文/朱小川
面對別人的無理要求,你會怎么做呢?當然得拒絕他。不過,你應該在拒絕的方法上下一些功夫,使對方既明白你的態(tài)度又不好再生事端。妥善拒絕的方法里,“順水推舟”是很好的一種。
先來看一個發(fā)生在英國牛津大學里的故事。艾爾弗雷特會寫點詩,在學校里小有名氣,經常在同學們面前朗誦自己的詩作。一天,他寫了一首自己頗為滿意的詩歌,又激情澎湃地在同學們面前朗誦起來。聽完后,同學們拍手稱贊,唯獨查爾斯搖起了頭,他說:“你的詩非常優(yōu)美,但它是從一本書里拿來的。”艾爾弗雷特聽了很不高興:“這詩是我自己寫的,你這是污蔑,我要求你道歉?!辈闋査箯陌锶〕鲆槐緯戳艘幌拢缓螽敱娤虬瑺柛ダ滋氐榔鹆饲福骸拔乙郧昂苌偈栈刈约褐v過的話,但這一次我認錯了。我本以為你的詩是從我書包里的這本書里拿來的,但我剛打開確認過了,發(fā)現(xiàn)那首詩仍在那里?!薄肮北娙舜笮?,艾爾弗雷特則啞口無言,悄悄溜走了。
再來看俄羅斯著名鋼琴家安·魯賓斯坦的一個故事。這一天,音樂會就要開始了,魯賓斯坦正在休息室候場,一個女人闖了進來。見到魯賓斯坦,她激動地說:“啊,魯賓斯坦先生,見到您我真是太幸福了。我沒有票,求您給我安排一個座位吧?!濒斮e斯坦聽了覺得好笑,但沒有生氣,柔聲說道:“可是,太太,劇場可不歸我管啊,這兒一共只給了我一個座位?!迸苏f:“您就行個好,把它讓給我吧!”鋼琴家微微一笑道:“行,我把這個座位讓給您,要是您不拒絕的話?!迸诉B忙說:“我拒絕?那是絕對不會的!請快領我去吧!座位在哪兒呢?”魯賓斯坦往舞臺指了指:“喏,在鋼琴旁邊。”女人聽后,紅著臉走出了休息室。
如果你是查爾斯或魯賓斯坦,你會怎樣面對他們遇到的情況呢?除了“順水推舟”,應該沒有更妙的辦法了吧?