亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        全球化背景下的“世界英語”

        2018-12-31 00:00:00張茜
        校園英語·月末 2018年10期

        【摘要】英語已經(jīng)成為一種通用語,在世界范圍內(nèi)廣泛傳播和使用,母語不同的人用英語進行交流。世界英語的研究范式呈現(xiàn)了英語的這種多樣化和多極化發(fā)展趨勢。中國是世界上學(xué)習(xí)和使用英語人數(shù)最多的國家,對世界英語的發(fā)展發(fā)揮著重要作用。本文綜述了世界英語研究范式的相關(guān)理論,并對處于世界英語框架中的中國英語的合法地位進行了討論。

        【關(guān)鍵詞】全球化;世界英語;中國英語

        【Abstract】English has become a lingua franca that has been widely used and spread. People of different mother tongue communicate in English. The world Englishes paradigm presents the diversity and pluralism of English. China has the largest population of English learners and users, which plays a vital role in the development of world Englishes. This paper review the related theory on world English and the legitimate status of China English is also discussed.

        【Key words】globalization; world Englishes; China English

        【作者簡介】張茜,東北師范大學(xué)。

        引言

        世界英語研究范式為社會語言學(xué)者提供了新的視角。英語的通用語功能解決了來自不同國家的人之間的交流障礙。持不同語言變體的人能否實現(xiàn)相互理解也一直是世界英語學(xué)者最關(guān)心的問題。此外,我國英語的學(xué)習(xí)和使用以本族語變體為標(biāo)準(zhǔn),而世界英語理論對此發(fā)出挑戰(zhàn)。

        一、世界英語

        1.世界英語理論框架。世界英語理論的概念化開始于20世紀(jì)60年代(Jenkins,2015),用復(fù)數(shù)的世界英語來描繪英語已經(jīng)成為多種變體的集合體的社會語言學(xué)現(xiàn)象(祝畹瑾,2013)。面對英語多樣性和多元化的現(xiàn)象,自20世紀(jì)80年代早期,關(guān)于后殖民英語或是New Englishes地位的合法化開始出現(xiàn)在學(xué)者的討論中(Jenkins,2015)。隨后多元文化視角下的“世界英語 ”概念更廣為接受,1978年的兩次國際會議重點討論了英語在不同的社會語言學(xué)背景下的全球化使用的國際功能。在Urbana會議上,來自不同地方通過英語進行交流的人第一次被整體地視為一個英語使用團體。以跨文化視角來理解全球語境下的英語,語言變異,語言習(xí)得及雙語或多語者的語言使用等語言學(xué)現(xiàn)象。在Honolulu會議上呼吁尋求與世界英語功能和身份相一致的新方向,確定了英語所具有的多文化身份性。國際期刊《世界英語》(World Englishes)(1985)和《今日英語》(English Today)(1985)及世界英語國際協(xié)會的成立更是為世界英語的發(fā)展提供了學(xué)術(shù)平臺和方向。

        Bolton (2006)總結(jié)了目前關(guān)于世界英語的三種含義。首先,世界英語作為一個涵蓋性術(shù)語,包含研究世界英語所使用的所有描述和分析的方法。其次,狹義地指代在加勒比,非洲和亞洲使用的新興英語變體,比如尼日利亞英語和印度英語等。此類的研究集中在國家和地區(qū)的英語變體的語言學(xué)特征的描述。最后,世界英語專指Kachru(1992)的世界英語研究范式,也稱卡式路徑。

        關(guān)于世界英語的分類方法有很多,其中Kachru(1992)的同心圓模型是最有影響力的分類方法。K achru將英語變體劃分為內(nèi)圈(英語作為本族語變體,如英國,美國,加拿大等),外圈(英語作為二語的制度化的非本族語變體,如印度,馬來西亞,新加坡等)和擴展圈(英語作為外語的運用型變體,如中國,日本,韓國等)。Kachru指出內(nèi)圈之外的所有英語變體作為帶有本土化語言特征的獨立變體的合法地位,同心圓理論為理解跨文化語境下的語言創(chuàng)造性提供了新的視角。

        2.世界英語的可理解性。世界英語研究范式讓我們更好的理解英語的多樣性和多極化。每種變體有其自身獨特的語言學(xué)特性,并承載著社會文化意義。但是變體間存在差異,是否會造成交際困難成為許多人的擔(dān)憂。因此,來自不同國家的人通過英語進行交流,能否達(dá)到彼此理解,成為世界英語研究范式的挑戰(zhàn)和許多學(xué)者關(guān)注的問題。

        可理解性是達(dá)到共同理解的必要條件。Smith(1992)對此提出了可理解性框架,其包含三個層次,分別是可理解性,能理解性,可解釋性??衫斫庑詮娬{(diào)的是達(dá)到共同理解的語音學(xué)特征,也就是能識別出對方的話語。能理解性指的是能夠理解講話者話語所傳達(dá)的意思,即理解“所指”。可解釋性是指理解在特定語境下的話語含義,也就是“言外之意”。因此,如何提高語言變體相互間的可理解性成為當(dāng)今研究者的一個重要任務(wù).很多學(xué)者認(rèn)為以本族語規(guī)范為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)英語是解決英語全球化使用中可理解性的最好的方法。Smith Rafiqza(1979)進行的一場就來自不同國家的人對英語變體識別情況的實驗。研究采用了美國英語、印度英語等9種變體,來自11個國家的1300人參加了這項實驗。實驗結(jié)果表明本族語者變體并不是最容易辨識的可理解性變體,因此英美本族語并不是最容易理解的。

        Nelson (2011)提到熟悉度是可理解性的一個必要標(biāo)準(zhǔn)。 如果較長時間接觸另一種語言變體,就會因為更熟悉,而能夠理解那些開始不明白的話。其次,對待語言變體的態(tài)度也影響著雙方的可理解性。如果能夠以包容開放地態(tài)度接受對方的語言變體差異性,就能夠減少雙方的排斥心理。

        二、世界英語框架中的中國英語

        2012年國家權(quán)威數(shù)據(jù)統(tǒng)計報告顯示中國的英語學(xué)習(xí)者是接近3.9億 (Wei Su)。中國人用英語和不會講漢語的外國人交流。中國人開始使用英語可以追溯到17世紀(jì),英語作為“洋涇浜”語用作貿(mào)易交流。而英語在國內(nèi)真正的普及開始于中國的改革開放政策,此外,中國加入WTO、申辦2008年奧運會等國際事件更一步促進了英語的傳播,在國內(nèi)掀起了一波“英語熱”。從小學(xué)到大學(xué),英語一直是教育系統(tǒng)的必修科目。英語私立教育培訓(xùn)的普及更是折射了整個社會對英語的需求。同時具備良好的英語能力也是工作招聘的基本要求。在這種情況下,許多家長更是不惜高投入,讓孩子盡可能早地學(xué)習(xí)英語或是出國留學(xué)。

        英語在中國的傳播目前面臨兩個困境,一個是英語對中國語言文化的沖擊(Wang, 2013)。英語的全球化對語言的生態(tài)造成了破壞 (Seargeant,1992)。為此,政府已經(jīng)采取了一系列措施,比如,北京市教育委員會計劃將英語在高考中的分?jǐn)?shù)從150分調(diào)整為100分。另一個是本族語者英語(尤其是英國英語和美國英語)規(guī)范成為英語教學(xué)和測試中的唯一標(biāo)準(zhǔn),本族語者也被認(rèn)定為最好的英語老師。許多英語學(xué)習(xí)者的目標(biāo)是能夠像本族語者一樣使用英語。然而,由于母語的影響、文化背景的差異和有限地資源,使得這一目標(biāo)充滿挑戰(zhàn)。而且,中國人使用英語更多的是與非本族語者交流,這一點似乎與盲目崇拜英美本族語者變體背道而馳。

        中國英語使用者的水平不一,中國英語的概念最早是由葛傳椝(1980)提出的,他認(rèn)為中國英語是我國特有東西的表達(dá)。比如“人民公社”(people’s commune)“四個現(xiàn)代化”(four modernizations),并強調(diào)這些英語并不是Chinese English 或是Chinglish, 而是China English。中國英語的研究一直受到國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。國際期刊English Today (Volume 28, Number 3, 2012)曾用專題來展示學(xué)者對中國英語的研究成果。對世界英語范式的研究成功地證實了外圈英語的合法地位,然而有學(xué)者提出中國英語已經(jīng)成為一個獨立的英語變體(Kirkpatrick, 2007)。Hu(2004) 總結(jié)了中國英語作為世界英語框架中合法變體的原因。首先中國英語具有能讓講其它英語變體人理解的語言學(xué)核心特征。其次,因為相似的政治、經(jīng)濟和文化背景,在亞洲語境中使用中國英語更具有可行性。最后,中國是世界上學(xué)習(xí)和使用英語最多的國家,因此中國英語對世界英語的發(fā)展趨勢產(chǎn)生重要影響。

        三、總結(jié)

        世界英語研究范式反映了每一種變體存在的社會語言學(xué)事實。來自不同語言文化背景的人通過英語實現(xiàn)了交流。在實際使用中的交際的有效性應(yīng)該成為當(dāng)今英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和使用的目標(biāo),而不僅僅是以本族語變體規(guī)范為標(biāo)準(zhǔn)。受各自語言文化的影響,英語在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生具有各自語言文化特點的英語變體,由此產(chǎn)生的一個困難便是持不同語言變體者之間如何實現(xiàn)相互理解。Smith的可理解性框架解釋了交際雙方共同理解所需要的必要條件。因此,在英語的學(xué)習(xí)和使用過程中,我們要掌握這些實現(xiàn)共同理解的語言學(xué)特征,更要持有開放包容的態(tài)度來面對語言變體間的差異性。

        在世界英語框架下的中國英語是否已經(jīng)成為獨立的語言變體,目前尚有爭議,然而形勢樂觀。結(jié)合實際情況,中國英語應(yīng)該是更適合中國學(xué)生學(xué)習(xí)的教學(xué)模型。同時,中國英語能反映出中國人使用英語的身份和文化認(rèn)同,是向世界展示我們優(yōu)秀文化的重要工具?;谖覈挠⒄Z使用者數(shù)量和日益擴大的國際地位,中國英語必然會吸引越來越多的學(xué)者關(guān)注研究。

        參考文獻:

        [1]Bolton,K.World Englishes.In A.Davies C.Elder(Eds.),The handbook of applied linguistics[M].Oxford,England:Blackwell,2006.

        [2]Jenkins,J.Global Englishes:a resource book for students[J].Routledge,2015.

        [3]Kachru,B.The Other Tongue: English across Cultures[M].Urbana: University of Illinois Press,1992.

        [4]Kirkpatrick,A.World Englishes:Implications for international communication and English language teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,2007.

        [5]Nelson,C.L.Intelligibility in world Englishes:theory and application [M].Routledge,2011.

        [6]Seargeant,P.Exploring World Englishes[M].Routledge,2012.

        [7]Smith,Larry E.Spread of English and issues of intelligibility.In Braj B. Kachru(ed.)The Other Tongue:English across Cultures(2nd edn) (pp.75–90).Urbana,IL:University of Illinois Press,1992.

        [8]Smith,L.E.Rafiqzad.K.English for cross-cultural communication: The question of intelligibility[J].TESOL Quarterly,1979,13(3):371–80.

        [9]Wang,Y.Non-conformity to ENL norms:A perspective from Chinese English users[J].Journal of English as a Lingua Franca,2013,2(2): 255-282.

        [10]葛傳椝.漫談由漢譯英問題[J].中國翻譯,1980,2:1-8.

        [11]祝畹瑾.新編社會語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013.

        国产饥渴的富婆一凶二区| a在线免费| 免費一级欧美精品| 视频一区视频二区自拍偷拍| 久久不见久久见免费视频6| 国产高清在线精品一区| 麻豆国产巨作AV剧情老师| 精品女同一区二区三区免费播放| 国产一区二区三区仙踪林| 亚洲人精品亚洲人成在线| 一本一本久久a久久精品| 国产一区二区精品av| 亚洲黄片av在线播放| 黑色丝袜秘书夹住巨龙摩擦| 96免费精品视频在线观看| 日韩av中文字幕一卡二卡| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产女人高潮视频在线观看| 国产成人精品亚洲午夜| 69久久精品亚洲一区二区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 国产免费无码一区二区三区| 亚洲va欧美va人人爽夜夜嗨| 国产高潮迭起久久av| 亚洲a∨无码一区二区三区| 五月天综合在线| 中文字幕这里都是精品| 亚洲成熟女人毛毛耸耸多| 国产无遮挡裸体免费视频| 国产精品久久这里只有精品| 高清不卡av一区二区| 国模无码一区二区三区不卡| 国产乱淫视频| 亚洲国产av精品一区二| 国产成人午夜福利在线观看| 无码人妻精品一区二区三区免费 | 中文字幕在线看精品乱码| 性高湖久久久久久久久| 国产在线无码免费视频2021| 一区二区三区亚洲免费| 久久久久亚洲精品无码蜜桃|