景文霞
(江蘇省如東高級(jí)中學(xué),江蘇如東 226400)
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出,人們參與社會(huì)活動(dòng),其中最重要的一個(gè)條件就是語(yǔ)言,因?yàn)樗俏覀兯季S方式的表達(dá)和日常交流的方式。如今,我國(guó)的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展日漸壯大,與國(guó)際間的交流也越來(lái)越頻繁,因此,掌握外語(yǔ),尤其是英語(yǔ)是非常有必要的。學(xué)習(xí)英語(yǔ)能幫助學(xué)生更好地理解外國(guó)的文化,對(duì)正常的口語(yǔ)交流也有很大的促進(jìn)作用。教師在進(jìn)行文化意識(shí)內(nèi)容教學(xué)時(shí),必須要根據(jù)學(xué)生的年齡和認(rèn)知能力的特點(diǎn),擴(kuò)展學(xué)生接觸國(guó)外文化的范圍,這對(duì)提高學(xué)生文化敏感性、鑒別能力以及在不同文化環(huán)境中進(jìn)行交流的能力有促進(jìn)作用。教師進(jìn)行文化意識(shí)教學(xué)的目標(biāo),是讓學(xué)生理解英語(yǔ)交際中的一些典故和經(jīng)典的傳說(shuō),了解宗教傳統(tǒng),了解英語(yǔ)國(guó)家的文化現(xiàn)象等[1]。
【案例展示】
(1)Scrooge 指的是非常吝嗇的人,出自19世紀(jì)狄更斯的《圣誕頌歌》這部短篇小說(shuō)。這篇小說(shuō)中的Scrooge是一個(gè)非常富有的人,但是他特別冷漠無(wú)情,甚至連乞丐在乞討時(shí)都會(huì)避開他。他在圣誕夜被“過(guò)去之靈”“現(xiàn)在之靈”和“未來(lái)之靈”造訪后,開始重新思考生活的意義,經(jīng)過(guò)認(rèn)真仔細(xì)的思考,他發(fā)現(xiàn)施與比接受更加快樂(lè),這也把他的同情心、愛心喚醒了,一瞬間他的冷漠無(wú)情消失了,成了一個(gè)樂(lè)善好施、大家都很喜歡的人。
(2)a sacred cow and dark horse,sacred cow在印度文化中,字義是不同的,在印度人們認(rèn)為牛是神圣的,因此這些牛能夠在馬路上自由行走,如果這些牛影響了人們正常的生活、交通,人們也不會(huì)去碰這些牛,因?yàn)樵谒麄兊奈幕兴麄兪切枰Wo(hù)這些牛的。而現(xiàn)在的sacred cow這個(gè)短語(yǔ)大多指的是某個(gè)人或者是某樣?xùn)|西從來(lái)都不會(huì)受到人們的批評(píng)或者是嘲笑,認(rèn)為人們都不敢對(duì)他們這樣做,他們的地位就像印度的牛的地位一樣。
(3)over the moon 是“非常高興”的意思,一般是在有喜事或者漲工資等非常高興的情況時(shí),用來(lái)表達(dá)自己的心情。它來(lái)自一個(gè)歌謠:Hey diddle diddle/the cat and the fiddle/The cow jumped over the moon/ The little dog laughed to see such fun/And the dish ran away with the spoon.現(xiàn)在人們?cè)谟龅较彩聲r(shí),就會(huì)用這個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)。
(4)Pandora's Box,普羅米修斯從天上盜火種送給人類,人類學(xué)會(huì)了使用火,主神宙斯十分惱火,宙斯決定要讓災(zāi)難降臨人間,他讓他的兒子用黏土制造了一個(gè)美女,名叫Pandora,每個(gè)神都對(duì)她有所賦予以使她更完美。宙斯把這個(gè)美女送到了人間,并給了她一個(gè)密封的盒子,里面裝滿了禍害、災(zāi)難和瘟疫,讓她送給娶她的男人。普羅米修斯深信宙斯對(duì)人類不懷好意,告誡他的弟弟厄庇米修斯不要接受宙斯的贈(zèng)禮,可他不聽勸告,娶了美麗的潘多拉。最終盒子被打開,所有的災(zāi)難從盒子里飛出來(lái)并且分散到了世界各地。所以在英語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)用Pandora's Box來(lái)表示災(zāi)難[2]。
(5)meet one's Waterloo,這個(gè)短語(yǔ)字面的意思是“遭遇滑鐵盧戰(zhàn)役”,通俗來(lái)講就是“失敗”。例如,足球隊(duì)由于一些疏忽輸?shù)袅艘粓?chǎng)比賽。這個(gè)詞來(lái)自當(dāng)年的滑鐵盧戰(zhàn)役,Waterloo是比利時(shí)的一個(gè)城鎮(zhèn)的名字,1815年拿破侖在此徹底失敗。
(6)Daniel in the lion's den, 這個(gè)短語(yǔ)來(lái)自《圣經(jīng)》中的一個(gè)故事,這個(gè)故事講的是波斯帝國(guó)的國(guó)王命令除了他以外的任何人,在30天之內(nèi)都不能向上帝禱告,否則就會(huì)被扔進(jìn)獅子洞中。但是理在此期間仍向上帝禱告,于是嫉妒他的同僚發(fā)現(xiàn)以后就向國(guó)王舉報(bào),于是理就被扔進(jìn)了獅子洞中[3]。但由于他問(wèn)心無(wú)愧,在險(xiǎn)境中上帝封住了獅子的嘴,讓理和獅子安全地共處了一夜,因此這個(gè)短語(yǔ)指的就是“在險(xiǎn)境中安然無(wú)恙”。
(7)Catch-22 來(lái)自著名小說(shuō)《第二十二條軍規(guī)》,這是一部反戰(zhàn)小說(shuō)。講述了美國(guó)空軍飛行大隊(duì)所發(fā)生的一系列事件,情節(jié)十分荒謬,揭示了一個(gè)非理性的、無(wú)秩序的、夢(mèng)魘似的荒誕世界。這篇小說(shuō)非常幽默,屬于黑色幽默文學(xué),在當(dāng)時(shí)的文學(xué)界有很大的影響[4]。這個(gè)短語(yǔ)用來(lái)形容任何自相矛盾、不合邏輯的規(guī)定或條件所造成的無(wú)法擺脫的困境、難以逾越的障礙,表示人們處于左右為難的境地,或者是一件事陷入了死循環(huán),或者跌進(jìn)邏輯陷阱等。
(8)Achilles' Heel 這個(gè)短語(yǔ)來(lái)自《荷馬史詩(shī)》中的神話故事:Achilles是希臘神話中的勇士,他刀槍不入,只有腳后跟,也就是heel這個(gè)地方和一般人一樣。最后,他的敵人也正是抓住這個(gè)弱點(diǎn),用箭射中了他的腳后跟,導(dǎo)致Achilles死亡。這個(gè)短語(yǔ)現(xiàn)在一般用來(lái)表達(dá)“唯一的弱點(diǎn)”,或者是“比較薄弱的環(huán)節(jié)”[5]。
(9)A good Samaritan 這個(gè)短語(yǔ)來(lái)自一個(gè)非常經(jīng)典的故事,講述的是一個(gè)去以色列的人在路上被搶劫了,搶劫的人毆打了他,并把他的衣服脫掉,把奄奄一息的他丟在了路邊,而兩個(gè)“圣潔”的過(guò)路人看到他卻無(wú)動(dòng)于衷。一個(gè)撒瑪利亞人對(duì)其施以援手,給他包扎了傷口,并把他帶到了一家旅館,第二天撒瑪利亞人臨走前還給旅館主人留下了兩塊銀圓用來(lái)照顧被搶劫的人,并表示如果有更多的開支,自己回來(lái)以后會(huì)補(bǔ)償。因此,現(xiàn)在人們經(jīng)常用這個(gè)短語(yǔ)來(lái)形容“好心人”或者是“見義勇為的人”。
這些習(xí)語(yǔ)是英語(yǔ)發(fā)展的成果,它間接地反映了人類的智慧水平,充分展現(xiàn)了英語(yǔ)的語(yǔ)言魅力,能讓高中生更好、更全面地去了解一個(gè)國(guó)家的文化內(nèi)涵,深刻體會(huì)這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言文化,也激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,為學(xué)生以后在英語(yǔ)方面的深入研究打下了一個(gè)良好的基礎(chǔ)。