【摘要】在“一帶一路”的大背景之下,需要越來越多的商務英語翻譯人才,針對商務英語翻譯人才的培養(yǎng)途徑研究便成為當下研究的重點與熱點。本文在整理了商務英語翻譯人才培養(yǎng)途徑研究資料的基礎(chǔ)上,提出了研究展望,以期對未來的相關(guān)研究有一定指導借鑒意義。
【關(guān)鍵詞】商務英語;翻譯人才;培養(yǎng)途徑;研究綜述
【作者簡介】張金煥(1984.02-),女,山西太原人,山西工商學院,2011級碩士,研究方向:課程與教學論;趙麗(1987.07-),女,山西太原人,山西工商學院,2012級碩士,研究方向:文化對比與翻譯。
【基金項目】本文系山西工商學院教改課題:“商務英語翻譯人才培養(yǎng)途徑研究(JG201813)”階段性研究成果,由山西工商學院提供科研基金。
隨著國際交流合作的擴大和經(jīng)濟貿(mào)易的高速發(fā)展,社會對“語言 + 專業(yè)”復合型人才的需求日益旺盛。商務英語(Business English)作為ESP 的重要分支屬于專門用途英語(English for specific purpose)的一種,指在各種不同商務場景中所應用到的英語,如對外貿(mào)易、外經(jīng)貿(mào)函電、招商引資對外宣傳、市場營銷、對外勞務契約與合同等。因此,商務英語吸引了國內(nèi)外眾多學者進行研究。
在國際上,英美德等國的應用語言學家在 20 世紀 60 年代就提出了關(guān)于“專門用途英語”或“特殊用途英語”(簡稱 ESP)的教學理論。
ESP理論研究。德國的功能派翻譯理論,功能派認為翻譯活動中,譯者以翻譯要求為指導,從特殊的翻譯任務中總結(jié)出譯文的交際目的,此目的也可以是發(fā)起者直接給出,交際目的使譯者決定如何完成翻譯任務;美國當代著名的翻譯理論家尤金·奈(Eugene.A.Nida)的動態(tài)對等翻譯觀,動態(tài)等值理論重視語言信息接受者的感受,強調(diào)語言信息在交際轉(zhuǎn)換中的動態(tài)等值,而不是簡單的、靜態(tài)的對等。
ESP 的理論研究主要回答商務英語作為專門用途英語(ESP)的語言本質(zhì)、學科屬性、文體特征等認識論層面的問題。例如,Strevens 指出:在內(nèi)容和目標有特定學習群體的特殊需要時,ESP 不僅包含英語語言技能的訓練,而且有明顯的專業(yè)內(nèi)涵,是語言技能訓練與專業(yè)知識的結(jié)合。
ESP應用研究。ESP 的應用研究主要解決與專門用途英語教學有關(guān)的系列問題,如教學大綱的制定、課程設(shè)置、教材編寫、語言技能的培訓、測量和評估以及教學方法等,例如,Dudley 主張在專門用途英語教學中以任務為主,以應用為核心的教學途徑,即“為用而學,用中學,學中用”。它為學生提供了較大的實踐空間,能較好地發(fā)揮學生的主動性和創(chuàng)造性。
在國內(nèi),商務英語翻譯教學研究從 2010 年起開始蓬勃發(fā)展,并逐漸呈現(xiàn)上升趨勢。具體研究現(xiàn)狀如下:
1.研究主題類型。商務英語翻譯教學研究大體分為五類,一是進行理論剖析,即分析語言學理論尤其是翻譯學理論對商務英語翻譯教學的指導意義,如“建構(gòu)主義”功能目的理論等指導下的商務英語翻譯教學;二是研究教學模式,即探討當今流行的一些教學模式或教學方法在商務英語翻譯課堂中的運用,如任務型教學法、項目教學法、小組合作法、案例分析法等;三是就研究現(xiàn)狀提出對策,即描述當前商務英語翻譯教學的現(xiàn)狀(如學生基礎(chǔ)較差、教材陳舊、師資力量不足等),并提出相應的解決對策;四是研究翻譯實訓教學,即關(guān)注校企合作,面向市場或區(qū)域經(jīng)濟的商務英語翻譯教學;五是關(guān)注網(wǎng)絡(luò)多媒體和語料庫在商務英語翻譯教學中的運用
2.研究方法。國內(nèi)對商務英語翻譯教學的研究方法以定性研究為主,如對教學經(jīng)驗的總結(jié)、對課堂教學的設(shè)置等,而定量研究較少。鑒于定量研究和定性研究各有其優(yōu)缺點,可以實現(xiàn)不同的研究目的。
3.研究趨勢。隨著商務英語翻譯教學研究的發(fā)展,其研究方法正逐漸呈現(xiàn)跨學科的特點,即運用測量學、心理語言學、社會語言學、應用語言學、語言習得等學科的新發(fā)展來指導商務英,一是翻譯教學的研究;二是對市場需求及學習主體的研究,如影響學生翻譯能力習得等因素,在商務英語翻譯教學研究中的作用逐漸得到重視。
4.存在問題。目前國內(nèi)對于商務英語研究取得了很多成績,但必須看到在取得成績的同時仍然存在諸多問題。如眾多學者對商務翻譯的研究僅僅停留在理論研究上而非真正的與實踐相結(jié)合;在商務英語理論研究及論文發(fā)表上有語料陳舊、重復勞動的問題。許多商務英語研究學者沒有以發(fā)展和創(chuàng)新的眼光來研究商務英語,照搬西方理論缺乏創(chuàng)造力;對商務英語的研究往往流于表面,泛泛而談沒有重點,每個都談一點,從而導致每個都研究深度不夠、缺乏系統(tǒng)性。
通過以上文獻綜述發(fā)現(xiàn),國內(nèi)外在商務英語翻譯方面的研究大多止于對其理論、認識論層面、英語教學、模式、研究方法、現(xiàn)狀、問題等方面的研究。缺乏對商務英語人才培養(yǎng)途徑的研究、實踐操作和創(chuàng)新研究。因此研究商務英語翻譯人才的培養(yǎng)途徑至關(guān)重要。目前,商務英語翻譯人才培養(yǎng)中存在的問題是:(1)目標定位不明確;(2)職業(yè)定向模糊;(3)課程內(nèi)容中行業(yè)內(nèi)容不突出;(4)脫離實踐。
為了推進課程改革項目的進一步實施,促進高校和一流創(chuàng)新企業(yè)的融合,積極探索市場化導向的協(xié)同創(chuàng)新機制,培養(yǎng)高素質(zhì)和高質(zhì)量的商務英語翻譯應用型人才,更好地服務社會及地方經(jīng)濟的發(fā)展,解決目前商務英語翻譯人才培養(yǎng)中存在的問題,明確商務英語翻譯人才培養(yǎng)目標,確定人才職業(yè)定向,突出課程內(nèi)容的行業(yè)特點,加強實踐訓練,達到應用型商務英語翻譯人才的培養(yǎng)目的。
參考文獻:
[1]廖英,莫再樹.國際商務語言與翻譯研究[M].北京:機械工業(yè)出版社,2005.
[2]王欣欣.就業(yè)導向下的商務英語翻譯人才培養(yǎng)探究[J].社科縱橫, 2015(4).