Firing Moth.
3年前的一次論文答辯中,老師拋出一個問題:“本雅明《發(fā)達資本主義時代的抒情詩人》中,‘拾垃圾者指什么人?”我悻悻地胡亂編造了答案,只見對方勾起了嘴角,明顯在笑的表情。在我經(jīng)歷了現(xiàn)場的尷尬、羞愧、無地自容之后,這個“笑”時不時造訪我的生活,中斷我日常連貫的思緒。
后來我明白,比起怒火中燒的針鋒相對,“笑”的持久性更強。
人做一個表情,最多同時能牽扯40多塊肌肉,但是微笑只需要牽扯十幾塊肌肉,是最省力、最經(jīng)濟的情緒表達。說它省力,是與皺眉等高難度表情相比,對面部肌肉造成的勞損最少。說它經(jīng)濟,是因為笑在具體生發(fā)語境里,可以激發(fā)目標對象的不同聯(lián)想與表情。
如果說憤怒的表情是一把重錘,直接給對方的玻璃心造成物理傷害,那么,笑則是等待解碼的一封密信,不聰慧的收件人對此束手無策。
有這么一種說法:我們總是把笑容留給陌生人,壞脾氣留給親人。此說法不無道理。當我們與相熟的朋友和親人進行交流,直截了當?shù)难哉Z是首要工具,我們可以直言不諱地表達意見,不用過多的迂回、修飾,彼此也能相互理解。但在面對陌生人時,口無遮攔不一定合適,在我們想要通過語言表達想法,但語言又不受歡迎的場合中,表情代替了語言的功能,對陌生人進行“審視”。
相比憤怒、哭泣、皺眉和面無表情,笑包含著更多的微妙情緒。它可以表達正向的贊同、欣慰、滿意,也可以是反向的婉拒,還能表達尷尬、無奈、滑稽、嘲諷等復(fù)雜的情緒。
有關(guān)笑的不愉快經(jīng)歷,使我將注意力放在復(fù)雜的情緒上。答辯老師的笑容,與觀眾看到憨豆先生的丑態(tài)時的表情如出一轍—他看見我回答的樣子,就像是看到了什么滑稽的東西一樣。
現(xiàn)在的問題是:這種引人發(fā)笑的“滑稽感”從何而來?
先舉一個例子。2015年的愛爾蘭電影《我叫埃米莉》(My Name Is Emily)中,主角埃米莉與語文老師交鋒時,說:“我不想分解(cut up)句子,因為你一旦分解(cut up)什么東西,你就殺(kill)死了它?!彼f完這句話,教室里響起了笑聲。同學(xué)認為,埃米莉的話很滑稽,所以用笑聲嘲諷她。
可埃米莉的話為什么滑稽?
“cut up”的本義是“切碎”,但在“cut up a poem”中“cut up”轉(zhuǎn)義為了“分解”。力圖對“分解詩句”保持嚴肅的態(tài)度,則必須忘掉切碎的本義只關(guān)注引申義,但相反,埃米莉故意無視引申義只看重本義,故而引起滑稽。
若是將cut up的詞義視作“人的外衣”,將分解詩句這一行動視作人的身體,則當外衣與身體緊密貼合時,著裝就是舒適整齊的,像華爾街的上班族,給人嚴肅正經(jīng)的印象。而當外衣與身體不相符合時,就像百老匯的滑稽演員,引人發(fā)笑。
于是,我們得到一項認定滑稽感的準則,即當對象的形式與內(nèi)容不相符合時,人們便發(fā)笑。由此延伸至兩種極端情況。情形一,形式完全覆蓋內(nèi)容,則滑稽感最強;情形二,形式與內(nèi)容完全分離,則滑稽感變成嚴肅感,喜劇變?yōu)楸瘎 ?/p>
針對情形一,柏格森曾將滑稽感解釋成“鑲嵌在活的東西上面的機械的東西”,他抓住了引人發(fā)笑的關(guān)鍵要害:一旦人主動鉆入預(yù)先設(shè)定好的框架之中,不是由框架適應(yīng)人的靈活性,而是由活生生的人學(xué)習(xí)接受框架的僵硬性,則滑稽感最強??蚣芘c人結(jié)合得越緊密,滑稽感越強,在此過程中人變得越來越與物相似,最終不再是人。
針對情形二,我們能在卡夫卡的《變形記》中找到共鳴。當格里高爾變身為一只甲蟲,他的人格本質(zhì)并沒有被消除,自我意識不減反增,他對家人的愛被甲蟲的身體限制,繼而遭到家人的羞辱和誤解,反而襯托出甲蟲形象背后活生生的人的悲慘。當讀者面對甲蟲的形象與人的本質(zhì)分離的格里高爾,最初的滑稽感被悲傷取代,喜劇的開端以悲劇告終。
米蘭·昆德拉在《不能承受的生命之輕》中,描寫過他稱之為“兩滴眼淚”的場景。中譯本將捷克文“Kitsch”譯作“媚俗”,而這一表達適用的場景能極大地激發(fā)滑稽感:“媚俗讓人接連產(chǎn)生兩滴感動的眼淚,第一滴眼淚說:瞧這草坪上奔跑的孩子們,真美??!第二滴眼淚說:看到孩子們在草地上奔跑,跟著全人類一起被感動,真美??!只有第二滴眼淚才使媚俗成為媚俗?!?/p>
出于人類情感本能而落下的眼淚,只與人之本質(zhì)有關(guān)。此時的形式,沒有介入并干涉內(nèi)容的自我發(fā)揮,因而第一滴眼淚無關(guān)滑稽,它反倒是嚴肅的:一個悲劇人物并不會因為知道我們怎樣估量他,而稍微改變他的行為;無論現(xiàn)實場景如何變化,只要是擁有基本情感能力的人都會不由自主落下第一滴眼淚,并且他能意識到這種感動,故而是嚴肅的。
而處在情感本能之外的第二滴眼淚,是迎合大眾和主流思潮的要求而流下的,它是人云亦云的從眾。此時,人所承擔的社會形象覆蓋了他的個性,對于究竟要不要流下第二滴眼淚,個體在集體面前沒有選擇權(quán),僅僅因為第二滴眼淚是目標社會的特定框架,個體也只能從眾地流下第二滴眼淚。此時,他感受到“全人類的感動”,是集體無意識的典型體現(xiàn)。
大眾喜歡的摩西奶奶的田園牧歌式的作品
凡是能通俗且直接地召喚最大多數(shù)人的普遍情感的事物,都可以用“媚俗”形容。
柏格森將滑稽感賦予第二滴眼淚所代表的媚俗。一個滑稽人物的滑稽程度,一般地正好和他忘掉自己的程度相等,滑稽是無意識的。
滑稽感與媚俗在集體無意識的領(lǐng)地中,彼此相通。對于流下第二滴眼淚的人物,讀者透過文字只能看見他的社會功能和集體所在的位置,唯獨看不見他的個性本身。個體性被社會框架覆蓋,既是一種滑稽,亦是一種媚俗。
昆德拉這樣限定媚俗的范圍:“由媚俗而激起的情感,必須能讓最大多數(shù)的人來分享。因此,媚俗與出格無涉,它召喚的是深深印在人們頭腦中的關(guān)鍵形象?!?/p>
這樣,媚俗的范圍被規(guī)定在大眾共同情感的最表層。凡是能通俗且直接地召喚最大多數(shù)人的普遍情感的事物,都可以用“媚俗”形容。于是,大眾藝術(shù)與媚俗就脫不開關(guān)系了。
我們繼續(xù)追尋昆德拉的“媚俗”(Kitsch)一詞,揭開媚俗的面紗。
“媚俗”一詞,誕生于19世紀下半葉的德國慕尼黑的舊貨市場。它是藝術(shù)品商人間的行話,用于兩種性質(zhì)不同的貨物,一種是藝術(shù)品“畫作”,由畫家嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度和高超的繪畫技能凝結(jié)而成。另一種被蔑稱為“Kitsch”的媚俗作品,沒有藝術(shù)價值可言,憑借低廉的價格促使更多老百姓購買。這些Kitsch往往指旅游景點的廉價仿制品、低劣的宗教擺設(shè)、旅游紀念品等等。
借此產(chǎn)生的多個相互對立的概念組合,如藝術(shù)品與媚俗品、藝術(shù)與媚俗、純粹藝術(shù)與商業(yè)藝術(shù)、精英主義與大眾趣味等等。當我們反思上述觀念時,不難想見一個預(yù)設(shè)—在媚俗作品現(xiàn)世以前,存在一個穩(wěn)定的“藝術(shù)品”的內(nèi)涵,其邊界清晰,主體和目標對象明確。
若要追問什么是藝術(shù),則問題太過抽象。而反向地從追問什么是媚俗著手,人們就能立刻掌握“什么不是藝術(shù)”:潦草粗俗、陳舊過時、贗品抄襲、平庸繁瑣、矯揉造作、功利主義等,不一而足。
“媚俗”被理解成介于現(xiàn)實與藝術(shù)兩個端點間的含混地帶,正如柏格森筆下的喜劇的滑稽感一樣,位于“自然與藝術(shù)之間的中間地帶”。它們都是包裹在實用外殼下的人性本質(zhì)的失落,唯一的區(qū)別是,媚俗因其對復(fù)制和仿冒的熱愛,對應(yīng)的是創(chuàng)造性想象力的缺失?;蚱鋵θ烁裉刭|(zhì)的掩蓋,對應(yīng)的是工具理性對主體性和主體間性的全面壓制。
隨著媚俗所代表的大眾藝術(shù)的發(fā)展,當藝術(shù)的商品化與藝術(shù)獨創(chuàng)性一再妥協(xié)后,媚俗與藝術(shù)間的分野變得更加含糊。沒人會否認安迪·沃霍爾對現(xiàn)代藝術(shù)的貢獻,但面對他的32幅《金寶罐頭湯》和他的“復(fù)制”與“流水線生產(chǎn)”等前衛(wèi)藝術(shù)觀念時,信奉古典浪漫派的藝術(shù)家們心頭必將一顫。
事實上,在20世紀60年代以后,嚴肅的正統(tǒng)藝術(shù)理論對商業(yè)主義媚俗的聲討,已經(jīng)從美學(xué)方面轉(zhuǎn)向了消費、時尚和符號圖像層面。這時的側(cè)重點,已不再是美的創(chuàng)造,也不是商品生產(chǎn),而是消費欲望的無窮制造。
其實不用等到60年代,早在20世紀30年代的美國繪畫史中,我們就已經(jīng)見證了針對大眾藝術(shù)的偏見。78歲才逐步轉(zhuǎn)入繪畫的安娜·瑪麗·羅伯森·摩西,是全美家喻戶曉的人民藝術(shù)家。直至101歲逝世,她作為未經(jīng)專業(yè)訓(xùn)練的人民畫家,為世人留下了300幅描繪美國農(nóng)村生活的畫作。她在大眾中受歡迎的程度,與在繪畫界遭人質(zhì)疑的程度,是持平的。盡管20世紀40年代之后,她的作品被各大機構(gòu)爭相展出,但其畫作從未進入主流藝術(shù)館。
從追問什么是媚俗著手,人們就能立刻掌握“什么不是藝術(shù)”。
藝術(shù)世界和大眾市場、藝術(shù)博物館和雜貨店之間的區(qū)別,在當時尤為明顯。這條界限,是由一系列偏見與問題嚴重的成見造成的。首當其沖的一條是,“好”的藝術(shù)創(chuàng)作是困難的,因而只有少數(shù)人能接觸。當時的美國和歐洲藝術(shù)評論家根據(jù)這項理論說明,美國大眾對抽象主義的厭惡,恰恰證明抽象主義的高質(zhì)量,而大眾喜歡的摩西奶奶的田園牧歌式的作品,則是媚俗與無價值的。
媚俗因其對復(fù)制和仿冒的熱愛,對應(yīng)的是創(chuàng)造性想象力的缺失
預(yù)設(shè)和成見越多,藝術(shù)所應(yīng)遵循的偽準則就越多,因敵視媚俗而帶來的偏見就越極端。湯姆·伍爾夫在回顧了20世紀的標準品味(貶義)后寫道:“藝術(shù)的凡夫俗子認為,流行是與技巧一樣的蕩婦,流行意味著淺陋,大眾所反對的才是有深度的。而事實上,那些真正克服反對的,很可能才是最偉大的?!?/p>