張煒
他的書短時(shí)間內(nèi)在中國幾乎全都翻譯出版了,而且在西方也紅得又透又快,是個(gè)奇跡。他不是一個(gè)通俗作家,可是書的印數(shù)有時(shí)像通俗作家一樣多。
我認(rèn)為他的幾本書中,最好的是《玩笑》,其次是《生命中不能承受之輕》。后一本書把他的拿手好戲推到了一個(gè)高峰。其余的只是在重復(fù)和演變,像后來的《不朽》,已經(jīng)寫得相當(dāng)吃力。盡管作者依舊擺出一副悠閑的、從容不迫的解說和鏤刻的姿態(tài),但捉襟見肘和敷衍的感覺仍較為明顯。這使人想到一個(gè)人在用力擠出幾滴水的樣子。
最令人稱道的當(dāng)是《玩笑》——幾大塊結(jié)結(jié)實(shí)實(shí),真實(shí)有力,彌散出無法言喻的美。它是作者情感世界中最成熟、最穩(wěn)定的一次傾訴?!渡胁荒艹惺苤p》雖不如它那么有力、內(nèi)向和扎實(shí),但仍然寫得才華橫溢。這是典型的歐洲作家的杰作,它不會出現(xiàn)在東方作家手中。它是邏輯的、分析的。而東方作家絕不會以分析見長。
米蘭·昆德拉是一個(gè)令人信得過的、極有特色的作家。這又一次證明了:無論一個(gè)作家有多么深刻的思想、多么曲折的表達(dá),只要總體上屬于特色感很強(qiáng)的作家,就仍然具有和接近某種通俗性;社會大眾和評論界在接受一個(gè)特色作家時(shí),遠(yuǎn)比接受一個(gè)蒼然渾厚的作家容易。
他在中國的影響力一度超過陀思妥耶夫斯基。他作品的氣質(zhì)符合大多數(shù)中國人——特別是上一代中國人——的欣賞口味。難以掩飾的俄羅斯貴族氣、典雅絢麗的文筆,這一切都讓有教養(yǎng)和渴望有教養(yǎng)的讀者感到受用。要讀好書就得找屠格涅夫那一類的書,人們似乎達(dá)成了這種共識。他不如托爾斯泰厚重和偉大,可是也因?yàn)闆]有那么強(qiáng)烈的哲學(xué)意味和宗教氣息而更易讓人接受。
他多情而善良,但只會被人民喜愛而不可能化為人民的一員。他的藝術(shù)是有良心的、貴族的藝術(shù)。他的巨大才華會令一代又一代人欽羨不已,無論有多少人隨著風(fēng)氣的轉(zhuǎn)變而輕率褒貶,他的藝術(shù)價(jià)值是不會改變的。他所表現(xiàn)的美是真實(shí)的、不變的。
對他的誤解、某種偏激的貶損是會經(jīng)常發(fā)生的,這也是貴族氣的藝術(shù)家最容易遇到的。連曼斯菲爾德這樣杰出的人物都忍不住嘆息,說屠格涅夫“多么虛偽!多么造作!”——沒有一點(diǎn)嗎?有那么一點(diǎn),但只是一點(diǎn)點(diǎn)而已。
真正的人民作家,被苦難浸過并專注于表現(xiàn)苦難、深刻地理解苦難的作家,才會徹底拋棄和消除那“一點(diǎn)點(diǎn)造作”。對屠格涅夫而言,他一輩子也洗不盡“鉛華”。不過這也好。
他的《白凈草原》《歌手》等短篇寫得棒極了,真是渾然天成。它們有不滅的美,在這種美面前,一個(gè)誠實(shí)的人總會感動的,會發(fā)出無條件的贊美,無論他信仰什么、有什么不同的審美傾向。
他的長篇不如短篇,而他的后期作品又不如前期的?!东C人筆記》也許是最真實(shí)有力、最能代表作家藝術(shù)成就的作品?
像托爾斯泰一樣,他是文學(xué)世界中難以超越的高峰。一個(gè)真正的巨人最好能像他一樣,那么真摯、純潔、深邃,又是那么充滿矛盾、猶疑和晦澀。他太不幸了,一生中度過了不少拮據(jù)期和病痛期??墒沁@些都沒能阻止他成為一位大師,而且還滋養(yǎng)了他。這真是奇跡。與托爾斯泰、屠格涅夫和普希金一起,他成為對中國影響最大的四位俄羅斯作家之一。這個(gè)備受煎熬的靈魂影響了那么多的心靈,他的博大慈愛與偏執(zhí)冷酷一樣顯著觸目。
小市民不會喜歡他。他的作品不是為一些膚淺而無聊的人寫的。他有時(shí)也并非不想寫消遣的作品,只是他的一顆心太沉了,從這顆心中產(chǎn)生的一切終究無法消遣。
與托爾斯泰一樣,他在《卡拉瑪佐夫兄弟》等作品中有那么多直接的訴說和辯解,直接面對著靈魂問題,剖視得使人戰(zhàn)栗。在這種真正的人的激情面前,我們不由得要一再地感到自己的渺小、平庸和微不足道。
說起現(xiàn)代藝術(shù)的代表性作家,人們難得使用“偉大”這個(gè)詞語。是說不清的禁忌阻止了我們,使我們從不輕易地說他們當(dāng)中誰是“偉大的”。但我們可以經(jīng)常地說他們是絕妙的、天才的??墒敲鎸χ蒸斔固兀覀儏s常常要表現(xiàn)出某種慷慨。
普魯斯特的《追憶似水年華》,我們大概可以將其說成前無古人后無來者的書。我們從中幾乎看不到借鑒,也看不到模仿——所有的模仿都不會成功。再也找不到比他自信從容、旁若無人的精神巨人了。他只在自己的世界中遨游,這差不多就是一個(gè)生命的全部意義。在古今中外的作家中,誰能具有如此極端的色彩?
這不僅是一種實(shí)驗(yàn),不,這完全不是實(shí)驗(yàn)——他將自己僅有一次的生命如數(shù)地押在一部長長的著作上、一場無聲無息的勞作上。他沒有渴望與這種勞作精神相去甚遠(yuǎn)的酬謝和犒賞,無論它來自哪個(gè)方向,他都全無興趣。
就是這種罕見的純粹性,才使一部長卷具有某種無從想象的潔凈和豐富的華麗感。
作為一個(gè)生命,他那種獨(dú)特的、細(xì)致入微的感知是任何人都無法重復(fù),都要嘆為觀止的。我們常常在普魯斯特驚人的發(fā)現(xiàn)和描述面前感嘆:“人哪,像他這樣敏感多情,才不枉為一個(gè)人!”
我們不知何時(shí)失去了這些——一個(gè)人至為寶貴的東西,它們永遠(yuǎn)地消失了……