張偉潔?
摘要:出現(xiàn)于19世紀(jì)后半葉歐洲的直接法,又稱“改革法”、“自然法”,它是用目的語教授目的語,不用學(xué)生的母語,不用翻譯,也不注重語法形式的第二語言/外語教學(xué)法。它的出現(xiàn)打破了語法翻譯法獨霸天下的局面,并提出了一條與之截然不同的路子,活躍了學(xué)術(shù)思想,從而開辟了第二語言教學(xué)法研究這一新的領(lǐng)域。(1)在二語教學(xué)中,直接法的實際應(yīng)用是非常廣泛和有效的,它用目的語來學(xué)習(xí)目的語,避免翻譯;重視糾正學(xué)生的錯誤。本文試圖以直接法理論為基礎(chǔ),淺析在第二語言教學(xué)中直接法的具體應(yīng)用及現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞:直接法;二語教學(xué);課堂案例
在教學(xué)流派逐漸興起的一百多年以來,在教學(xué)實踐中形成了一些在一定理論指導(dǎo)下的教學(xué)法體系,那就是教學(xué)法流派。這些流派主要分為了:認知派、驗派、人本派、功能派。其中“經(jīng)驗派”以直接法為代表,還包括閱讀法、情景法、聽說法、視聽法等。直接法的主要代表人物有德國的貝立茲(M.D.Berlitz)、法國的古安(F.Gouin)、英國的帕默(H.E.Palmer)、艾蓋爾特(B.Eggert)等。
一、直接法的基本原則和特點
(一)直接聯(lián)系。使用外語直接與外界事物進行聯(lián)系溝通。在教學(xué)交流時不用母語做橋梁,代之以實物、圖片等直接教學(xué),是為了擺脫學(xué)生母語翻譯的過程,培養(yǎng)學(xué)生直接用目的語思考的能力,以減少學(xué)生母語對學(xué)習(xí)目的語的干擾。
(二)以口語為基礎(chǔ)。從這個方面講,直接法與語法—翻譯法是相反的。翻譯法主要是依靠母語來翻譯,注重一些系統(tǒng)的語法知識的教學(xué),重視培養(yǎng)閱讀和寫作能力,忽視教授口語和聽力。而直接法的基礎(chǔ)就是口語,是目的語的口語,不使用也不借助母語教學(xué)。
(三)句本位。教學(xué)時通過句子來感受語音,體會句意,理解語法。
(四)以模仿為主。直接法通過教師對句子句型的講解與教授,學(xué)生在此過程中對知識點的接收以模仿為主。
直接法利用直觀手段進行教學(xué),有利于調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和創(chuàng)造力;注重口語教學(xué),有利于培養(yǎng)學(xué)生的言語能力、表達能力;不用母語,越過了中間語言轉(zhuǎn)換的環(huán)節(jié),使學(xué)習(xí)者的心理和大腦直接對目的語產(chǎn)生作用,有利于培養(yǎng)學(xué)生用目的語思維的能力。
但直接法也有其局限性:重視口語教學(xué),難免會忽視學(xué)生的讀寫能力;直接法直接展示目的語和事物的關(guān)系,教師的展示并不多,這種直接教學(xué)時會影響到學(xué)生的理解,需要對教師的能力和水平提出更高的要求。
二、直接法教學(xué)實例應(yīng)用
漢語精讀課:“把”字句
首先,在進行新課導(dǎo)入時,教師用“學(xué)生看書”的動作,通過幾種不同的問題如“那本書誰看了?”“看了多少?”等等,引入“她看了一本書、那本書她看完了、她把那本書看了”三個句式,進而自然流暢地講解了因“話題不同,句式選擇不同”的情況,隨后通過“用例句理解結(jié)構(gòu)”的方式呈現(xiàn)出本節(jié)課重要結(jié)構(gòu)。
展示環(huán)節(jié)結(jié)束后,教師采用交際性練習(xí)的方式通過問學(xué)生“你把作業(yè)交給老師了嗎?”引導(dǎo)學(xué)生輸出,練習(xí)“S+把+O+V(在/給)+RO”結(jié)構(gòu),并適時糾正。期間,教師采單獨叫學(xué)生回答問題后又領(lǐng)讀,在保證開口度的同時不斷重復(fù),幫助學(xué)生理解并記憶該語法句。
在課后練習(xí)中,教師首先讓每位學(xué)生拿出一張卡片,后分別讓不同學(xué)生遵循“請把卡片交給我”的指令完成動作,用動作來解釋句意,這樣達到了直接用動作展示目的語并使學(xué)習(xí)者理解句意的目的,在完成動作之后問其他同學(xué)“他做什么了”引導(dǎo)學(xué)生輸出,使用“把”字句,最后通過問學(xué)生“你想要這個該怎么說?”引導(dǎo)學(xué)生說出“請sb.把N還給我”,使用“把”字句完成交際目的。
(一)優(yōu)點
在本節(jié)課中,該教師運用直接法博采眾長,將結(jié)構(gòu)與功能相結(jié)合,運用直接法中句本位的原則,將課通過例句理解語法結(jié)構(gòu),如:通過“他把書看了”理解“S+把+O+V+了”;通過“老師把書放在桌子上”理解“S+把+O+V(在/給)+RO”等;任務(wù)原則、交際原則、意義原則相結(jié)合:教師給學(xué)生真實的情景和交際任務(wù),通過對話引導(dǎo)、動作引導(dǎo)的方法促進學(xué)生輸出,如把書放在桌子上問學(xué)生“我做什么了”,讓學(xué)生在理解意義的同時完成交際任務(wù)。
采用引導(dǎo)式教學(xué):齊讀與單獨問答相結(jié)合的方式;適當(dāng)運用學(xué)生母語:講解“把”字句的語法義與使用特點時,教師結(jié)合英文講解,減少了學(xué)生理解語言本身與“把”字句語法特點的雙重壓力,讓學(xué)生輕松理解并記憶該語法點。
可以說,在本次教學(xué)實例中,教師將直接法的特點和優(yōu)勢全部發(fā)揮了出來,達到了很好的課堂教學(xué)效果。
(二)缺點
但是該案例中展示、練習(xí)和表達形式與內(nèi)容失衡,教師在教授“把”字句豐富的語法內(nèi)涵的同時;在對語法點進行練習(xí)時,操練手段過于單一,僅采用了問答的形式。應(yīng)適當(dāng)豐富操練形式,在提問和操練時,教師應(yīng)注重學(xué)生自身的創(chuàng)造力,同時注重對學(xué)生錯誤的監(jiān)控。
(三)案例總結(jié)
教師在完成交際教學(xué)功能時,時而是演示者,時而是組織者,時而是指導(dǎo)者,時而是檢查者。在完成信息傳播功能時,時而是信息的提供者,時而是信息的詮釋者,時而是廣博知識的掌握者。在完成動機刺激功能時,時而是觀察者,時而是實驗者,時而是解釋者,時而是評價者。在完成利用改造功能時,時而是提供咨詢者,時而是操作者,時而是編纂者。(2)
本案例中,教師以學(xué)生為中心,引導(dǎo)學(xué)生參與到課堂活動中,強調(diào)教學(xué)過程中的互動,通過互動過程中的意義協(xié)商來促進語言習(xí)得。復(fù)習(xí)和講解詞匯時,教師幾乎沒有講解詞匯本義,而是快速把詞匯放入例句中領(lǐng)讀。語法部分,教師除了進行必要的語義講解,也都是用例句使學(xué)生加深印象的。操練部分也全部要求學(xué)生說出一個完整的句子。這種方法具有很強的交際性和功能性。
該教師在引導(dǎo)學(xué)生練習(xí)中始終掌控全局,收放自如、靈活多變。注重體現(xiàn)學(xué)生的主體地位,讓學(xué)生以自我感知學(xué)習(xí)為主,在多次重復(fù)及互動學(xué)習(xí)中自然習(xí)得,教師只負責(zé)引導(dǎo)、答疑和啟發(fā),避免讓學(xué)生對教師或范本產(chǎn)生依賴,是成功的練習(xí)范式。
三、直接法的應(yīng)用思考
直接法的一大特點是重聽說。在漢語聽說課上,教師不僅僅要讓學(xué)生聽得懂,講得出,還要重視教學(xué)生語言知識,學(xué)會自主讀和寫。為此,應(yīng)積極開展第二課堂活動,給學(xué)生進一步提供講漢語的環(huán)境和氛圍。一定要重視學(xué)生的語言教學(xué),采取不同的方法因材施教。
如今在第二語言教學(xué)中,各種教學(xué)法不斷涌現(xiàn),我們重新審視直接法時,雖然其理論上存在某些不足,但還是可以發(fā)現(xiàn)其中一些科學(xué)合理的教學(xué)原則。在漢語教學(xué)中。呂必松從交際能力的角度為高級漢語確定了以下的標(biāo)準(zhǔn):“能自由地進行口頭表達,能比較順利地閱讀內(nèi)容不超出本人知識范圍的書刊,能擔(dān)任中級翻譯(即能夠擔(dān)任除了重要高級會談的口譯和重要文件的定稿工作以外的口筆譯工作);語言過關(guān)(例如能夠比較自由地用目的語思維,數(shù)年不用也不會完全忘記);除了掌握語法和語用規(guī)則外,還有一定的修辭知識。
可以說,在通往高級水平漢語的路上,直接法起到了不容忽視的作用,我們也一直在這條路上努力著,近些年漸漸興起的沉浸式教學(xué)法在某種程度上可以看作是對直接法的一種革新。做為對外漢語人,怎樣踐行和應(yīng)用教學(xué)法,怎樣改革和創(chuàng)新教學(xué)法,應(yīng)是我們不斷追尋的理想信念之一。
注釋:
劉珣.對外漢語教學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2000.242頁
張崇富.語言環(huán)境與第二語言獲得[J].世界漢語教學(xué),1999,(3).
參考文獻:
[1]楊惠元.漢語聽力說話教學(xué)法[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2002.
[2]顧英華.試論提高新疆民族大學(xué)生漢語聽說能力的方法[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2007 (06).
[3]劉珣.對外漢語教學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2000.
[4]張崇富.語言環(huán)境與第二語言獲得[J].世界漢語教學(xué),1999 (3).
[5]劉潤清.第二語言習(xí)得中課堂教學(xué)的作用[M].世界漢語教學(xué)編輯部,語言文字應(yīng)用編輯部,語言教學(xué)與研究編輯部.語言學(xué)習(xí)理論研究[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1994,131.
[6]呂必松.呂必松自選集[M].河南:大象出版社,1994.