三河市第五中學(xué) 王躍波
清晨六點(diǎn)。鴿群咕咕咕地飛過(guò)天空,灑下一串悠長(zhǎng)的哨音。燕子貼著地面疾飛,一會(huì)飛上屋頂,一會(huì)掠過(guò)樹(shù)梢。蟬音未響。草茉莉還在沉睡。牽?;◤堥_(kāi)靛紫的小喇叭,靈氣十足。絲瓜秧爬滿整面紅墻,綠葉蔥蔥,黃花燦燦。
巷子里,老太太打著哈欠推著小搖車慢慢地走,小孫子坐在里面一臉精神頭東張西望。路邊早點(diǎn)攤,蒸籠騰騰冒著熱氣,熱油刺啦啦地響,油餅金黃,豆?jié){醇香。三五個(gè)騎單車的少年,袋子里裝著書(shū)本,行色匆匆,不知奔向哪個(gè)地方。
小鎮(zhèn)的早上,總是這樣。寧?kù)o,平和,不喧嚷。
適逢周末,干點(diǎn)什么呢?
拔草。房前有一小塊空地,種了一畦韭菜一畦蔥。跟鄰居的熱鬧比起來(lái),實(shí)在是單調(diào)得很,不過(guò)總算沒(méi)空著,不算太難看。平時(shí)不大愛(ài)管它,也確實(shí)沒(méi)啥可管的,澆水除草而已。澆水好些,接上管子,打開(kāi)水龍頭,一會(huì)就得。除草就不行了。這塊地,別的不行,長(zhǎng)草最在行,沾水就長(zhǎng)。眼見(jiàn)蔥沒(méi)長(zhǎng)高,韭菜也是細(xì)弱不堪,雜草卻是恣意橫生,拔完一茬又一茬,絲毫不見(jiàn)偃旗息鼓之勢(shì)。頭前剛拔完,第二天就冒出來(lái),跟鋪了一層絨毯似的,倔強(qiáng)得很。斬草除根,沒(méi)那么容易。
拔草也有驚喜,比如剛才,就看見(jiàn)了小螞蚱,顏色青青。也就小拇指指甲蓋那么大,身形纖細(xì),三蹦兩蹦就找不到了。還有小蝴蝶,不知道是不是飛累了,居然停在蔥葉尖上不走了,翅膀微微顫動(dòng)著,像風(fēng)中一朵白色的豌豆花。停了一會(huì),又圍著菜畦飛了幾圈,飄然離去?;ゲ淮驍_,各自安好。
拔完草,割韭菜。雖然沒(méi)有老杜“夜雨剪春韭”的情致,韭菜也沒(méi)那么肥美,但晨光里小鐮刀嚓嚓割斷韭菜的聲音,卻顯得那么歡暢。
包餃子。說(shuō)真的,小時(shí)候,不愛(ài)吃餃子,尤其是韭菜餡兒的。記憶中的韭菜,總是厚實(shí)碧綠而味道辛辣,即便是煮熟了還是覺(jué)得辣嗓子。大年三十的餃子夠隆重吧,肉可是比平時(shí)多擱了不少,那又怎么樣,照樣吃不上口。爸爸常說(shuō)“你們不是不愛(ài)吃,是懶,懶得做”。這大概也算是一小部分理由。包餃子,多麻煩呀!大人忙不過(guò)來(lái),總要我們小孩子幫忙,做不好又要挨說(shuō),哪有在一邊玩痛快呢?
近兩年,不知怎么,越來(lái)越愛(ài)吃餃子了,也不嫌麻煩。特別是韭菜餡兒的,好像要把小時(shí)候錯(cuò)過(guò)的都補(bǔ)回來(lái)。哪里還覺(jué)得辣呀,那是香。和面,洗菜,剁餡,搟皮……全家總動(dòng)員,小閨女也會(huì)搟皮兒了,小餃子包得有模有樣。餃子端上來(lái),那叫一個(gè)美!有菜有肉,還有湯,吃完喝完,心滿意足,通體舒暢!享食御宴不過(guò)如此!
一晃就到了下午??磿?shū)。
讀著,讀著,天光漸暗,白天過(guò)去了。
晚飯后,照例去操場(chǎng)散步。
整個(gè)校園靜悄悄的。夜色一點(diǎn)一點(diǎn)彌散開(kāi)來(lái),眨眼工夫,星星出來(lái)了,只有一顆,但亮得分明。于是這畫(huà)面生動(dòng)起來(lái),好像湖面上亮起了一盞燈。晚風(fēng)吹過(guò),陣陣香氣襲來(lái),微細(xì)而清明。忍不住站起來(lái)去尋。是金銀花開(kāi)了,一面墻,綿延數(shù)米,聲勢(shì)浩蕩。近了,越發(fā)香氣彌漫。居有芳鄰,恐此之謂也。
小鎮(zhèn)生活,平淡如斯。但久居而漸得興味。
近代以來(lái),國(guó)外一些書(shū)籍作品通過(guò)譯介傳入中國(guó),與此同時(shí),關(guān)于翻譯的理論探討也開(kāi)始了。什么叫好的翻譯?清末嚴(yán)復(fù)在翻譯《天演論》時(shí)總結(jié)說(shuō),要做到“信、達(dá)、雅”。“信”,指意義不悖原文,譯文準(zhǔn)確,不隨意增減意思;“達(dá)”,指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”,則指譯文選用的詞語(yǔ)句式要得體,簡(jiǎn)明雅致,也有人說(shuō)是要有文采。這條“三字經(jīng)”對(duì)后世翻譯理論和實(shí)踐影響很大。不過(guò),能同時(shí)做到這三點(diǎn),卻是件極難的事兒,所以嚴(yán)復(fù)才說(shuō)“譯事三難:信、達(dá)、雅,求其信已大難矣”。
中國(guó)古代有一首古老的譯詩(shī),似乎同時(shí)滿足了上述三點(diǎn),它就是《越人歌》。此歌出自漢代劉向《說(shuō)苑》。書(shū)中說(shuō),春秋時(shí)代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂(lè)聲剛停,便抱雙槳用越語(yǔ)唱了一首歌。《說(shuō)苑》用