蔣 穎
(福州外語外貿(mào)學(xué)院 外國語學(xué)院,福建 福州 350202)
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的蓬勃發(fā)展以及各種智能通信設(shè)備不斷推陳出新,微信作為一種新興的傳播媒體,其功能不斷更新完善。微信公眾號有別于傳統(tǒng)的紙質(zhì)媒體,其篇幅更加短小精練,內(nèi)容更加生動豐富,語言更加輕松活潑,越來越得到受眾的歡迎。新聞的報道,一改平日嚴肅專業(yè)的形象,開始有意無意地將篇際互文性策略運用到微信的官方新聞報道中,不論在新聞標題還是新聞內(nèi)容方面,開始逐漸體現(xiàn)出輕松活潑的風(fēng)格,顯得更“接地氣”,因此,其受眾數(shù)量在眾多媒體的微信公眾號中久居前列。本文選取《人民日報》微信公眾號作為研究的語料,試圖對其部分新聞報道中的篇際互文性策略進行探討,以揭示其公共話語的“非正式化”趨勢。
20世紀60年代,法國符號學(xué)家克里斯蒂娃(Kristeva)首先提出互文性(intertextuality)這一概念,她指出,任何語篇是多種話語的交織,任何語篇都是對其他文本的吸收和改造[1]。語篇的這種特性就是互文性。法國的符號學(xué)家將互文性分為明顯互文性(manifest intertextuality)和建構(gòu)互文性(constitutive intertextuality)。作為批評話語杰出代表之一的費爾克勞夫(Fairclough),繼承并發(fā)展了這一觀點,首次提出篇際互文性(interdiscoursivity)[2],以此來替代建構(gòu)互文性這一概念。我國學(xué)者武建國、秦秀白第一次將interdiscoursivity譯為篇際互文性,其定義是在特定語篇中,不同的體裁、話語、風(fēng)格的混合與交融[3]。武建國從語用學(xué)視角研究當(dāng)代漢語公共話語中的篇際互文性,將篇際互文性分為四大類:融合型、鑲嵌型、轉(zhuǎn)換型和鏈接型[4]。篇際互文性交際目的的實現(xiàn)與公共話語的主要趨勢關(guān)系緊密。費爾克勞夫指出,當(dāng)代世界范圍內(nèi)的公共話語呈現(xiàn)三種連鎖發(fā)展趨勢,即民主化、商業(yè)化和技術(shù)化。武建國在此基礎(chǔ)上增加了話語實踐和語言使用的非正式化趨勢[5]。
隨著話語研究的不斷深入,話語分析已經(jīng)朝著多元化方向發(fā)展,但是對篇際互文性的研究范圍主要集中在文學(xué)語篇。近年來,研究學(xué)者開始將篇際互文性應(yīng)用于非文學(xué)的語篇,如武建國、鄭蓉從“淘寶體”篇際互文性的流行分析公共話語的非正式化趨勢[6];高興梅從招生簡章看教育話語的篇際互文性[7];宋凱歌從篇際互文性看網(wǎng)絡(luò)節(jié)日祝福段子的話語趨勢[8];李莉從篇際互文性角度出發(fā),將中外高校留學(xué)生招生簡章進行對比研究[9];武建國、陳聰穎、鄭蓉從篇際互文性視角探究“世界500強”的中國內(nèi)地公司簡介[10]。除此之外,不少學(xué)者還從新聞報道中探究官方話語的篇際互文性策略,比如武建國、林金容從篇際互文性視角分析中國夢傳播的話語策略[11];陳偉紅從閩南新聞?wù)Z篇中分析篇際互文性的語用綜觀性[12];楊欣在篇際互文性視角下分析“一帶一路”報道中官方話語傳播的話語策略[13]。從以上研究看,雖然篇際互文視角下對媒體話語研究呈現(xiàn)增長的趨勢,但是現(xiàn)有文獻對于研究媒體話語策略的文獻還是不足,而對微信新聞公眾號語篇的研究更是少之又少。
鑒于此,本文擬以《人民日報》微信公眾號的部分語篇作為語料,從篇際互文視角對以下問題進行研究:
(1)《人民日報》微信公眾號的新聞?wù)Z篇在傳播時,運用了哪些篇際互文性策略?
(2)《人民日報》微信公眾號新聞?wù)Z篇運用的這些互文性策略有何種語用功能?如何體現(xiàn)公共話語的“非正式化”趨勢?
(3)為什么《人民日報》微信公眾號的新聞?wù)Z篇要使用篇際互文性策略并呈現(xiàn)公共話語“非正式化趨勢”?
《人民日報》作為中國的第一大紙媒,其新聞報道的權(quán)威性和真實性已深入人心。隨著微信功能的日益增強,2013年1月1日,《人民日報》微信公眾號應(yīng)運而生?!度嗣袢請蟆肺⑿殴娞柌粌H保留了傳統(tǒng)的時政報道,還相應(yīng)推出了騙局提醒類、實用知識類以及美文欣賞類等板塊,其發(fā)布的內(nèi)容常常有上萬次的閱讀和轉(zhuǎn)發(fā),在眾多媒體的微信公眾號中久居前列,因此,選取《人民日報》微信公眾號作為研究的語料,有一定的代表性。
在本節(jié)中,筆者首先根據(jù)在《人民日報》微信公眾號選取的部分語篇與其他語篇之間的關(guān)系及其不同體裁、話語或風(fēng)格之間的混合雜糅,試圖分析其新聞公眾號語篇中的篇際互文性策略,以揭示其公共話語“非正式化”趨勢。通過選取的語料發(fā)現(xiàn),融合型、鑲嵌型、鏈接型篇際互文性策略表現(xiàn)得比較明顯。
融合型篇際互文指的是,在特定語篇中,不同體裁、話語或風(fēng)格交融混合的現(xiàn)象。武建國認為構(gòu)成融合型篇際互文性的體裁,話語和風(fēng)格等規(guī)約成分一般混合得比較復(fù)雜而較難辨認。
例1:【不是車,不是房,你未來的丈母娘要看這個,你有嗎?】
“人不信不立,業(yè)無信不興?!?/p>
……我們看到很多女孩找男朋友,未來的丈母娘說你得把人民銀行的個人征信報告拿來讓我看看。丈母娘挑女婿,車和房都是老套路了,未來可能要看的這個東西,你有嗎?
——“個人信用報告”
很多小伙伴或許在生活中或多或少都聽過這個詞。如今,個人信用正在變得越來越重要。你知道自己的信用狀況到底怎么樣嗎?快往下看,將來相親的時候說不定用得到!
個人信用報告是什么?央行征信中心網(wǎng)站上是這樣介紹的:個人信用報告是個人征信系統(tǒng)提供的最基礎(chǔ)產(chǎn)品,它記錄了客戶與銀行之間發(fā)生的信貸交易的歷史信息……(《人民日報》微信公眾號,2019-03-11)
如例1所示,這篇新聞主要是介紹個人信用報告的概念及其重要性,其標題使用了提問的形式,容易引起讀者的好奇和興趣。新聞開頭選取讀者熟悉并感興趣的話題——女孩找男友的標準為切入點,并使用大量口語化的表達,如“老套路”,“拿來我看看”,“說不定用得到”,這種生動活潑的表達風(fēng)格不僅讓讀者易于接受這個新的概念,而且有利于后面相關(guān)概念的正式引入,以及對其重要性的介紹。這篇新聞報道,一改新聞話語嚴肅、專業(yè)的刻板形象,采用了新聞體裁和日常對話體裁混合、書面和口語話語雜糅、正式和活潑不同風(fēng)格的融合,是典型的融合性篇際互文語篇。
和融合型篇際互文性不同,構(gòu)成鑲嵌型篇際互文性的體裁、話語、風(fēng)格等規(guī)約成分往往以鑲嵌形式共存,其中的某一成分往往界限鮮明地嵌入由另一成分形成的模板中。在這類篇際語篇中,報道者常常將評論、對話、故事等特殊成分嵌入新聞報道的模板中,形成獨特的形式。這則新聞中多次使用問答的方式:“丈母娘挑女婿,車和房都是老套路了,未來可能要看的這個東西,你有嗎?——個人信用報告”以及“你知道自己的信用狀況到底怎么樣嗎?快往下看,將來相親的時候說不定用得到!”這種問答式對話不斷鑲嵌在新聞報道體裁中,使用了鑲嵌型篇際互文性策略,不僅豐富了報道的形式,而且通過問答的方式,無形中和受眾進行了微妙的互動。
例2:【這些引起極度舒適的畫面,我也就看了十遍吧】
今日,一則視頻在網(wǎng)上火了,畫面中的海軍,身著浪花白,動作整齊劃一(視頻插入)
網(wǎng)友們紛紛表示“治好了我的強迫癥”“還以為是特效”。
事實上,這樣的“引起極度舒適”系列,在中國軍人身上屢見不鮮,日常生活中,他們的內(nèi)務(wù)是這樣的(多張圖片插入)
廚房是這樣的(多張圖片插入)
……在2017年的春晚后臺,外國記者偶遇路過的中國軍人,被帥到講話結(jié)巴(視頻插入)
更別提各種閱兵儀式上,那些震撼人心的場景了(flash圖片插入)
……這些畫面,看起來真讓人想喊:爽!
(《人民日報》微信公眾號,2019-03-31)
如例2所示,標題中“我也就看了十遍吧”,以及最后結(jié)尾“這些畫面,看起來真讓人想喊:爽!”是明顯的口語化表達。這篇新聞采用了說明性體裁和新聞體裁相交融、書面和口語話語雜糅、正式和活潑不同風(fēng)格的手法,屬于融合性篇際互文型策略。
在新聞微信公眾號中,最常見的就是各種圖片與文字、視頻與文字的鏈接。由不同體裁、話語或風(fēng)格之間穩(wěn)定而有規(guī)律的鏈接構(gòu)成,就是鏈接型篇際互文性[4]。例2中,為了展現(xiàn)中國海軍訓(xùn)練時的風(fēng)姿,在報道中插入相關(guān)視頻,除此之外,還通過插入多張紀實圖片的方式對海軍日常生活的各個方面進行報道,讓讀者大飽眼福。為了抓住讀者的眼球,還通過外國記者一段視頻中夸張的“結(jié)巴”,側(cè)面反映海軍平日展現(xiàn)的颯爽英姿。這則新聞多處有視頻和文字、圖片和文字的鏈接,既體現(xiàn)嚴謹正統(tǒng)的新聞報道風(fēng)格,又兼有輕松幽默的風(fēng)格,加上書面語和口語的雜糅,是典型的鏈接型篇際互文性策略。鏈接型篇際互文策略運用了圖片+表格+視頻動畫的方式,不僅使報道形式呈現(xiàn)多樣性和豐富性,而且使得報道的內(nèi)容更加生動直觀。
例3: 【爸爸輔導(dǎo)兒子作業(yè)崩潰:我感謝你,大哥】
爸爸帶娃,娃活著就好;爸爸輔導(dǎo)娃做作業(yè),爸爸活著就行。
近日,一組爸爸陪娃寫作業(yè)的視頻火了。視頻中,平時溫柔理性的爸爸心理逐漸崩潰,甚至是被氣到管自己的兒子叫哥。(視頻插入)
……
南京一位媽媽,因為陪娃寫作業(yè),都被氣到心梗住院,爸爸們很詫異,“如果能把孩子們當(dāng)做一件藝術(shù)品來慢慢雕琢,心態(tài)就會發(fā)生變化的?!?/p>
媽媽們呵呵了,你行你上啊!
爸爸們赤膊上陣了,沒幾個回合,就踉踉蹌蹌敗下陣來,覺得自己好心酸。
——“這需要想嗎?這需要想嗎?”
——“九九四十五,你生氣不?九九四十五!”
——“那你不要哭,好不好?”
爸爸們捏著作業(yè)本……在心里憋出了內(nèi)傷,爸爸只好拿桌子出氣,只可惜,桌子硬氣,斷的是自己的骨頭……
(一位爸爸手骨折的網(wǎng)頁截圖)
爸爸們是被氣笑的,“我覺得你就是上天派來收拾我的,不過你對我算是仁慈的,人家媽媽都被氣得腦溢血,你還沒把我氣成腦溢血,我感謝你大哥,我感謝你!”
……
(《人民日報》微信公眾號,2019-02-25)
例3的新聞標題非常吸人眼球,讀者很想知道這里的“大哥”到底指的是誰,通過新聞的第一段解釋,“大哥”居然是“爸爸們”在輔導(dǎo)作業(yè)時對自己孩子的稱呼,這就更讓讀者進一步想了解,為什么“爸爸們”輔導(dǎo)孩子做作業(yè)如此崩潰,氣到管自己兒子叫“哥”。整篇新聞報道用語非常詼諧幽默,文中多處用到一些網(wǎng)絡(luò)熱詞,如“媽媽們呵呵了”,“在心里憋出了內(nèi)傷”,”我感謝你,大哥!”在這篇新聞報道中,不難看出新聞體裁和日常話語體裁的融合、書面和口頭話語相結(jié)合、正式和活潑風(fēng)格并存,使用了融合型篇際互文策略,不僅使得報道更加生動形象,而且更能贏得讀者的關(guān)注和理解。
此外,新聞中還多次插入“爸爸們”輔導(dǎo)孩子作業(yè)時的話語,使得生活化的場景話語嵌入嚴謹?shù)男侣剤蟮乐?。運用鑲嵌式篇際互文策略,再現(xiàn)了“爸爸們”輔導(dǎo)孩子作業(yè)時百般氣憤、百般無奈、內(nèi)心崩潰的情景,不僅可以傳神地突出“爸爸們”輔導(dǎo)孩子作業(yè)的不易,而且使得新聞報道的形式更加新穎。
篇際互文性視角下官方新聞話語的“非正式化”趨勢,主要通過融合型篇際互文性策略和鑲嵌型篇際互文型策略得以體現(xiàn)。
融合型篇際互文性策略是《人民日報》微信公眾號語篇使用頻率最高的策略,很多新聞報道不僅使用正式嚴謹?shù)男侣動谜Z,也雜糅了輕松通俗的語言,如協(xié)商性話語、日常話語等。這種公私話語混合的篇際互文性實現(xiàn)了話語口語化的功能,也形象地折射出在當(dāng)前話語實踐和語言使用中,越來越多私下的交流拓展到公共領(lǐng)域,非正式的交談逐漸侵襲了公共話語[5]。
此外,《人民日報》微信公眾號的語篇也使用了鑲嵌型篇際互文型策略,將一些受眾熟悉的日常對話體裁鑲嵌在新聞體裁中,這種策略不僅有利于豐富新聞報道的表達形式,而且有利于弱化話語理解的誤差,減少不同群體價值觀的差異,進一步拉近和受眾間的距離,激發(fā)受眾的情感共鳴,體現(xiàn)了公共話語的“非正式化”趨勢。
比利時著名語言學(xué)家維索爾倫 (Verschueren) 提出了語言順應(yīng)論。他認為,語言使用是語言發(fā)揮功能的過程,或者說,語言使用者根據(jù)交際語境的需要不斷選擇語言手段,最后達到交際意圖[14]。這里,順應(yīng)就體現(xiàn)為語言的使用環(huán)境和語言結(jié)構(gòu)選擇之間的相互適應(yīng),也就是語境和結(jié)構(gòu)的互相順應(yīng),二者是一種動態(tài)協(xié)商的結(jié)果。
維索爾倫提出,人類之所以能夠?qū)φZ言做出選擇,就是因為語言具有變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性。變異性和協(xié)商性使得語言具有不確定性,但是順應(yīng)性使得人們從不同的語境和結(jié)構(gòu)中做出協(xié)商性的語言選擇,以滿足交際的目的。篇際互文性之所以能夠使不同體裁、不同話語和不同風(fēng)格相交融,是因為篇際互文性是一種特殊的語言現(xiàn)象,也同樣具有以上語言的三種屬性:變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性。這里,筆者嘗試用語言順應(yīng)論來分析官方新聞話語采用篇際互文性策略并呈現(xiàn)話語“非正式化趨勢”的原因。
語境關(guān)系的變量包括語言使用者、物理世界、心智世界等相關(guān)的語言因素,但是語境在語言使用過程中,不斷發(fā)生改變。為了達到交際的目的,新聞編輯在寫新聞報道的過程中必須選用符合受眾需求的新聞內(nèi)容以及新聞?wù)Z言,以迎合受眾的認知語境,因此,順應(yīng)論適合解釋官方新聞話語使用篇際互文性策略并呈現(xiàn)公共話語的“非正式化趨勢”。
物理世界是一個普遍聯(lián)系的整體,一切事物都處于互相聯(lián)系、互相依存的狀態(tài),這種普遍聯(lián)系為篇際互文性的生成奠定了基礎(chǔ)。我們平時常用的篇際互文性策略,如融合型策略、鏈接型策略、鑲嵌型策略都是連接不同語言形式的橋梁,使得看上去不相關(guān)的事物建立起了聯(lián)系。為了順應(yīng)這一現(xiàn)象,微信公眾號的新聞編輯采用了相應(yīng)的篇際互文策略,使得新聞?wù)Z篇與其他各種語篇之間建立起互文聯(lián)系。
人類具有社會性,在交際過程中,其行為要受到社會規(guī)范、文明規(guī)范和特定文化的制約,以符合社交世界的期待[6]。成功的新聞報道不僅是語言的傳送,更是不同層次不同文化讀者與編輯的互動交流。調(diào)查顯示,新媒體受眾只愿意利用30秒到5分鐘的碎片化時間閱讀新聞,這就意味著必須在最短的時間內(nèi)吸引受眾的注意力[15]。《人民日報》微信公眾號推送的文章標題不僅一目了然,而且常常使用反問、設(shè)問等新穎活潑的形式加上通俗易懂的語言,以吸引更多受眾的注意力。不僅標題如此,文章也是精練短小,語言輕松通俗,便于讀者在較短時間內(nèi)瀏覽完新聞,滿足了受眾碎片化的閱讀需求,也順應(yīng)了受眾在特定網(wǎng)絡(luò)文化中的社交需求。
對于現(xiàn)在大部分的年輕受眾來說,那些晦澀難懂、刻板冗長的新聞報道早已不受歡迎,要想吸引更多受眾,微信公眾號的編輯必須順應(yīng)這部分受眾的心理需求,借助篇際互文性策略,以最通俗易懂的語言去挖掘他們喜聞樂見的熱點新聞事件。此外,新聞報道中還常常運用時下年輕受眾喜愛的網(wǎng)絡(luò)詞匯進行表達,緊跟年輕人的潮流。如例3中較多引用網(wǎng)絡(luò)熱詞,更是順應(yīng)了讀者的新奇心理,能讓讀者產(chǎn)生共鳴和認同感,拉近與讀者的距離,從而吸引更多的讀者。
隨著互聯(lián)網(wǎng)對人們生活的影響越來越大,微信公眾號作為一種新興的媒體傳播形式,能夠綜合運用各種傳播媒介,雜糅多種語篇和不同話語形式,微信龐大的用戶成為新一代的新聞受眾。官方新聞公眾號為了擴大讀者群體,在保留嚴謹、專業(yè)的新聞時政報道的同時,繼續(xù)對新聞話語做進一步轉(zhuǎn)型,其篇際互文性策略的使用尤為明顯。本文以《人民日報》微信公眾號的部分語篇為語料,研究了篇際互文性視角下官方新聞公眾號呈現(xiàn)的話語“非正式化”趨勢,并結(jié)合語言順應(yīng)論探討了微信公眾號運用篇際互文型策略呈現(xiàn)公共話語“非正式化”趨勢的原因。繼《人民日報》微信公眾號之后,《參考消息》微信公眾號、《環(huán)球網(wǎng)》微信公眾號、《中國日報雙語新聞》微信公眾號等在新聞標題以及新聞內(nèi)容的話語上也呈現(xiàn)了公共話語“非正式化”的趨勢。由于這些話語的形式具有非正式化以及口語化的特點,改變了傳統(tǒng)新聞?wù)皆捳Z的嚴肅、刻板的形象,一定程度上使得權(quán)威部門高于大眾的話語權(quán)利得到削弱,拉近與受眾之間的距離,從而更好地被大眾所接受[16]。