編輯:賈朋群
“He combines a lot of qualities in somebody you'd like to see in public service. He is, in the most positive way, a nerdy meteorologist who loved working on weather technology. And he also has a knack for administration and working his way around the system.”
“他身上集合了很多優(yōu)秀素質,你可以在公共服務中看到。他是一位,從正面角度看,學究氣息很濃的氣象學者,熱愛天氣技術。他還有管理上的訣竅,以他的方式融入社會?!?/p>
——美國總統(tǒng)日前提名氣象學者Droegemeier為美國科學和技術政策辦公室負責人,這一相當于美國總統(tǒng)科學顧問的職位,還要等待美國參院的批準,但這位候選人獲得了較為廣泛的認可和贊譽,美國加州大學研究美國科學顧問歷史的政治學學者,在1990年代和2000年代初與候選人是同事的Roger Pielke表達了他對候選人的看法。
“Just having more models—I don’t think there’s any evidence that that’s key to advancing the fi eld.”
“只是有了更多的模式——我不認為有任何證據表明這是推動領域進步的關鍵?!?/p>
——2018年4月,美國能源部(DOE)發(fā)布了其新的地球模擬系統(tǒng)和初步結果。該系統(tǒng)被命名為E3SM(能力百萬兆地球系統(tǒng)模式,Energy Exascale Earth System Model),是DOE用了近4年的時間開發(fā)完成。2017特朗普政府退出巴黎協(xié)議后,模式名稱中的“氣候”被“拿下”,新名稱強調了模式不僅關注氣候變化,還將給出這樣的變化對能源基礎設施帶來的壓力。E3SM模式能力的檢驗,是在CMIP6中與大量其他氣候模式進行對比,而CMIP6項目相互比較聯合負責人,來自德國馬普學會的Bjorn Stevens發(fā)表了上述看法。
“Governments rely on our community’s information and services to protect life and property from a wide array of extreme events. They also use them to advance the global agenda, notably the Sustainable Development Goals, the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction, and the Paris Agreement on climate change.Decision-makers need to understand how climate variability and change are likely to affect key sectors such as agriculture, water resources, energy production, finance, migration, public health and disaster risk management. Integrating weather and climate information with socioeconomic, geographical and other data makes it possible to create particularly powerful decision-support tools.”
“政府基于氣象界的信息和服務應對各種極端事件,包含生命和財產。政府還利用這些信息和服務推進全球進程,特別是《可持續(xù)發(fā)展目標》、《降低災害風險仙臺框架》和《氣候變化巴黎協(xié)定》等。決策者需要理解氣候變率和變化是如何影響一些關鍵領域的,如農業(yè)、水資源、能源生產、金融、移民、公共健康和災害風險管理等。將天氣和氣候信息與社會經濟、地理和其他數據結合起來,就有可能建立更加強大的決策工具?!?/p>
——在談到WMO最新發(fā)表的2017年年報的主題——支持決策時,該組織的秘書長Petteri Taalas表達了他的看法。
“There are coin-sized holes on each satellite through which the laser has to be precisely pointed towards the holes in the other satellite over a distance of more than 200 kilometers [137 miles], while both spacecraft race around Earth at 27000 kilometers an hour [16000 miles per hour]. It is truly mind-boggling..”
“每個衛(wèi)星上有硬幣大小的洞,相距超過200 km(137英里)另一顆衛(wèi)星上發(fā)射的激光要準確瞄準這個洞,這時兩顆星都在以2.7萬 km的時速(1.6萬英里/時)環(huán)繞地球旋轉。這確實是難以置信的事情。”
——美國和德國合作GRACE衛(wèi)星的后續(xù)星GRACE-FO在5月22日升空后,其上安裝的LRI(激光測距干涉計,laser ranging interferometer)成功發(fā)射出激光,使得空中精準距離測定取得突破性進展。干涉儀研究組負責人Gerhard Heinzel談到這個突破時,做了如上表述。
“If you’re on a long-haul fl ight, there’s a 50 per cent chance that the Met Oきce will have been involved with the forecast.”
“如果你要長途飛行,英國氣象局將有50%的可能作為預報服務提供者之一?!?/p>
——WMO航空氣象第16屆會議近日在英國召開,作為全球2個航空氣象中心的英國氣象局對航空氣象服務信心滿滿,航空氣象委員會副主任,同時也是英國氣象局環(huán)境災害部門負責人Ian Lisk用上述說法強調了該局對全球民航業(yè)的貢獻。
Advances in Meteorological Science and Technology2018年4期