【摘要】英語演講是一種文化精髓的濃縮,是語言精華的體現(xiàn)。本論文從語音特征、詞匯特征、句法特征和語義特征四個(gè)方面對蒂姆·庫克在杜克大學(xué)2018畢業(yè)典禮演講進(jìn)行文體學(xué)的分析。本論文得出:在詞匯方面,本演講傾向于使用第一人稱和標(biāo)準(zhǔn)詞;在句法層面,陳述句使用得最多,時(shí)態(tài)方面以一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)和主動語態(tài)為主;在修辭方面,排比和比喻等的使用使其生動有趣。
【關(guān)鍵詞】蒂姆·庫克;畢業(yè)演講;文體學(xué)特征
【作者簡介】陳敏,梁波,長沙理工大學(xué)外國語學(xué)院。
演講是一個(gè)人面對一定數(shù)量的聽眾,對某一問題公開發(fā)表自己的觀點(diǎn)、主張和看法。畢業(yè)演講具有三大特點(diǎn):一是當(dāng)眾闡述、對象感強(qiáng);二是旗幟鮮明、觀點(diǎn)明確;三是有感而發(fā)、情感真摯;本論文從文體學(xué)的語音特征、詞匯特征、句法特征和語義特征四個(gè)方面對蒂姆·庫克在杜克大學(xué)2018畢業(yè)典禮演講進(jìn)行分析。
一、語音特征
這個(gè)演講有1652個(gè)詞,整個(gè)演講持續(xù)14分鐘55秒。語音的平均速度約為104WPM(每分鐘單詞,下同)。而以英語為母語的人以平均每分鐘150分鐘的速度說話。蒂姆·庫克的發(fā)音非常標(biāo)準(zhǔn)。很少有吞咽和壓縮,很少使用縮寫。
1.停頓。演講中有9處明顯的停頓。在演講開始的時(shí)候他準(zhǔn)備了一個(gè)笑話,當(dāng)他結(jié)束這個(gè)笑話的時(shí)候,他停下來讓觀眾笑了。這是非常恰當(dāng)和必要的!
當(dāng)學(xué)生同意或需要思考一些好點(diǎn)子時(shí),當(dāng)他們歡呼時(shí),他停頓一段適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,然后繼續(xù)他的演講,這與聽眾產(chǎn)生了很好的互動,使演講更有節(jié)奏感。
2.韻律與節(jié)奏。在語音修辭中,使用了大量的押韻和重復(fù)。例如,“our country is deeply divided—and too many Americans refuse to hear any opinion that differs from their own. Our planet is warming with devastating consequences—and there are some who deny it’s even happening. Our schools and communities suffer from deep inequality—we fail to guarantee every student the right to a good education.”
在這三個(gè)句子中,它以同一個(gè)詞our開頭,使演講不僅加強(qiáng)了語氣,而且起到反復(fù)吟誦和表達(dá)強(qiáng)烈情感的作用。同時(shí),反復(fù)的修辭手法也能其格式有序,具有起伏的循環(huán),充滿語言美。
二、詞匯特征
1.大詞和迷霧指數(shù)。作為一種非常正式的活動,英語口語對單詞的選擇非常挑剔。在這篇演講中,有74個(gè)大詞--有三個(gè)以上的音節(jié)(不包括專有名詞和從時(shí)態(tài)和數(shù)字派生的派生詞)。根據(jù) Robert Gunning 所介紹的難度指數(shù)(Fog index )=0.4 (L + H ) , 其中 L= 全篇平均句長, H為全篇大詞比例, 本演講的難度指數(shù)(迷霧指數(shù))為:7.8。
2.人稱的使用。在這個(gè)演講中使用最廣泛的人是第一人稱(19個(gè)),而第二(11個(gè))和第三人稱(12個(gè))則較少使用。第一人稱單數(shù)“我”的使用使說話人更容易表達(dá)自己的觀點(diǎn);“我們”的使用使說話人和聽眾處于同一位置,這使其關(guān)系更加親密,庫克還擅長交替使用第一人稱代詞和第二人稱代詞。讓聽眾覺得演講者和他自己是一個(gè)群體的感覺更強(qiáng)烈。庫克使用人稱代詞“我”,“我們”,和“你”來說明事實(shí),使信息更個(gè)人化,創(chuàng)造更親密的感覺,在情感上縮短演講者和聽眾之間的距離。
三、句法/語法特征
1.句子長度。公開演講比日常談話更正式,但它沒有官方文件正式。不同文體之間的差異往往體現(xiàn)在句法特征上。下面從句子長度、動詞時(shí)態(tài)和句子類型三個(gè)方面分析該演講的句法特點(diǎn)。
從表中可以看出,本次演講中常用短句,占全篇的95%。一個(gè)簡短的句子,由于其簡單的結(jié)構(gòu)和明確的表達(dá),經(jīng)常放在段落的結(jié)尾或章節(jié)的結(jié)尾,以產(chǎn)生一個(gè)強(qiáng)有力的“結(jié)尾”。
2. 時(shí)態(tài)。首先,本演講主要采用一般現(xiàn)在時(shí)。一般來說,它常用于表達(dá)頻繁的行為或現(xiàn)存的狀態(tài),或表達(dá)某種能力或普遍真理。用一般現(xiàn)在時(shí)來表達(dá)觀點(diǎn),使觀點(diǎn)的內(nèi)容更客觀、更有說服力。其次,一般過去時(shí)僅次于一般現(xiàn)在時(shí)。這是由演講者的表達(dá)決定的。在這篇演講中,庫克通過回顧其學(xué)生和創(chuàng)業(yè)時(shí)代的經(jīng)歷為他的觀點(diǎn)做支撐。
3.句型。根據(jù)句子的功能特點(diǎn),句子可分為陳述句、感嘆句、祈使句和疑問句,陳述句用于陳述事實(shí),平實(shí)大方,樸實(shí)自然。感嘆句加強(qiáng)語氣。祈使句一般是提出建議或呼吁行動, 比較直接表達(dá)演講者的意愿, 增加聽眾的信心和勇氣 , 起到煽動。疑問句引發(fā)注意與思考, 引起聽眾共鳴。按照這些標(biāo)準(zhǔn),我們將討論該演講中不同句型的文體效果。
在庫克演講中,陳述句占83.78%。陳述句常用來陳述事實(shí),表達(dá)觀點(diǎn),平衡語調(diào),給人一種莊嚴(yán)的感覺;同時(shí),陳述句的使用也使表達(dá)的觀點(diǎn)或陳述更加客觀和現(xiàn)實(shí)。
祈使句使用12次,主要用于鼓勵畢業(yè)生打破現(xiàn)狀,成為第一個(gè)改變現(xiàn)狀的人。疑問句在本次演講中只出現(xiàn)了2次,他用提問的方式讓聽眾思考,然后給出自己的答案來解決這些問題,這也是他的主要觀點(diǎn)。這種方式使他的觀點(diǎn)更容易理解和逐步接受。
4.語態(tài)。英語中有兩種語態(tài):主動語態(tài)和被動語態(tài)。在本演講中,庫克傾向于選擇主動語態(tài)。首先,主動語態(tài)在結(jié)構(gòu)上比被動語態(tài)更為簡單,便于聽眾理解。其次,被動語態(tài)比主動語態(tài)更為正式。被動語態(tài)會使聽眾和演講者感到疏遠(yuǎn)。
四、語義特征
1.明喻。明喻(Simile),是常用as或like等詞將具有某種共同特征的兩種不同事物連接起來的一種修辭手法。
Fearless like the students of Parkland, Florida—who refuse to be silent about the epidemic of gun violence, and have rallied millions to their cause.
演講者使用不同的人無所畏懼的精神,激勵畢業(yè)生像他們一樣學(xué)習(xí)和無所畏懼。
2.擬人。擬人修辭方法,就是把事物人格化,將本來不具備人動作和感情的事物變成和人一樣具有動作和感情的樣子。
Look back over your shoulder fondly and say goodbye to act one of your life. And then quickly look forward. Act two begins today. It’s your turn to reach out and take the baton.
在這個(gè)例子中,擬人化時(shí)間和記憶。以這樣形象的方式敦促學(xué)生要向前看,掌控自己的生活。
3.類比。所謂類比,就是由兩個(gè)對象的某些相同或相似的性質(zhì),推斷它們在其他性質(zhì)上也有可能相同或相似的一種推理形式。庫克利用自己的經(jīng)驗(yàn)告訴畢業(yè)生,雖然將來他們會遇到問題,但不要停下來做改變。
五、結(jié)論
通過對庫克演講的文體分析,我們可以得出以下結(jié)論:在演講中,庫克有許多停頓,速度較慢,使聽眾容易接受他的新觀點(diǎn)。在詞匯方面,庫克更喜歡第一人稱和標(biāo)準(zhǔn)詞。另外,本演講中難詞所占比例較低,難度指數(shù)適中,易于理解和接受。在句法層面庫克傾向于選擇陳述句,一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)和主動語態(tài),句子傾向于表達(dá)短句。在修辭方面,他傾向于在修辭中使用排比和比喻等。在語境方面,本文的聽眾主要是關(guān)于杜克大學(xué)學(xué)生和演講興趣的人,因此演講準(zhǔn)備得很好,語言也更正式。
參考文獻(xiàn):
[1]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1987.
[2]郭鴻.英語文體分析[M].北京:軍事譯文出版社,1998:34.
[3]錢瑗.實(shí)用英語文體學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.