尹晟予
(吉林廣播電視臺(tái),吉林 長(zhǎng)春 130000)
引言:我國(guó)廣播電視節(jié)目,在電視界同仁的共同努力之下,已經(jīng)從最初的休閑業(yè)余廣告的本土化、本土化字幕,轉(zhuǎn)變?yōu)榱斯?jié)目本土化創(chuàng)作,其經(jīng)歷了深度本土化的三個(gè)階段。目前,本土化水平越來越高,各方面的細(xì)節(jié)也越來越到位。此文將進(jìn)一步地分析本土化的定義以及本土化在電視節(jié)目制作之中的定義。詳細(xì)分析本土化過程中節(jié)目本土化制作這一重要過程。并分析我國(guó)廣播電視節(jié)目在本土化發(fā)展過程中其學(xué)習(xí)的積極內(nèi)容,更好地發(fā)展電視廣播節(jié)目。
本土化節(jié)目制作是本土化程度最高的一種模式,也是目前在廣播電視節(jié)目中最常見的一種模式。這種模式是我國(guó)廣播電視節(jié)目通過購(gòu)買國(guó)外優(yōu)秀的節(jié)目版權(quán)和制作方式,根據(jù)國(guó)內(nèi)實(shí)際情況和人民需求,打造一個(gè)適合我國(guó)的本土化節(jié)目。一般而言,節(jié)目組會(huì)聘請(qǐng)專業(yè)團(tuán)隊(duì)打造根植于我國(guó)的制作和運(yùn)行模式的節(jié)目。這種引進(jìn)方法可以說是對(duì)于節(jié)目適應(yīng)度改造最高的一種模式,它將節(jié)目完全的本土化創(chuàng)新制作,使得與我們文化差異比較大的國(guó)家制作出來的節(jié)目也受到了中國(guó)觀眾的認(rèn)可[1]。
世界因?yàn)椴煌?,世界范圍之?nèi)有著多種多樣的文化,每一種文化都有滋養(yǎng)其發(fā)展的土壤。文化背景和存在基礎(chǔ)的不同,也就決定了其價(jià)值觀念、風(fēng)土人情以及生活模式等方面存在著很大的差別。所以,在引進(jìn)國(guó)外廣播電視節(jié)目時(shí),不能盲目的選擇,不能僅僅看其熱度高就引入中國(guó)。更為關(guān)鍵的是,我們需要看到文化之間的區(qū)別,要根據(jù)我國(guó)的具體國(guó)情去選擇適合我國(guó)的節(jié)目。同時(shí),也需要進(jìn)行相應(yīng)的改造,確保引進(jìn)來的廣播電視節(jié)目符合我國(guó)文化土壤。
我國(guó)在電視節(jié)目制作領(lǐng)域,起步比較晚,加之我國(guó)在改革開放初期,技術(shù)水平低,經(jīng)濟(jì)發(fā)展受限,人才培養(yǎng)模式落后等種種原因,電視制作領(lǐng)域發(fā)現(xiàn)十分緩慢。在我們自身發(fā)展水平比較低下,創(chuàng)作力比較差的時(shí)候,為了滿足人民群眾文化需要,很多電視臺(tái)選擇了引入外來廣播電視節(jié)目。但是,在引進(jìn)外來節(jié)目時(shí),我們不能放棄自身的創(chuàng)作,不能盲目的把引進(jìn)來作為長(zhǎng)久計(jì)劃。若想實(shí)現(xiàn)文化產(chǎn)業(yè)繁榮,實(shí)現(xiàn)電視熒幕上的自主,必須進(jìn)行創(chuàng)新,擁有自己的創(chuàng)新力量。
廣播電視節(jié)目在表達(dá)方法層面有敘事和語(yǔ)言風(fēng)格兩個(gè)方面,本土化指的是表達(dá)方式符合民族的特點(diǎn)、時(shí)代特點(diǎn)以及民族特點(diǎn)等。近些年,我國(guó)廣播電視節(jié)目的表達(dá)方式越來越向本土化靠攏。許多地方電視臺(tái)根據(jù)其當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)貌和人民思想感情,制作出具有當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言特色的節(jié)目。廣電總局也在逐漸的關(guān)注廣播電視節(jié)目表達(dá)方式的改善,并且還設(shè)置了一系列激勵(lì)措施,推動(dòng)著表達(dá)方式本土化的發(fā)展。
廣播節(jié)目風(fēng)格是未來發(fā)展的重點(diǎn),廣播節(jié)目風(fēng)格獨(dú)特不僅僅可以提升節(jié)目的關(guān)注度,還能夠有效的提升節(jié)目的質(zhì)量。所以,我國(guó)在進(jìn)行本土化創(chuàng)作過程中,著重學(xué)習(xí)了風(fēng)格創(chuàng)新工作,進(jìn)一步的提升觀眾的觀看興趣。優(yōu)秀主持人不能單純的依靠節(jié)目組引進(jìn)或者外聘,要做好自身的培養(yǎng)工作,實(shí)現(xiàn)主持人本土化發(fā)展。在這一方面,廣電總局大力支持,加強(qiáng)培訓(xùn),給予更多主持人實(shí)踐的機(jī)會(huì),加速主持人的成長(zhǎng)和發(fā)展,進(jìn)而形成節(jié)目獨(dú)特的風(fēng)格,幫助廣播節(jié)目本土化發(fā)展。中央廣播電視臺(tái)的《品味書香》廣播節(jié)目就以其親切、自然、優(yōu)美、知性的風(fēng)格,吸引了一批又一批聽眾的觀看與交流中國(guó)語(yǔ)言的魅力[2]。它獨(dú)特的風(fēng)格使聽眾不時(shí)產(chǎn)生感悟,獲得一定的心理慰藉,給予人們廣播人的溫暖。
未來的廣播電視節(jié)目將更加具備受眾意識(shí),時(shí)時(shí)刻刻注意到受眾的狀態(tài)、受眾的個(gè)性特征。想要更好的進(jìn)行電視廣播節(jié)目本土化發(fā)展,就應(yīng)該明確自身節(jié)目的受眾群體,分清其所處的狀態(tài)。根據(jù)以上的信息來明確自身應(yīng)做出什么的調(diào)整,進(jìn)行相應(yīng)的本土化發(fā)展工作。
傳統(tǒng)的廣播電視節(jié)目由于語(yǔ)氣生硬、客套,使節(jié)目與受眾之間出現(xiàn)了距離感,模糊了本土情懷。因此,廣播電視節(jié)目應(yīng)該關(guān)注節(jié)目交流方式,除了新聞廣播以外,其余的廣播節(jié)目應(yīng)該使用偏口語(yǔ)化語(yǔ)言,將交流的語(yǔ)言介于口頭語(yǔ)以及書面語(yǔ)之間,恰當(dāng)?shù)睦c受眾之間的距離,更好的進(jìn)行廣播電視節(jié)目本土化發(fā)展工作,使廣播電視節(jié)目受到越來越多觀眾的認(rèn)可和追捧[3]。
結(jié)論:在時(shí)代的浪潮中,如何保持自己的本色而不被時(shí)代淘汰是一個(gè)令人深究的問題。廣播節(jié)目的發(fā)展研究已經(jīng)是傳媒界關(guān)注的焦點(diǎn)。廣大同仁正在這條道路上不斷的探索,研究。我們要理清廣播節(jié)目發(fā)展的根基,不要在改革道路中迷失了自己,不要只追求走得遠(yuǎn)而忘了自己是為了什么而出發(fā)。由于本人的能力和時(shí)間有限,文中部分結(jié)論值得進(jìn)一步的商榷,希望各位老師不吝賜教,也希望能夠引起廣大同仁的關(guān)注,共同提升廣播電視節(jié)目的制作質(zhì)量。