于靜。本文以中英作家的代表作《曾達的囚徒》與《駱駝祥子》為例,探討靜態(tài)與動態(tài)在翻譯中的轉(zhuǎn)換,以及其對翻譯實踐的啟示。

        關(guān)鍵詞:英語靜態(tài);漢語動態(tài);曾達的囚徒;駱駝祥子

        1 引言

        作為當(dāng)今應(yīng)用最廣泛的兩種語言,英語和漢語各自呈現(xiàn)出不同的特點:漢語注重動態(tài)描寫,英語注重靜態(tài)描寫,只有掌握動靜轉(zhuǎn)換的規(guī)律和方法才能在兩種語言中間順利翻譯。

        連淑能教授在對英漢進行對比研究時就專門對英語靜態(tài)和漢語動態(tài)規(guī)律進行了較深較系統(tǒng)的歸納和總結(jié)。本文將通過對英國作家Anthony Hope 的《曾達的囚徒》(黃宏譯),以及我國著名作家老舍的《駱駝祥子》(施曉菁譯)為例,分析探討在英漢互譯過程中的動靜轉(zhuǎn)換。

        2 英語的靜態(tài)特點與漢語的動態(tài)特點

        2.1 英語的靜態(tài)特點

        英語語言呈靜態(tài),靜態(tài)特點有以下方面:

        第一:名詞表達動詞含義。

        例:The doctors extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.

        醫(yī)生迅速到達, 并非常仔細地檢查了病人, 因此病人很快就康復(fù)了。

        第二:介詞表達動詞含義。

        例:The machine is in operation. ( The machine is working )

        機器正在運行。

        第三:形容詞表達動詞含義:英語中與動詞同源的形容詞經(jīng)常與弱式動詞結(jié)合表達原屬于動詞表達的意義。

        例:I am doubtful w hether he is still alive.( doubt, live)

        我懷疑他是否還活著。

        2.2 漢語的動態(tài)特點

        漢語的動態(tài)特點表現(xiàn)在動詞的連用,它的動態(tài)特點表現(xiàn)在以下方面:

        第一:動詞連用:這是漢語里動態(tài)特點的常見表現(xiàn)。

        例:我被領(lǐng)導(dǎo)叫到辦公室去搞衛(wèi)生。

        整句中連續(xù)使用“叫到”、“去”“搞”三個動詞,動態(tài)特點明顯。

        第二:在漢語中,動詞應(yīng)用廣泛。它還可以充當(dāng)和代替介詞和助動詞。這也是漢語動態(tài)特點的表現(xiàn)形式。

        例: 用手機打電話。

        “用”在這里是動詞充當(dāng)介詞的用法。

        3 《曾達的囚徒》中英語靜態(tài)到漢語動態(tài)的轉(zhuǎn)換

        3.1 名詞表達動詞含義

        在《曾達的囚徒》這部小說中, 用名詞表達原本由動詞表達的動作等概念的例子有多例。

        例: In the year 1733 Prince Rudolf of Ruritania came to England on a visit and he stayed for several months.

        1733 年盧里塔尼亞王子魯?shù)婪蚯皝碛L問, 他逗留了幾個月。 ( pp. 4-5)

        在英譯漢的過程中, 表示動作等概念的英語名詞往往會轉(zhuǎn)換成漢語的動詞。 在少數(shù)情況下, 漢語也用相應(yīng)的名詞來表達這些動作等概念。

        3.2 介詞表達動詞含義

        在《曾達的囚徒》中通過介詞與名詞的搭配表達動作等概念的例子有多例, 它們在翻譯過程中, 用漢語以動詞短語的形式表達了這些動作等概念。

        例: But when he saw me, he stepped back,with a look of wonder on his face.

        當(dāng)他看見我后, 他后退了一步, 臉上露出驚奇的表情。 ( pp. 10-11)

        3.3 形容詞表達動詞含義

        《曾達的囚徒》中形容詞與弱式動詞結(jié)合表達動作等概念的例子在翻譯成漢語時都是用漢語動詞加以表達。

        例:“Well done, Black Michael!” the King cried. “Well, Im not afraid to drink your wine!”

        “干得好, 黑邁克爾! ” 國王叫道, “ 好吧, 我才不怕喝你的酒呢! ”( pp. 16-17)

        當(dāng)形容詞尤其是與動詞同源或者表示心理、生理感覺的形容詞, 與弱式動詞結(jié)合的表達方式在翻譯成漢語時幾乎都可以用相應(yīng)的漢語動詞轉(zhuǎn)換。

        4 《駱駝祥子》中漢語動態(tài)到英語靜態(tài)的轉(zhuǎn)換

        4.1 動詞轉(zhuǎn)換為名詞

        這里將動詞轉(zhuǎn)換成名詞主要是指將漢語的動詞轉(zhuǎn)換為英語動詞的同根名詞,即英語動詞的名詞化。

        例: “想想她的模樣, 他只能搖頭?!?/p>

        譯: The mere thought of her appearance made him shake his head.

        這個例句都是將漢語的動詞轉(zhuǎn)換成英語中表靜態(tài)特征的名詞。其中的重疊動詞 “想想” 譯成名詞 “thought”。

        4.2 動詞轉(zhuǎn)換為形容詞、副詞

        英語常用動詞的同源形容詞與弱化動詞相結(jié)合的方式表達動詞的含義。不少動詞可以用其同源形容詞表達。如: support--supportive, thank--thankful等

        例: “我看昨個晚上你是有點繞住了?!?/p>

        譯: Last night I could see you were a bit confused.

        這是將漢語中的動詞轉(zhuǎn)換成英語中表靜態(tài)特征的形容詞和副詞。

        4.3 動詞轉(zhuǎn)換為名詞短語

        英語介詞是十分常見的,英語的名詞優(yōu)勢造成介詞優(yōu)勢,有的學(xué)者把英語稱為“介詞的語言”,并且英語常常用介詞短語取代動詞短語,即“以靜代動”因此,在漢譯英的過程中,常常把漢語的動詞譯成英語的介詞短語。

        例: “她左手插在腰間, 肚子努出些來?!?/p>

        譯: Her left hand was on her hip, her stomach stuck out.

        例句中“插在腰間”譯為 “on her hip”, 這一介詞短語就是漢語中具有動態(tài)特征的動詞轉(zhuǎn)換為英語中具有靜態(tài)特征的介詞短語即 “動詞 = 介詞 + 名詞”。

        5 英語靜態(tài)與漢語動態(tài)對實際翻譯的啟示

        英語的靜態(tài)對翻譯的啟示主要表現(xiàn)在漢譯英方面。它要求譯者在進行語篇英譯時多注意動態(tài)向靜態(tài)的轉(zhuǎn)換,包括詞匯和表達的靜態(tài)轉(zhuǎn)換。漢語的動態(tài)特點對翻譯的啟示主要表現(xiàn)在英譯漢方面,它啟示譯者在進行英譯漢時注意從漢語動態(tài)向英語靜態(tài)的轉(zhuǎn)換。

        總之,本文通過對比分析漢語語言的動態(tài)特點和英語語言的靜態(tài)特點,并以安東尼.霍普爵士的《曾達的囚徒》與老舍先生的《駱駝祥子》為具體實例,歸納總結(jié)出出對翻譯技巧的啟示,希望這些小小的技巧可以運動到實際翻譯過程中去,不斷提高翻譯水平。

        參考文獻

        [1]Hope,Anthony. The Prisoner of Zenda[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1998.

        [2]黃宏(譯),安東尼.霍普(著),曾達的囚徒[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.

        [3]老舍.駱駝祥子[M].海南:南海出版社,2010.

        [4]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

        [5]施曉菁(譯),老舍(著).駱駝祥子[M].北京:外文出版社,2004.

        作者簡介

        馮哲璞(1993-),女,漢,河南南陽人,碩士在讀,桂林理工大學(xué),研究方向:英美文學(xué)。

        公和我做好爽添厨房| 久久精品国产亚洲av热一区| 午夜麻豆视频在线观看| 精品激情成人影院在线播放| 99精品国产一区二区三区| 亚洲欧美另类自拍| 激情视频在线观看国产中文| 偷拍一区二区盗摄视频| 永久黄网站免费视频性色| 亚洲色欲在线播放一区| 天堂av在线免费播放| 国产av一级片在线观看| 久久99精品久久久久久9蜜桃| 久久久男人天堂| 中文字幕高清一区二区| 91成人自拍国语对白| a级特黄的片子| 欧美日韩中文字幕久久伊人| 亚洲无人区一码二码国产内射| av天堂午夜精品一区| 亚洲成色www久久网站夜月| 日韩美无码一区二区三区| 一区二区三区国产精品麻豆| 欧美牲交videossexeso欧美| 亚洲熟妇无码av不卡在线播放| 国产精品久久久久久婷婷| 日本亚洲欧美在线观看| 日本一区二区啪啪视频| 国语自产精品视频在线看 | 无码国产精品一区二区vr老人| 亚洲日本国产乱码va在线观看| 中国男女黄色完整视频| 东北少妇不带套对白| 日韩欧美中文字幕不卡| 蜜桃精品国产一区二区三区| 老熟女富婆激情刺激对白| 欧美日韩一卡2卡三卡4卡 乱码欧美孕交| 国产精品女同久久免费观看| 成人av综合资源在线| 国产精品美女久久久久久| 亚洲线精品一区二区三区八戒|