亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于多維適應(yīng)選擇論的中國茶文化英譯研究

        2019-01-06 15:05:34
        福建茶葉 2019年4期
        關(guān)鍵詞:適應(yīng)性譯者茶文化

        竇 璐

        (四川外國語大學(xué)成都學(xué)院,四川成都 611844)

        1 導(dǎo)語

        作為世界茶文化的發(fā)源地,中國是世界上最早發(fā)現(xiàn)和利用茶的國家。茶“發(fā)乎于神農(nóng),聞?dòng)隰斨芄?,興于唐而盛于宋”。神農(nóng)氏偶然發(fā)現(xiàn)的茶是大自然送給中國人民最珍貴的禮物。茶從最初的解毒藥用,到逐步發(fā)展為食用,最后到今天以飲用為主,繼而與文化有機(jī)融合,發(fā)展為獨(dú)一無二的茶文化,享譽(yù)海內(nèi)外。這一歷史進(jìn)程中,茶文化的有效推廣起了至關(guān)重要的作用。根據(jù)2018年茶葉消費(fèi)市場(chǎng)報(bào)告所示,茶葉的銷量在國內(nèi)逐年增長,但同比出口銷量還是有較大差距。故此以促進(jìn)茶葉銷量為載體的茶文化推廣迫在眉睫。本文在多維適應(yīng)選擇論指導(dǎo)下探索茶文化的有效譯介,希望最終能夠促進(jìn)中國茶文化更有效的對(duì)外推廣。

        2 茶文化與多維適應(yīng)選擇論

        2.1 茶文化

        中國是茶的故鄉(xiāng),自從唐代茶圣陸羽的著作《茶經(jīng)》問世以來,有關(guān)茶文化的典籍和專著層出不窮,這為中國茶文化的推廣奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。從諸多文獻(xiàn)中可以看出,茶文化是茶與文化的有機(jī)結(jié)合體,中國茶文化是中華民族傳統(tǒng)文化的有機(jī)組成部分。其推廣包括茶的歷史發(fā)展,茶的發(fā)現(xiàn)和利用,茶類和茶具的發(fā)生和演變,飲茶習(xí)俗,茶對(duì)社會(huì)的影響,以及茶的生產(chǎn)和流通等。早有學(xué)者給茶文化定義“一般認(rèn)為,茶文化就是人類在發(fā)展、生產(chǎn)和利用茶的過程中,以茶為載體,表達(dá)人與自然,以及人與人之間產(chǎn)生的種種理念、信仰、思想感情、意識(shí)形態(tài)的總和?!睆脑摱x可以進(jìn)一步看出,茶文化是人類在歷史進(jìn)程中創(chuàng)造的有關(guān)茶的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。其實(shí)正是茶文化反應(yīng)了中華民族平和敦厚、崇尚自然、追求本真的民族個(gè)性,無關(guān)西方媒體眼中的中國霸權(quán)論,也符合中國政府一直以來的中國永不稱霸的態(tài)度和作風(fēng)。

        2.2 多維適應(yīng)選擇論

        多維適應(yīng)選擇論起源于生態(tài)翻譯學(xué)。生態(tài)翻譯學(xué)起步探索于2001年,而這一概念最早由胡庚申教授于2006年8月在“翻譯文化國際會(huì)議”上正式提出,之后又通過撰寫專著及一系列論文進(jìn)行了對(duì)該理論進(jìn)行了詳盡的闡釋。生態(tài)翻譯學(xué)從生態(tài)學(xué)的視角出發(fā),專注于研究翻譯生態(tài)系統(tǒng)的整體性,以譯者為中心,對(duì)翻譯的本質(zhì)、過程、原則、方法和批判標(biāo)準(zhǔn)等內(nèi)容做出了全新的描述和闡釋。作為該理論的基石,多維適應(yīng)選擇論強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯過程中對(duì)語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,也可以簡單概括為“三維”轉(zhuǎn)換理論,即在“多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇”的原則之下,相對(duì)地集中于語言維度、交際維度和文化維度的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的,需要譯者在文化的傳遞中,盡量保持兩種語言在語言、交際、文化,甚至語用等方面的協(xié)調(diào)和平衡,并最終做出各種不同的選擇性適應(yīng)。

        3 多維適應(yīng)選擇論下的茶文化英譯

        3.1 語言維度

        語言維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換指的是譯者在翻譯活動(dòng)中對(duì)具體語言形式的適應(yīng)性選擇。作為翻譯主體的譯者在考慮整體生態(tài)環(huán)境后,首先面對(duì)的是翻譯活動(dòng)中語言維的適應(yīng)性轉(zhuǎn)換和選擇。如在某網(wǎng)站對(duì)外宣傳茶文化的介紹中有這樣一句話“泡好一杯茶,要做到茶好,水好,火好,器好,這叫四合其美?!辈浑y發(fā)現(xiàn),此句中的漢語無主語,用小斷句和詞組構(gòu)詞造句,關(guān)注意義和邏輯之間的聯(lián)系。漢語的特點(diǎn)主要是根據(jù)虛詞、詞序、上下文關(guān)系來表達(dá)語法關(guān)系,而英語構(gòu)詞造句的主要手段是時(shí)態(tài)、語態(tài)、副詞和連詞等。譯者處理為“To prepare a good cup of tea,you need fine tea,good water,proper temperature and suitable tea sets.Each of these four elements is indispensable.”說明譯者從語言維度做出了恰當(dāng)?shù)倪m應(yīng)性轉(zhuǎn)換,體現(xiàn)英文關(guān)注語法,重形合的語言特點(diǎn),用主謂賓結(jié)構(gòu)將整個(gè)句子連接在一起。

        3.2 交際維度

        交際維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換指的是看重交際目的的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,要求譯者多關(guān)注交際層面的選擇轉(zhuǎn)換。譯者除了語言層面的信息傳遞之外,選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點(diǎn)是交際的層面。關(guān)于原文中的交際意圖,需要在譯文中有所體現(xiàn)。如某外宣資料中有這樣一句話“白族的三道茶、苗族的三宴茶追求的是借茶喻世,寓意為人做事的哲理?!弊g者處理為“The Bai tea ceremony(the Three Course Tea)and the Three Tea Banquets of the Miao nationality compare the way of tea to that of life to reveal life philosophy.”在這個(gè)譯文中,譯者重視交際維度,注意在譯文中體現(xiàn)源語的交際意圖,關(guān)注交際層面的語用功能之后做出適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。因?yàn)樯羁汤斫庠暮?,?huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)句子的主要交際功能是介紹茶的哲學(xué)內(nèi)涵,因此譯者采用意譯的方法,并沒有將“為人做事”譯為“ how to be a human and how to behave”。

        3.3 文化維度

        文化維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換指的是譯者在實(shí)際翻譯過程中對(duì)具體不同文化形式的適應(yīng)性選擇。這一維度的翻譯比較看重雙語文化內(nèi)涵的詮釋和傳遞。例如四川著名的“蓋碗茶”,如果不考慮文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,單純將其翻譯為“covered-bowl tea”,則無法準(zhǔn)確傳達(dá)四川地方文化特色,也體現(xiàn)不了目標(biāo)語文化的內(nèi)容,并且會(huì)使很多目標(biāo)語讀者感覺迷茫,導(dǎo)致從譯語文化對(duì)原文的曲解。可以采用音譯加注釋的方法翻譯為“Gaiwan(covered-bowl tea)”或“Gaiwan as tea wares”,這種譯法是在文化層面進(jìn)行轉(zhuǎn)換活動(dòng),避免了英美翻譯傳統(tǒng)的“暴力”傾向,警惕對(duì)源語文化的曲解,強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯活動(dòng)中必須重視源語的文化系統(tǒng)。而西方讀者則可以通過這一譯名了解到文字背后所體現(xiàn)的四川本土文化。

        4 結(jié)語

        有《客來》詩云:“客來正月九,庭迸鵝黃柳。對(duì)坐細(xì)論文,烹茶香勝酒?!保ㄕ浴遁d敬棠集·江南靖士詩稿》)這一說法從很久之前就將茶文化作為交流溝通待人接物的一種方式,凸顯人類社會(huì)交際場(chǎng)所的高雅情趣。形似語言更勝語言。在全面對(duì)外推廣中國文化的今天,茶文化推廣作為分支,承載了促進(jìn)文化交流溝通,為中西方文明的有效交流搭建橋梁的重要作用。在多維適應(yīng)選擇論指導(dǎo)下研究茶文化的有效英譯,避免錯(cuò)誤譯文,有助于最終為中國茶文化更有效的對(duì)外推廣起到一定的作用。

        猜你喜歡
        適應(yīng)性譯者茶文化
        谷子引種適應(yīng)性鑒定與篩選初報(bào)
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
        Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
        茶文化的“辦案經(jīng)”
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        世界各地的茶文化
        別具特色的俄羅斯茶文化
        健全現(xiàn)代金融體系的適應(yīng)性之“點(diǎn)論”
        中國外匯(2019年23期)2019-05-25 07:06:20
        大型飛機(jī)A380-800在既有跑道起降的適應(yīng)性研究
        固有免疫和適應(yīng)性免疫與慢性丙肝的研究進(jìn)展
        无码专区中文字幕DVD| 国产成人午夜高潮毛片| 亚洲熟女乱综合一区二区| 青青草国产成人99久久| 日本一区免费喷水| 日韩美女av一区二区三区四区| 国产日产亚洲系列最新| 亚洲av无码国产剧情| 无码av一区在线观看| 99久久精品人妻一区| 国产aⅴ无码专区亚洲av| 天堂影院一区二区三区四区| 成人日韩av不卡在线观看| 精品一区2区3区4区| 精品久久久久久无码专区| 囯产精品一品二区三区| 欧美日韩高清一本大道免费| av在线一区二区三区不卡| 精品av熟女一区二区偷窥海滩 | 欧美v日韩v亚洲综合国产高清| 国家一级内射高清视频| 亚洲精品久久久久久久蜜桃| 欧美成人一区二区三区在线观看 | 美女视频黄的全免费视频网站| 久久精品伊人无码二区| 男女动态视频99精品| 亚洲精品一区二区三区麻豆| 99热久久这里只精品国产www| а的天堂网最新版在线| 国产无套一区二区三区久久| 成 人 免费 在线电影| 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃| 国产精品av网站在线| 日本三级吃奶头添泬| a级国产乱理论片在线观看| 亚洲欧美日韩精品香蕉| 亚洲女人的天堂网av| 国产精品无码一区二区在线看| 极品 在线 视频 大陆 国产| 成人全部免费的a毛片在线看| 人成午夜免费视频无码|