亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        關(guān)聯(lián)理論視域下的商務(wù)英語翻譯策略

        2018-12-08 19:38:26史麗芳
        新商務(wù)周刊 2018年10期
        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語關(guān)聯(lián)理論

        文/史麗芳

        ?

        關(guān)聯(lián)理論視域下的商務(wù)英語翻譯策略

        文/史麗芳

        華北理工大學(xué)輕工學(xué)院

        隨著全球貿(mào)易活動的頻繁,商務(wù)英語翻譯活動日益成為影響商務(wù)交際成敗的關(guān)鍵,商務(wù)英語翻譯的要求也在日益提高。商務(wù)英語翻譯工作在國際貿(mào)易活動中起著日益重要的作用。本文作者試在關(guān)聯(lián)理論框架下探討商務(wù)英語翻譯的語言特點、翻譯原則以及翻譯策略,通過對商務(wù)英語翻譯具體實踐指導(dǎo)來實現(xiàn)提高商務(wù)英語翻譯質(zhì)量的。

        關(guān)聯(lián)理論;商務(wù)英語;翻譯策略

        1 關(guān)聯(lián)理論概述

        斯帕波和威爾森在二十世紀(jì)八九十年代提出了關(guān)聯(lián)理論。他們認(rèn)為語言交際的主要目是準(zhǔn)確的傳達(dá)信息,而不對信息進(jìn)行簡單的轉(zhuǎn)述。在一切語言交際中所要遵循的首要原則就是關(guān)聯(lián)原則,關(guān)聯(lián)原則是一切語言交際的基礎(chǔ)。在語言交際中,為使對方明確自己表達(dá)的真實意圖,交際雙方所使用的語言必須具有關(guān)聯(lián)性,否則正常的交際行為無法順利進(jìn)行和實現(xiàn)。

        關(guān)聯(lián)理論是從多學(xué)科、多角度對語言交際做出的一種解釋,它是“將認(rèn)知與語用研究結(jié)合起來,將語用學(xué)研究的重點從話語的產(chǎn)出轉(zhuǎn)移到話語的理解,指出語言交際是一個認(rèn)知―推理的互明過程,對話語的理解就是一種認(rèn)知活動”。這一認(rèn)知過程中主要有推理和明示兩個方面。也就是說人們在進(jìn)行語言交際時,為達(dá)到交際的目的交際的一方會首先明示其交際的目的,聽眾則根據(jù)具體的語境運(yùn)用關(guān)聯(lián)原則對其明示進(jìn)行推理,達(dá)到雙方交際信息的互明。在翻譯的過程中,關(guān)聯(lián)理論本身也被認(rèn)為是交際的一部分,而明示推理的認(rèn)知過程,也就自然被認(rèn)為是說話人與翻譯人員之間進(jìn)行的一種明示推理過程。也就是說人們在進(jìn)行翻譯時首先是接收說話人發(fā)出的明示,并將該明示進(jìn)行轉(zhuǎn)化譯成相應(yīng)的語碼,而后根據(jù)具體的語境對該語碼進(jìn)行推理,再將語碼中內(nèi)涵的深層次含義翻譯給聽眾,在這一切程序中每一個步驟的進(jìn)行所以依賴的主要是關(guān)聯(lián)理論即關(guān)聯(lián)性。

        2 關(guān)聯(lián)理論與商務(wù)英語翻譯的關(guān)系解讀

        關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,商務(wù)英語翻譯本身就是一種語言交際。在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯的過程中翻譯人員總會遇到一些不可譯的現(xiàn)象,此時關(guān)聯(lián)理論就為商務(wù)英語翻譯提供一個指導(dǎo)框架。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,翻譯是翻譯人員與說話者和聽眾三者之間進(jìn)行的一種“明示-推理”過程,這種過程包括語內(nèi)和語外兩個過程。在這一過程中翻譯人員可以根據(jù)關(guān)聯(lián)原則選擇與說話人員意思最相近的語碼進(jìn)行翻譯。也就是說只要能忠實的譯出原話的內(nèi)在含義,翻譯人員就可以選擇不同的表達(dá)方式。

        關(guān)聯(lián)理論本身關(guān)注的是交際與認(rèn)知。在進(jìn)行翻譯時,多數(shù)情況下翻譯人員做出的翻譯都是一種部分的語言對等,也就是翻譯人員只需要將忠實于原文的信息傳達(dá)給聽眾,找到語言的最佳關(guān)聯(lián)就達(dá)到了翻譯的目的。關(guān)聯(lián)理論其實與翻譯學(xué)一樣都強(qiáng)調(diào)交際與認(rèn)知的內(nèi)在聯(lián)系。根據(jù)趙彥春對商務(wù)英語行為所做的“明示-推理”闡釋定義和關(guān)聯(lián)理論來看,商務(wù)英語翻譯也是人們交際的一種形式。在關(guān)聯(lián)理論看來,商務(wù)英語翻譯過程就是翻譯人員積極選擇與原文意思最相近的語碼的過程。但是與日常交際使用的語言不同,由于商務(wù)英語涉及到不同國家間的文化、政治制度、商務(wù)環(huán)境以及思維方式的不同,所以翻譯人員在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時一定要注重對不同國家文化背景知識的學(xué)習(xí)和商務(wù)語言學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化素養(yǎng),加強(qiáng)自身的商務(wù)專業(yè)知識學(xué)習(xí)。

        3 關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語翻譯研究

        3.1 商務(wù)英語文化翻譯

        商務(wù)英語翻譯在商務(wù)活動中占據(jù)著重要的地位。因而在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時必須注重:準(zhǔn)確、禮貌和通暢。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時,在不引起讀者誤解和產(chǎn)生歧義的前提下可以對原文的語言信息進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,從而使語言信息內(nèi)涵能完整的在譯文中呈現(xiàn),這就是語用等效翻譯,而語用等效翻譯也是關(guān)聯(lián)理論中極為關(guān)注的內(nèi)容。中西方文化差異對商務(wù)英語翻譯存在影響。商務(wù)英語翻譯的主要目的就是為了促進(jìn)商品的銷售和國際商務(wù)合作,因此在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時必須注重不同國家間文化的差異,充分運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論,巧妙的運(yùn)用文化間的差異,消除文化差異帶來的交際阻礙,翻譯出讓消費(fèi)者滿意的譯文。

        商務(wù)英語中商務(wù)術(shù)語出現(xiàn)較為頻繁,對此應(yīng)注意翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)和規(guī)范,并忠實于語言的原有信息。人們之所以能夠理解聽到的話語主要是因為人們能夠根據(jù)語境的不同而對語言信息進(jìn)行了篩選。雖然關(guān)聯(lián)理論注重對語境效果的關(guān)注,但更強(qiáng)調(diào)譯文要忠實與原文。商務(wù)英語中的商務(wù)術(shù)語依賴于具體的語境,因此在進(jìn)行翻譯時應(yīng)當(dāng)滿足翻譯的語言信息對等性要求。例如奈達(dá)的“功能對等原則”就是強(qiáng)調(diào)譯文應(yīng)當(dāng)忠實于原文。同時還應(yīng)注意翻譯技巧的適當(dāng)運(yùn)用。關(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào)翻譯應(yīng)注重讀者的需求和語言的特點。由于商務(wù)英語翻譯所針對的對象的特殊性,在進(jìn)行翻譯時可根據(jù)實際需要充分運(yùn)用多種翻譯技巧如音譯、直譯、意譯或釋義、加注等,使得譯文能滿足不同讀者的需要。

        3.2 關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的商務(wù)信函翻譯

        商務(wù)信函是指為滿足各個企業(yè)間商務(wù)交往和溝通的需要一種專門的書信或電子書函。商務(wù)信函在國際商務(wù)交往中發(fā)揮著重要的作用。商務(wù)信函是一種商務(wù)公文,因而在翻譯時應(yīng)特別注意其格式和體例。一般來說,中文的商務(wù)信函格式較為簡單,翻譯時也較易處理;但英文的商務(wù)書函格式則較為復(fù)雜,不僅包括平齊式、完全平齊式、半平齊式,還包括簡化式等多種格式要求,翻譯時格式問題一定不能忽視。

        商務(wù)信函既然是一種商務(wù)公文,那么在翻譯時就要既注重其中的禮貌原則,又要體現(xiàn)公文莊重、規(guī)范的特點。英語與漢語在問候語、稱謂等方面存在著明顯的差別,在翻譯時這個問題一定要予以關(guān)注。英語信函中人們一般喜歡使用“Dear…”和“Your…”的稱謂和問候語,在運(yùn)用關(guān)聯(lián)語翻譯時,則需要將這些稱謂和問候語進(jìn)行處理,根據(jù)中文的習(xí)慣則可以譯成“尊敬的某某先生或女士”和“敬上、謹(jǐn)上”等。這樣既能體現(xiàn)公文的莊重和規(guī)范又能滿足讀者的不同需求。

        總之,關(guān)聯(lián)理論對于商務(wù)英語的翻譯具有重要的指導(dǎo)意義,它要求翻譯人員在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時不僅要知曉和了解說話者的認(rèn)知語境,使自己的認(rèn)知語境能與說話者產(chǎn)生認(rèn)知語境共享,從而能夠正確的理解和把握說話者的語境效果。而且還要求翻譯人員在翻譯時要在關(guān)聯(lián)理論的視域下重視不同文化背景知識對翻譯效果的影響,注重運(yùn)用動態(tài)的交際理論把握信息的重點,巧妙的運(yùn)用多種翻譯技巧準(zhǔn)確的傳遞語言信息,重現(xiàn)語言中深含的關(guān)聯(lián)性,從而使譯文更貼近原文。

        猜你喜歡
        商務(wù)英語關(guān)聯(lián)理論
        堅持理論創(chuàng)新
        神秘的混沌理論
        “苦”的關(guān)聯(lián)
        理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
        相關(guān)于撓理論的Baer模
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        奇趣搭配
        智趣
        讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        久久HEZYO色综合| 97se亚洲国产综合自在线| 九九精品视频在线观看| 无码一区二区丝袜| 一级老熟女免费黄色片| 亚洲sm另类一区二区三区| 欧美 国产 日产 韩国 在线| 免费一级a毛片在线播出| av一区二区三区有码| 成人免费播放视频777777| 中文无码一区二区不卡αv| 国内精品一区二区2021在线| 99国语激情对白在线观看| 国产午夜激无码av毛片不卡| 国产天美传媒性色av| 91亚洲国产三上悠亚在线播放| 精品人妻一区二区视频| 成人无码av免费网站| 久久久精品欧美一区二区免费| 狠狠狠狠狠综合视频| 激情五月开心五月av| 五月丁香六月综合缴清无码 | 亚洲国产精品嫩草影院久久| 日韩精品一区二区三区四区| 国产精品亚洲在线播放| 手机看黄av免费网址| 国产精品天天狠天天看| 久久无码中文字幕东京热| 亚洲天堂av福利在线| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 亚洲第一看片| 国产一区二区三区精品成人爱| 久久aaaa片一区二区| 国产又粗又黄又爽的大片| 潮喷大喷水系列无码久久精品 | 国产成人综合亚洲看片| 国产一级特黄无码免费视频| 国产成人久久综合第一区| 国产亚洲精品综合一区| 欧洲极品少妇| 无码8090精品久久一区|