柳 菁,鄧谷泉
(長沙學(xué)院圖書館,湖南 長沙 410022)
《老子》通行本第六十五章“古之善為道者,非以明民,將以愚之”,帛書甲本作“故曰:為道者,非以明民也,將以愚之也”,帛書乙本作“古之為道者,非以明[民也,將以愚]之也”注帛書甲本、帛書乙本指馬王堆漢墓帛書《老子》甲本、乙本。馬王堆漢墓帛書整理小組編.馬王堆漢墓帛書《老子》.北京:文物出版社,1976.,漢簡本作“古之為道者,非以明民也,將以愚之也”注漢簡本指北京大學(xué)藏西漢竹書《老子》。北京大學(xué)出土文獻(xiàn)研究所編.北京大學(xué)藏西漢竹書(貳).上海:上海古籍出版社, 2012.。學(xué)者雖校、讀不一,但一致認(rèn)定老子反對“明民”,主張“愚之”。本文針對羅尚賢校讀“古之為道者,非以明民也,將以愚之”的失誤,作如下論證或認(rèn)定:帛書甲本“故曰”誤,當(dāng)從“古之”;“非……將……”譯作“不能……寧可……”有誤,當(dāng)從“不是……而是……”;“以”不可能是動詞“認(rèn)為”作謂語,只可能是介詞作狀語;“明民”“愚之”解讀為“明于民”“愚于之”不可信,當(dāng)從使(教)民明、使(教)之愚。
“古之為道者”的“古之”,帛書乙本、漢簡本、通行本作“古之”,帛書甲本作“故曰”。羅尚賢說:
“故曰:所以說。此句表明下文‘為道者,非以明民,將以愚之也……’皆是上文‘復(fù)眾人之所過,能輔萬物之自然而弗敢違’注“能輔萬物之自然而弗敢違”的“違”,諸本作“為”,羅尚賢讀作“為(違)”,1996年版改成“為”。的引述。帛書甲本如此。帛書乙本及他本作‘古之’,將上下文割裂,純屬后人篡改?!盵1]P265
若作“故曰”,必有上文,意味著第六十五章并非獨(dú)立成章。帛書甲本有殘缺不全的圓點(diǎn)分章標(biāo)志,“故曰:為道者……”之前無圓點(diǎn)分章標(biāo)志,上接第六十四章“能輔萬物之自然而弗敢為”。似存在“能輔萬物之自然而弗敢為”為“故曰:為道者……”上文的可能性,但現(xiàn)有證據(jù)表明:第六十五章確是獨(dú)立成章,帛書甲本“故曰”誤,當(dāng)從“古之”。
楚簡甲本“其安也易持也……始于足下”對應(yīng)通行本第六十四章前段“其安易持……始于足下”,對文上接第三十二章,下聯(lián)第五十六章。楚簡甲本“為之者敗之……而弗能為”對應(yīng)通行本第六十四章后段“為者敗之……而不敢為”,對文上接第十五章,下聯(lián)第三十七章。楚簡丙本僅殘存四組,各自獨(dú)立,“為之者敗之……而弗敢為”對應(yīng)通行本第六十四章后段“為者敗之……而不敢為”,獨(dú)立成章。漢簡本“其安易持也……始于足下”和“為者敗之……而不敢為”各自獨(dú)立成章。《韓非子·喻老》記有通行本第六十四章文字,第七段為“其安易持也,其未兆易謀也”之喻,第八、第九段為通行本五十二章“見小曰明”“守柔曰強(qiáng)”之喻,第十、第十一、第十三段則為“欲不欲……不敢為也”之喻。據(jù)楚簡甲本、楚簡丙本、漢簡本和《韓非子·喻老》,理當(dāng)認(rèn)定第六十四章后段“為之者敗之……而弗能為”獨(dú)立成章?!盀橹邤≈ツ転椤钡闹匾Y(jié)論是“圣人能輔萬物之自然,而弗能為”。為何“弗能為”?緊接著的“道恒無為也”作了回應(yīng)。故“為之者敗之……而弗能為”聯(lián)結(jié)第三十七章“道恒無為也……”比聯(lián)結(jié)第六十五章其內(nèi)在聯(lián)系更為緊密,更為合理,所以“為之者敗之……而弗能為”和第六十五章不可能合為一章并構(gòu)成上下文。
“古之”在一章之首,見于第十五章“古之善為士者”,而“故曰”不可能作于一章之首。若作“故曰”,必有陳述其原因或理由的上文。第二章、第三章、第十章、第十八章、第十九章、第二十章、第二十三章、第三十八章、第四十八章、第四十九章、第五十七章、第五十八章、第六十章、第六十三章、第六十四章、第七十五章、第七十九章、第八十章,有和第六十五章內(nèi)容相聯(lián)的文本,但其相關(guān)文本不是陳述“為道者,非以明民也,將以愚之也……”的原因或理由,據(jù)其相關(guān)文本也不能邏輯推導(dǎo)出“為道者,非以明民也,將以愚之也……”的結(jié)論,故其相關(guān)文本不可能和第六十五章合為一章成為“故曰:為道者……”的上文。若作“故曰”,則“為道者……”應(yīng)為引用語的結(jié)論或作者自己的推論,而非原因或理由,但“非以明民也,將以愚之也”是“為道”的原因,“以其知也”是“民之難治”的原因,“故以知知國,國之賊也;以不知知國,國之德也”才是根據(jù)上文所作的推論。“故曰”之前無陳述原因或理由的上文,“故曰”之后卻有原因和推論,反證原文不可能作“故曰”。故羅尚賢從帛書甲本“故曰”有誤,當(dāng)從“古之”。
“非以明民(也),將以愚之(也)”的“非……將……”,所見今譯通常譯作“不是(并非)……而是(而是要)……”,唯見羅尚賢譯作“不能……寧可……”。他說:
“從此句本身意義說。非:否定之詞,不能也。以:認(rèn)為。此則字義,無可爭論?!?/p>
“將:抑或。引申為寧可?!盵1]P266
古漢語“非”“將”“以”有“不能”“寧可”“認(rèn)為”之義,確無可爭論,但古漢語“非……將……”“非以……將以……”習(xí)見,例如:
(1)“非不利也,將除害也。”(《左傳·哀公十四年》)
(2)“古者上帝鬼神之建設(shè)國都,立正長也,非高其爵,厚其祿,富貴佚而錯之也,將以為萬民興利除害,富貴貧寡,安危治亂也。”(《墨子·尚同》)
(3)“神農(nóng)形悴……墨子無暖席,非以貪祿慕位,將欲事起天下之利,除萬民之害也。”(《文子·自然》)
(4)“古之用兵者,非利土地而貪寶賂也,將以存亡平亂、為民除害也。”(《文子·上義》)
(5)“霸王之道,以謀慮之,以策圖之,挾義而后動,非以圖存也,將以存亡也?!?《文子·上義》)
(6)“是故先王之制禮樂也,非以極口腹耳目之欲也,將以教民平好惡而反人道之正也?!?《禮記·樂記》)
(7-8)“故昔善計者,非以求利,將以明數(shù)?!薄拔羯茟?zhàn)者,非以求勝,將以明勝?!?《歇冠子·天權(quán)》)
(9-10)“撰良馬者,非以逐狐貍,將以射糜鹿?!薄绊评麆φ?,非以斬縞衣,將以斷兕犀?!?《淮南子·說山訓(xùn)》)
上述十例復(fù)句明顯不是取舍關(guān)系,關(guān)聯(lián)詞“非……將……”顯然不能譯作“不能……寧可……”,也未見有人譯作“不能……寧可……”。《文言固定句式及熟語》說,“非……將……”由副詞“非”和副詞“將”組成,加強(qiáng)肯定和否定的判斷,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“不是……而是……”[2]P16。故從此句本身意義說,“非……將……”譯作“不能……寧可……”有誤,當(dāng)從“不是……而是……”。
“非以明民也,將以愚之也”的“以”字,通常認(rèn)定為介詞,有不同今譯,羅尚賢解讀為動詞“認(rèn)為”。上舉“非以”“將以”的“以”絕不可能是動詞“認(rèn)為”作謂語,只可能是介詞作狀語。例(3)“非以”的“以”是介詞表原因;例(2)、例(4)“將以”的“以”是介詞表目的或原因;例(5)至(10)“非以……將以……”的“以”是介詞表目的或手段?!懊髅瘛薄坝拗苯庾x為使(教)民明、使(教)之愚,是認(rèn)定形容詞“明”“愚”作謂語,“民”“之”作賓語;解讀為“明于民”“愚于之”則是認(rèn)定形容詞“明”“愚”作謂語,“民”“之”為介賓詞組“于民”“于之”的省略,作補(bǔ)語?!懊鳌薄坝蕖弊髦^語,無可爭論。問題在“明”“愚”既作謂語,“以”怎么可能是動詞“認(rèn)為”作謂語呢?“非以明民也,將以愚之也”不可能是獨(dú)特語法。故從此句本身意義說,“以”不可能是動詞“認(rèn)為”作謂語,只可能是介詞作狀語。
“非以明民(也),將以愚之(也)”的“明民”、“愚之”,通常解讀為使(教)民明、使(教)之愚,羅尚賢解讀為“明于民”“愚于之”,首要理由是:
“‘明民’與下段的‘上民’,‘先民’,句式相同,句意連貫:
明民:高明于人民。‘非以明民’,方能起總結(jié)群眾經(jīng)驗(yàn)的作用。
上民:高尚于人民。‘欲上民’,方能在群眾中起模范作用。
先明:先進(jìn)于人民?!让瘛侥茉谌罕娭衅鹨龑?dǎo)作用。
一般學(xué)者,既把‘先民’譯作‘領(lǐng)導(dǎo)人民’,還有什么理由說,‘明民’不能譯作‘高明于人民’呢?”[1]P267
“明民”“愚之”解讀為“明于民”“愚于之”,其說新異,但不可信、不可從。
通行本第六十六章見于楚簡本、帛書本、漢簡本,校文如下:
“江海所以為百谷王,以其能為百谷下,是以能為百谷王。圣人之在民前也,以身后之;其在民上也,以言下之。其在民上也,民弗厚也;其在民前也,民弗害也。天下樂進(jìn)而弗厭。以其不爭也,故天下莫能與之爭。”(66章)[注]據(jù)楚簡本、帛書本、漢簡本、通行本校定,從通行本章次。
“圣人之在民前也,以身后之;其在民上也,以言下之”的“在民前”“在民上”,帛書本、通行本作“欲先民”“欲上民”。劉笑敢說:
“‘用欲’字則是條件句,沒有‘欲’字則是描述和判斷,文義有所不同……聯(lián)系下段來看,竹簡本始終是描述圣人的事實(shí)表現(xiàn),邏輯上是一致的;帛書本和傳世本則是這一段講條件,下面則是對圣人表現(xiàn)的事實(shí)的歌頌,邏輯上稍嫌不一致。推敲起來,圣人既然稱之為圣人,應(yīng)該是已經(jīng)在民之上、民之先,不應(yīng)該再假定圣人希望(欲)在上、在先而應(yīng)該如何?!盵3]P643
有“欲”字,“上民”“先民”與“言下”“身后”表現(xiàn)為目的和手段的方案設(shè)計,是一種權(quán)術(shù),而楚簡本全章皆是知識陳述,并無方案設(shè)計。“欲先民”“欲上民”當(dāng)為后人所改。用后人所改的“上民”“先民”作為“明民”“愚之”解讀證據(jù)本身就隱含不合理性。“上民”“先民”雖是上于民、先于民省略了介詞“于”,但“上”“先”本身不是形容詞,而是名詞,在文本中屬于名詞活用為動詞,故“明民”與“上民”“先民”并非“句式相同”。“上民”,河上公注“在民上也”,楚簡本正作“在民上”,并非“上民:高尚于人民”?!跋让瘛?,河上公注“在民之前也”,楚簡本正作“在民前”,并非“先民:先進(jìn)于人民”,故“明民”與“上民”,“先民”并非“句意連貫”。因此,“上民”“先民”并不能佐證“明民:高明于人民”。
“明民”“愚之”自羅尚賢解讀為“明于民”“愚于之”以來,沈善增、趙又春提出了大同小異的解讀?!胺且悦髅?也),將以愚之(也)”,沈善增意譯為“依道而行的君主,不是把自己放在比人民高明的位置上,而是要把自己放在比他們愚笨的位置上”[4]P172,趙又春今譯為“都不以為自己比百姓高明,而是認(rèn)為自己比百姓愚昧”[5]P349。楊進(jìn)祿說:
“沈善增、趙又春推倒古今上述諸家之解,認(rèn)為‘以’作動詞‘認(rèn)為’解,‘明民’為‘明于民’(比民高明),‘愚之’為‘愚于之’(比民愚),全句譯作‘都不以為自己比百姓高明’。我以為這是以今解古。古代即使圣賢如老子、孔子,也不會把民眾看得比自己高明,自己反倒愚不及普通民眾?!盵6]P431
《國語·魯語》說:“黃帝能成命百物,以明民共財,顓頊能修之?!薄包S帝能成命百物”,《禮記·祭法》引作“黃帝正名百物”?!耙悦髅窆藏敗睔v來注釋大同小異,例如:
“‘以明民’者,謂垂衣裳,使貴賤分明,得其所也?!藏敗?,謂山澤不障,教民取百物以自贍也。”[7]P2373
“明民:使民不迷惑。共財:供給賦斂。共,同‘供’?!盵8]P101
“明民共財:使百姓知道生財之道共同占有財富?!盵9]P29
“以明民共財”的“明民”為形容詞使動用法或形容詞帶使令賓語——使民明,不可能解讀為“明于民”?!胺且悦髅褚玻瑢⒁杂拗病钡摹爸敝复懊瘛?,“愚之”即“愚民”,“愚民”在古漢語及現(xiàn)代漢語中有三種用法,即愚之民、愚其民、使民愚,無“愚于民”的用法。故從此句本身意義說,“明民”“愚之”解讀為“明于民”“愚于之”不可信,當(dāng)從使(教)民明、使(教)之愚。