亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《民族、語(yǔ)言和翻譯倫理》評(píng)介

        2018-12-31 00:00:00何夢(mèng)麗
        校園英語(yǔ)·月末 2018年10期

        【摘要】在全球化背景下,翻譯研究呈現(xiàn)出多維度跨學(xué)科趨勢(shì)。《民族、語(yǔ)言和翻譯倫理》的發(fā)表是翻譯多維度研究成果的集中展示,是翻譯理論發(fā)展一次彌足珍貴的積累。論文集所收論文論域?qū)拸V,內(nèi)容豐富,圍繞翻譯政治與倫理進(jìn)行了深入探索和思考。

        【關(guān)鍵詞】翻譯;民族;政治;倫理

        【作者簡(jiǎn)介】何夢(mèng)麗(1990-),女,湖南益陽(yáng)人,湖南工程學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教,碩士,研究方向:外語(yǔ)教學(xué),翻譯。

        【基金項(xiàng)目】2017年湖南工程學(xué)院青年科研項(xiàng)目“安東尼·皮姆翻譯理論在文學(xué)典籍英譯批評(píng)研究中的應(yīng)用”(校辦字[2017]39號(hào)XJ1712)。

        引言

        近年來(lái),翻譯研究逐漸超越傳統(tǒng)翻譯理論,呈現(xiàn)出多維度跨學(xué)科的研究趨勢(shì)?!睹褡濉⒄Z(yǔ)言和翻譯倫理》論文集集中探討了翻譯的理論及翻譯在民族身份構(gòu)建、世界一體化中的作用,是“全球化語(yǔ)境下翻譯研究的一大貢獻(xiàn)”(楊鯤,2010),受到高度的關(guān)注。該論文集由美國(guó)比較文學(xué)教授桑德娜·伯爾曼和邁克爾·伍德合編完成,共四個(gè)部分22篇文章。伯爾曼在序言中指出,民族、語(yǔ)言和翻譯間的關(guān)系日益緊密,“現(xiàn)代性不是通過(guò)民族性,而是翻譯性體現(xiàn)”。(Bermann Wood,2005:1)

        語(yǔ)言和翻譯在民族和國(guó)際關(guān)系上發(fā)揮著巨大作用,但其作為文化實(shí)體的角色還處在理論創(chuàng)建的初步階段。該論文集內(nèi)容涵蓋雖廣,但都圍繞以下方面展開(kāi):1.國(guó)家和民族的話語(yǔ)建構(gòu)和拆解。文集中介紹了本尼迪克·安德森,愛(ài)德華·薩義德等一系列有建樹的理論家,他們認(rèn)為國(guó)家的創(chuàng)建、殖民擴(kuò)張都依賴文化因素的參與,本尼迪克·安德森認(rèn)為民族是“想象的政治共同體”,薩義德提出東方主義論,都是文化研究的經(jīng)典。民族在文化實(shí)踐中不斷塑造自身,而語(yǔ)言是民族身份的決定性特征,它巧妙地進(jìn)行挪用和排除異己。(楊鯤,2010)2.語(yǔ)言是一種權(quán)利,是積極交流的手段,是認(rèn)識(shí)論反思的方式。3.翻譯影響倫理,翻譯引導(dǎo)讀者關(guān)注文化價(jià)值、經(jīng)濟(jì)、政治不平等以及語(yǔ)言和文化形式的差異性,讓讀者從語(yǔ)言和翻譯的角度,重新思考區(qū)域間的交往和沖突,思考語(yǔ)言權(quán)力和傳播的問(wèn)題。

        一、主要內(nèi)容

        第一部分“翻譯作為媒介、跨越媒介”包括作家與知識(shí)分子的公共角色、法律可譯性、從語(yǔ)言和文化差異的角度談同聲傳譯、解讀瓦爾特·本雅明的《譯者的任務(wù)》及電影語(yǔ)言等5篇文章。在簡(jiǎn)介中,編者引用阿多諾在《最低限度的道德》中關(guān)于絕望和救贖的哲學(xué)論述,指出本章所選論文都堅(jiān)定知識(shí)救贖世界的立場(chǎng)。

        愛(ài)德華·薩義德在首篇《作家與知識(shí)分子的公共角色》中提出并回答了“知識(shí)分子應(yīng)當(dāng)怎樣承擔(dān)新的公共角色”這個(gè)問(wèn)題。雖與翻譯無(wú)關(guān),但被列為首篇,無(wú)疑是因?yàn)樽g者與知識(shí)分子不可分割的聯(lián)系。編者在前言就寫到:“如果阿多諾的音樂(lè)是對(duì)周遭殘酷世界的無(wú)言見(jiàn)證,那么薩義德則認(rèn)為,知識(shí)分子是沒(méi)有被禁言的譯者,替被壓迫者說(shuō)話,表達(dá)他們未說(shuō)出和只說(shuō)出一半的需求?!保˙ermann Wood,2005:11)薩義德列出了幾種不同文化中知識(shí)分子扮演的角色。如在埃及等共和政體國(guó)家,許多人民都追隨宗教或世俗的知識(shí)分子而非政治權(quán)威為領(lǐng)導(dǎo)者。美國(guó)的知識(shí)分子相比較而言被提及較少,一是因?yàn)閷I(yè)主義對(duì)知識(shí)分子的工作提出了更明確的標(biāo)準(zhǔn),二是知識(shí)分子越來(lái)越職業(yè)化,成為體制內(nèi)的人物。在這個(gè)缺乏公共知識(shí)分子的時(shí)代,知識(shí)分子應(yīng)扮演何種角色,薩義德提出了幾點(diǎn)看法:1.勇于承擔(dān)社會(huì)責(zé)任,知識(shí)分子的本質(zhì)是“業(yè)余的”,“業(yè)余意味著他們的動(dòng)力來(lái)自興趣和關(guān)懷,而不是利益和專業(yè)化?!?.具有獨(dú)立人格、不被強(qiáng)迫順從于教條。3.在人類遭受苦難時(shí),堅(jiān)持共同的真理標(biāo)準(zhǔn),摒棄狹隘的民族主義。(冉思瑋,2007)

        第二部分“翻譯的倫理”包括6篇文章,前4篇強(qiáng)調(diào)“創(chuàng)造基于倫理規(guī)范的翻譯的責(zé)任在于譯者”(Bermann Wood,2005:89)。首篇中,斯皮瓦克提醒我們譯者肩負(fù)的責(zé)任,譯者應(yīng)努力刻寫追蹤(inscribe the trace)。她還認(rèn)為翻譯是一種閱讀,在閱讀中,語(yǔ)言利用獨(dú)特的修辭性引導(dǎo)譯者認(rèn)知不同語(yǔ)言間所能共享的意義及不同文化間的共性。(關(guān)熔珍,2008)亨利·斯塔滕探討了斯皮瓦克“對(duì)土著報(bào)道人的追蹤”和她對(duì)倫理翻譯的描述間存在的關(guān)系。羅伯特·伊格爾頓討論了倫理和他異性的聯(lián)系。斯坦利·康哥爾德則關(guān)注比較文學(xué)與翻譯學(xué)的區(qū)別。后兩篇關(guān)注原文的地位。喬納森·亞伯認(rèn)為翻譯是讓·呂克·南希所謂“文化共同體”的一部分,是單一的實(shí)體秩序,在這一秩序中任何對(duì)“神圣的”原文的假設(shè)都應(yīng)被排除。阿普特則舉例說(shuō)明翻譯與原文的一一對(duì)應(yīng)是虛假的。

        這里重點(diǎn)介紹佳亞特里·斯皮瓦克的《譯為英語(yǔ)》。斯皮瓦克提出的第一點(diǎn)是譯者必須試圖了解并抓住原作者的預(yù)設(shè)條件。第二,譯者要了解宿主語(yǔ)言的各個(gè)方面。譯者需考察源語(yǔ)的歷史和作者的社會(huì)文化背景,并將這些背景中的因素反映到翻譯中,作者列舉了翻譯印度女作家馬哈斯薇塔·德維的作品《秋帝蒙達(dá)和他的箭》(Chotti Munda and his Arrow)等多個(gè)例子進(jìn)行說(shuō)明。第三,作者舉例說(shuō)明幾乎所有的翻譯都是不可能的。第四,必須考慮世界上某種語(yǔ)言的地位。最后一點(diǎn),翻譯是閱讀,“翻譯是最親密的閱讀行為”(關(guān)熔珍,2008)。

        第三部分“翻譯與差異”主要關(guān)于翻譯與民族身份構(gòu)建。一個(gè)國(guó)家往往通過(guò)翻譯借用他國(guó)的語(yǔ)言文化來(lái)構(gòu)建自己的民族身份,韋努蒂認(rèn)為在這個(gè)“特別的過(guò)程”中,個(gè)體通過(guò)有選擇地成為他者而塑造特性更鮮明的自身。約皮·普林斯記錄了一整代英國(guó)學(xué)者、詩(shī)人、教育者如何在學(xué)習(xí)吸收希臘文化的過(guò)程中積淀英國(guó)文化,并指出阿諾德倡導(dǎo)通過(guò)荷馬六韻步詩(shī)體來(lái)解決英語(yǔ)詩(shī)歌甚至文化面臨的問(wèn)題。(Bermann Wood,2005:175)最后兩篇分別解讀了法國(guó)作家勒內(nèi)·查爾的作品和美國(guó)作家唐·德里羅的小說(shuō)《名字》。

        在首篇《當(dāng)?shù)嘏既恍裕悍g與民族身份》中,韋努蒂指出翻譯對(duì)本國(guó)文化構(gòu)成威脅,且雨果早就指出翻譯于接受國(guó)來(lái)說(shuō)是一種暴力行為(孫藝風(fēng),2014)。矛盾的是國(guó)家又能從翻譯中獲益。韋努蒂列舉了Letourneur譯莎士比亞作品、威廉·韋弗譯伊塔洛·卡爾維諾的科幻小說(shuō)等例子來(lái)說(shuō)明譯者在無(wú)意識(shí)中參與了民族身份的構(gòu)建。接著,韋努蒂分析了拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)中的普魯士和中國(guó)晚清民族主義文學(xué)的發(fā)展:1806年拿破侖戰(zhàn)勝普魯士后,施萊爾馬赫呼吁保存屬于本國(guó)的品質(zhì)、法律、憲法和文化(Bermann Wood,2005:187);在中國(guó)晚清政府風(fēng)雨飄搖之際,林紓和嚴(yán)復(fù)試圖通過(guò)翻譯西洋文字激發(fā)國(guó)人保家衛(wèi)國(guó)的熱情。通過(guò)分析,韋努蒂指出“本土”與“異域”存在于彼此當(dāng)中,再一次解構(gòu)了異化與歸化的對(duì)立。(楊鯤,2010)

        最后一部分為“超越民族”,回顧近兩個(gè)世紀(jì)的歷史,翻譯在全球化進(jìn)程中扮演越來(lái)越重要的角色,翻譯既突出了民族中心主義的存在,又反映了跨文化間的交融。第一篇《翻譯的悲傷》提出了一系列諸如“如何面對(duì)翻譯中文化的流失”等問(wèn)題。第二篇薇思瓦納珊從一戰(zhàn)后印度和愛(ài)爾蘭反殖民的民族主義和國(guó)際主義的沖突出發(fā),指出當(dāng)今國(guó)際主義是從經(jīng)濟(jì)維度而非在精神領(lǐng)域考查是有據(jù)可查的。其余文章也探討了不同地區(qū)文本中體現(xiàn)的殖民和后殖民問(wèn)題。

        二、簡(jiǎn)評(píng)

        《民族、語(yǔ)言和翻譯倫理》的發(fā)表是翻譯多維度研究成果的集中展示,是翻譯理論發(fā)展一次彌足珍貴的積累。從文集最后列出的作者介紹列表中,可以看到當(dāng)中既有各領(lǐng)域頂級(jí)學(xué)者如薩義德、斯皮瓦克等,又有在讀博士生,博采眾長(zhǎng)。論文內(nèi)容囊括文化研究和文學(xué)理論研究成果、翻譯與倫理、民族身份構(gòu)建等各個(gè)方面,研究橫跨哲學(xué)、政治、口譯、文學(xué)、法律、電影等各個(gè)領(lǐng)域,譯例語(yǔ)言也引自各國(guó),共同架起一座通往過(guò)去、理解未來(lái)的思想橋梁,使語(yǔ)言的權(quán)力、文本的傳播、知識(shí)產(chǎn)權(quán)和人權(quán)問(wèn)題得到關(guān)注,彰顯了國(guó)家、民族間的差異性。(楊鯤,2010)

        三、結(jié)語(yǔ)

        本論文集內(nèi)容厚實(shí),是關(guān)于翻譯研究的經(jīng)典之作。國(guó)際英文期刊有專門的評(píng)論,業(yè)內(nèi)學(xué)者給予了高度評(píng)價(jià)。既然“翻譯的本質(zhì)是開(kāi)放、對(duì)話、雜交繁育、非中心化,使不同語(yǔ)言和文化之間發(fā)生交往關(guān)系”(貝爾曼,1984:16),那么翻譯研究也應(yīng)囊括各地域、各種語(yǔ)言、各種文化。該文集對(duì)翻譯政治和倫理的討論拓寬了譯學(xué)研究的視野,將其置于跨文化語(yǔ)境之下,對(duì)比較文學(xué)、文化研究都具有學(xué)術(shù)參考價(jià)值。

        參考文獻(xiàn):

        [1] Berman, Antoine. L’épreuve de l’étranger,Culture et traduction dans l’Allemagne romantique[J].Paris:Gallimard,1984.

        [2]Bermann,Sandra Wood, Michael(Eds).Nation, Language, and the Ethics of Translation[M].New Jersey:Princeton University Press, 2005.

        [3]關(guān)熔珍.斯皮瓦克翻譯研究初探[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008 (01):62-65.

        [4]冉思瑋.透析薩義德的公共知識(shí)分子身份[J].鹽城工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(01):19-22.

        [5]孫藝風(fēng).論翻譯的暴力[J].中國(guó)翻譯,2014,35(06):5-13+128.

        [6]陽(yáng)鯤.翻譯:跨越語(yǔ)言、跨越民族——評(píng)《民族、語(yǔ)言與翻譯的倫理》[J].湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,13(05):125-128.

        国产网友自拍亚洲av| 伊人久久精品久久亚洲一区| 伊人久久无码中文字幕| 亚洲中文字幕巨乳人妻| 国产成人一区二区三区| 成午夜福利人试看120秒| 野狼第一精品社区| 百合av一区二区三区| 亚洲天堂av在线免费看| 校园春色综合久久精品中文字幕| 精品久久久无码中字| 国产精品日韩欧美一区二区区| 亚洲av粉嫩性色av| 日本一区二区在线高清观看| 一区二区三区国产| 国产一级片毛片| 加勒比特在线视频播放| 亚洲av无码国产精品色| 亚洲av国产精品色午夜洪2| 欧美性一区| 国产影院一区二区在线| 高h小月被几个老头调教| 男女性高爱潮免费观看| 丝袜人妻无码中文字幕综合网| 午夜精品久久99蜜桃| 亚洲国产精品成人综合色| xxxx国产视频| 亚洲成人黄色av在线观看| 亚洲男人天堂黄色av| 久久综合久久鬼色| 狼色在线精品影视免费播放| 国产主播性色av福利精品一区| 久久久久国产综合av天堂| 热久久久久久久| 国产精品天堂在线观看 | 国产一区二区不卡老阿姨| 国产一区二区精品网站看黄| 手机av在线中文字幕| 一本加勒比hezyo无码人妻 | 国产露脸精品产三级国产av| 欧美一级鲁丝片免费一区|