亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        探究新聞英語翻譯中信息的準(zhǔn)確傳譯

        2018-12-04 10:11:50
        新聞愛好者 2018年9期
        關(guān)鍵詞:文化背景語義受眾

        新聞英語的翻譯目標(biāo)在于更快、更準(zhǔn)確,最大限度地傳遞消息,也就是說,翻譯者要具備豐富的中英語言和文化基礎(chǔ)知識,并在此基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地傳譯新聞英語中的信息,讓受眾能夠更好地理解英語新聞中的準(zhǔn)確表達(dá)。夏廷德和馬志波編撰的《實(shí)用新聞英語翻譯》(2010年10月由對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社出版)以英漢新聞的雙向傳譯為研究對象,系統(tǒng)地論述了新聞與翻譯的理論基礎(chǔ),并從新聞英語翻譯實(shí)踐出發(fā)闡述了新聞?wù)Z體、語法、語篇、類型、意識形態(tài)等方面的翻譯理論和實(shí)踐技巧。新聞英語具備新聞文體的本質(zhì)特點(diǎn),在事件報道和觀點(diǎn)評論上要做到真實(shí)客觀,準(zhǔn)確傳達(dá)新聞中的事件信息和觀點(diǎn)信息。因此,在新聞英語翻譯的過程中,要做到信息的傳譯準(zhǔn)確生動、可讀性強(qiáng)、傳播性強(qiáng)等要求。

        和其他文學(xué)、藝術(shù)、生活、商業(yè)、廣告類的語言相比,新聞英語具有自身鮮明的特色。一方面新聞英語的標(biāo)題、導(dǎo)語和正文首句往往是新聞信息量最集中的地方,對這部分的翻譯要做到精煉準(zhǔn)確,基本做到尊重原文的真實(shí)性和準(zhǔn)確性表達(dá),并按照常有的新聞五要素(時間、地點(diǎn)、人物、事件和經(jīng)過)來翻譯,力圖更快更準(zhǔn)確地讓讀者接收到整個新聞的重點(diǎn)信息;另一方面,英漢語言的詞匯習(xí)慣、語法結(jié)構(gòu)、語篇模式、專業(yè)用語、思維方式等都存在一定的差異,在新聞英語的傳譯中,我們不能只簡單地逐字逐句翻譯,而應(yīng)當(dāng)建立在尊重準(zhǔn)確事實(shí)的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)英漢語言之間更靈活、更全面、更符合不同新聞傳播場景的翻譯。總之,要保證新聞英語翻譯中信息的準(zhǔn)確傳譯就要從兩方面著手:一是在重點(diǎn)詞匯和句子中做到尊重原有事實(shí),還原原汁原味的新聞信息,避免翻譯的過程中造成信息的失真或過度解讀;二是對一些難以理解的新聞英語要發(fā)揮主觀能動性,采用更靈活、更全面、更符合實(shí)際語言翻譯需要的傳譯方式,確保新聞信息能夠更好地被讀者接收到。

        與文學(xué)翻譯不同,新聞翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是還原新聞的真相,并將其傳達(dá)給特定的新聞受眾。新聞翻譯是在原有新聞的基礎(chǔ)上進(jìn)行素材的重新理解和闡釋,讓讀者能夠從中了解新聞英語原文的內(nèi)容和信息,因?yàn)樾侣勛x者的受眾廣泛,所以在翻譯的過程中不僅要做到翻譯的準(zhǔn)確和全面,還要盡量通俗易懂,用大眾化的語言進(jìn)行翻譯,讓讀者的接收更加順暢,達(dá)到和原新聞讀者一樣的信息反應(yīng)。一般來說,英漢語言的傳譯有三個層次:思維、語義和美學(xué)層次,也就是大概意思相符、語義準(zhǔn)確和翻譯的審美高度三個層次。而對新聞英語的傳譯來說,最重要的還是語義層次,也就是說,它要求在語義上更加準(zhǔn)確,因此在新聞英語的翻譯技巧上最重要的是以英漢的語義基礎(chǔ)和文化差異為前提,來實(shí)現(xiàn)新聞英語的又好又快又準(zhǔn)確的信息傳譯??傊?,新聞英語翻譯的信息準(zhǔn)確傳譯是以新聞英語的標(biāo)準(zhǔn)為前提、以英漢翻譯中語義翻譯技巧為主體的。

        新聞英語翻譯的信息準(zhǔn)確傳譯要建立在對語義正確理解、背景正確理解、專業(yè)正確理解、差異性準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)之上。對語義正確理解就是前文所說的,從詞匯、句子、篇章等直接的語言要素翻譯上做到語義的準(zhǔn)確翻譯,不篡改原新聞的本義,基本保留原新聞的語言情感色彩和觀點(diǎn)偏向,讓翻譯傳譯更準(zhǔn)確。對背景的正確理解指的是對文化背景的理解,任何新聞的撰寫都是在一定的文化背景下采訪、記錄和編輯的,因此在新聞英語翻譯的準(zhǔn)確傳譯中,對文化背景的了解也十分重要。對專業(yè)正確理解是指新聞英語通常會涉及特定的行業(yè)和專業(yè),在表達(dá)上要做到專業(yè)的翻譯。最后,對差異性的準(zhǔn)確理解是指基于漢語使用者和英語國家在思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣和情感偏向上存在著差異,有些英語國家讀者能夠獲得的笑點(diǎn),漢語使用者并不一定能接受,因此在翻譯的過程中要充分考慮雙方的差異,并從差異出發(fā),對其中的一些翻譯和轉(zhuǎn)換更加靈活地處理??傊?,新聞英語翻譯要保證信息的準(zhǔn)確傳譯,就必須在語義、文化背景、專業(yè)和差異性等方面進(jìn)行更深入的思考和實(shí)踐。

        以上就是筆者在閱讀該書過程中對新聞英語翻譯中信息的準(zhǔn)確傳譯所做的幾點(diǎn)思考和歸納。筆者認(rèn)為,無論是英語新聞還是漢語新聞,它最本質(zhì)的傳播目標(biāo)就是信息的真實(shí)、客觀和受眾即時獲取信息,因此在英漢新聞的翻譯實(shí)踐中,要以信息為基本對象,實(shí)現(xiàn)信息的準(zhǔn)確傳譯,從語義、文化內(nèi)涵、專業(yè)性和語言文化思維差異性等角度,讓讀者更好地透過翻譯后的新聞來還原新聞英語的原本事件和原有面貌,通過翻譯者接觸到新聞現(xiàn)場的客觀真實(shí)情況,進(jìn)而開闊讀者的國際新聞視野,以此達(dá)到新聞英語傳譯的實(shí)際目標(biāo)。

        (張敏/碩士,南陽理工學(xué)院講師)

        猜你喜歡
        文化背景語義受眾
        語言與語義
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        用創(chuàng)新表達(dá)“連接”受眾
        傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
        論文化背景知識在訓(xùn)詁中的作用
        英語教學(xué)文化背景知識的滲透策略
        多元文化背景下加強(qiáng)我國意識形態(tài)工作的探索
        用心感動受眾
        新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
        媒體敘事需要受眾認(rèn)同
        新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
        電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
        新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
        “上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
        亚洲av色香蕉一区二区蜜桃| 人妻少妇av中文字幕乱码| 亚洲男人天堂2019| 无码专区无码专区视频网址| 加勒比av在线一区二区| 波多野结衣中文字幕一区二区三区| 欧美 变态 另类 人妖| 国产精品无码专区综合网| 成人在线视频亚洲国产| 久久99热国产精品综合| 曰批免费视频播放免费直播| 国产亚洲欧美精品一区| 偷拍美女一区二区三区视频| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 一本加勒比hezyo无码人妻| 国产国拍亚洲精品午夜不卡17| 精品在线亚洲一区二区三区| 欧美群妇大交群| 国产精品久久久| 免费 无码 国产精品| 亚洲1区第2区第3区在线播放| 比较有韵味的熟妇无码| 最近中文av字幕在线中文| 亚洲国产精品日韩专区av| 白白色发布的在线视频| 亚洲欧美国产国产综合一区| 亞洲綜合一區二區三區無碼| 日本岛国视频在线观看一区二区| av天堂精品久久综合网| 国精无码欧精品亚洲一区| 国产成人亚洲合集青青草原精品| 日韩精品免费av一区二区三区| 亚洲色中文字幕无码av| 正在播放一区| 日本人妖一区二区三区 | 欧美成人秋霞久久aa片 | 国产亚洲欧美精品一区| 国产专区亚洲专区久久| 97日日碰曰曰摸日日澡| 欧美极品第一页| 蜜桃成人精品一区二区三区|