亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        以與時(shí)俱進(jìn)的精神做好十九大報(bào)告的英文翻譯(六)

        2018-11-29 19:45:55陳明明
        英語世界 2018年8期
        關(guān)鍵詞:文明生態(tài)思維

        文/陳明明

        把中文內(nèi)在含義明確表述出來

        7.文明

        “文明”一詞多義,粘貼性極強(qiáng),可任意搭配,但翻譯中往往機(jī)械譯為civilization,不僅詞不達(dá)意,而且造成極大混亂。此次十九大翻譯對(duì)此進(jìn)行了徹底整頓,根據(jù)語境不同用不同表述翻譯。

        吸收人類文明有益成果。

        We should draw on the achievements of other civilizations. (此為傳統(tǒng)意義上的“文明”譯法)

        以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明共存超越文明優(yōu)越。

        In handling relations among civilizations, let us replace estrangement with exchange, clashes with mutual learning, and superiority with coexistence.(同上)

        群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng)扎實(shí)開展。

        Initiatives to improve public etiquette and ethical standards have proved successful.(把“群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng)”譯成initiatives to improve public etiquette and ethical standards是一個(gè)突破,非常到位)

        大力度推進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)。

        We have devoted serious energy to ecological conservation.

        社會(huì)文明水平尚需提高。

        The level of civic-mindedness needs further improvement.(此處將“文明”譯為civic-mindedness非常到位)

        社會(huì)文明程度達(dá)到新的高度。

        Social etiquette and civility are signi fi cantly enhanced.(畫線部分譯得很好)

        堅(jiān)定走生產(chǎn)發(fā)展、生活富裕、生態(tài)良好的文明發(fā)展道路

        We must pursue a model of sustainable development featuring increased production, higher living standards, and healthy ecosystems.(“文明發(fā)展道路”譯為a model of sustainable development)

        促進(jìn)和而不同、兼收并蓄的文明交流

        boost cross-cultural exchanges characterized by harmony within diversity,inclusiveness, and mutual learning(此處“文明交流”譯為cross-cultural exchanges,按“文化交流”譯)

        我國(guó)物質(zhì)文明、政治文明、精神文明、社會(huì)文明、生態(tài)文明將全面提升。

        New heights are reached in every dimension of material, political, cultural and ethical, social, and ecological advancement.(此處“五個(gè)文明”都用advancement表示)

        為人類政治文明進(jìn)步作出充滿中國(guó)智慧的貢獻(xiàn)

        make China’s contribution to the political advancement of mankind

        推動(dòng)社會(huì)主義精神文明和物質(zhì)文明協(xié)調(diào)發(fā)展

        both promote socialist material wellbeing and raise socialist cultural-ethical standards

        精神文明創(chuàng)建

        efforts to raise cultural-ethical standards

        要提高人民思想覺悟、道德水準(zhǔn)、文明素養(yǎng),提高全社會(huì)文明程度。

        We will help our people raise their political awareness and moral standards,foster appreciation of fi ne culture, and enhance social etiquette and civility.

        嚴(yán)格規(guī)范公正文明執(zhí)法

        see that law is enforced in a strict, procedure-based, impartial, and nonabusive way(此處“文明”不能用civilized way)

        8.創(chuàng)新

        十九大報(bào)告中“創(chuàng)新”出現(xiàn)頻率很高,innovate主要指技術(shù)創(chuàng)新,不能一見“創(chuàng)新”就譯成innovate,要根據(jù)語境分別處理,在政治、社會(huì)語境下均不用innovate,可用explore new ground/new ways、make explorations、develop等。

        創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略

        the innovation-driven development strategy

        躋身創(chuàng)新型國(guó)家前列

        become a global leader in innovation

        全社會(huì)發(fā)展活力和創(chuàng)新活力明顯增強(qiáng)。

        Throughout society, development is full of vitality and is driven by greater creativity.(未用 innovation)

        民族宗教工作創(chuàng)新推進(jìn)。

        New approaches have been adopted for work related to ethnic and religious affairs.

        黨的理論創(chuàng)新全面推進(jìn)。

        We have explored new ground in advancing Party related theories.

        實(shí)踐沒有止境,理論創(chuàng)新也沒有止境。

        Just as there are no bounds to practice, there is no end to theoretical exploration.

        推進(jìn)理論創(chuàng)新、實(shí)踐創(chuàng)新、制度創(chuàng)新、文化創(chuàng)新以及其他各方面創(chuàng)新

        advance our theoretical, practical, institutional, cultural, and other explorations

        轉(zhuǎn)變政府職能,深化簡(jiǎn)政放權(quán),創(chuàng)新監(jiān)管方式,增強(qiáng)政府公信力和執(zhí)行力,建設(shè)人民滿意的服務(wù)型政府。

        The government needs to transform its functions, further streamline administration and delegate powers, develop new ways of regulation and supervision,and strengthen its credibility and administrative capacity, building itself into a service-oriented government able to satisfy the needs of the people.(在此語境下要特別注意,不能用innovation)

        深入挖掘中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化蘊(yùn)含的思想觀念、人文精神、道德規(guī)范,結(jié)合時(shí)代要求繼承創(chuàng)新。

        We will draw on China’s fi ne traditional culture, keep alive and develop its vision, concepts, values, and moral norms, and do so in a way that responds to the call of our era.

        創(chuàng)新社會(huì)治理

        develop new approaches to social governance

        堅(jiān)持戰(zhàn)略思維、創(chuàng)新思維、辯證思維、法治思維、底線思維。

        We should have strategic perspectives, develop creative thinking and a dialectical approach to thinking; we should think in terms of the rule of law, and think about worst-case scenarios.

        增強(qiáng)改革創(chuàng)新本領(lǐng)。

        We should be good reformers and pioneers.

        全黨同志一定要登高望遠(yuǎn)、居安思危,勇于變革、勇于創(chuàng)新,永不僵化、永不停滯。

        All comrades must aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm, have the courage to pursue reform and break new ground, and never become hardened to change or inactive.

        9.大國(guó)、強(qiáng)國(guó)

        推動(dòng)建設(shè)學(xué)習(xí)大國(guó)

        nurture a love of learning in our people

        推進(jìn)體育強(qiáng)國(guó)建設(shè)

        build China into a country strong on sports

        人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略

        the strategy on developing a quality workforce

        加快建設(shè)人才強(qiáng)國(guó)

        step up efforts to make China a talent-strong country

        建設(shè)制造強(qiáng)國(guó)

        build China into a manufacturer of quality

        推進(jìn)貿(mào)易強(qiáng)國(guó)建設(shè)

        turn China into a trader of quality

        創(chuàng)新型國(guó)家建設(shè)成果豐碩。

        We have seen much accomplished toward making China a country of innovators.

        為建設(shè)科技強(qiáng)國(guó)、質(zhì)量強(qiáng)國(guó)、航天強(qiáng)國(guó)、網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)、交通強(qiáng)國(guó)、數(shù)字中國(guó)、智慧社會(huì)提供有力支撐

        provide powerful support for building China’s strength in science and technology, product quality, aerospace, cyberspace, and transportation; and for building a digital China and a smart society

        10.大局

        必須統(tǒng)籌國(guó)內(nèi)國(guó)際兩個(gè)大局。

        We must keep in mind both our internal and international imperatives.(以前譯為 keep in mind the domestic and international situations) □

        猜你喜歡
        文明生態(tài)思維
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        請(qǐng)文明演繹
        銀潮(2021年8期)2021-09-10 09:05:58
        “生態(tài)養(yǎng)生”娛晚年
        漫說文明
        住進(jìn)呆萌生態(tài)房
        生態(tài)之旅
        對(duì)不文明說“不”
        亚洲中文字幕舔尻av网站| 91精品欧美综合在线观看| 国产91九色视频在线播放| 国产精品国产三级野外国产| 蜜臀av无码人妻精品| 精品久久久久久无码国产| 亚洲免费毛片网| 精品亚洲国产日韩av一二三四区 | 人妻精品久久久一区二区| 亚洲天堂一区av在线| 亚洲色成人网站www永久四虎| 六月丁香久久| 在线日本高清日本免费| av在线观看免费天堂| 亚洲毛片αv无线播放一区| 亚洲AV无码国产永久播放蜜芽| 亚洲av精品一区二区| 麻豆资源在线观看视频| 亚洲日韩成人av无码网站| 久久久99精品成人片中文字幕| 日本高清一区二区三区不卡| 美女视频黄是免费| 九月婷婷人人澡人人添人人爽| 久久精品国产屋| 久久久亚洲av成人乱码| 高清偷自拍亚洲精品三区| 最新69国产成人精品视频免费| 亚洲乱亚洲乱少妇无码99p| 日本在线观看不卡| 国产av精选一区二区| 无码一区二区三区免费视频| 中文在线√天堂| 午夜香蕉av一区二区三区| 精品国产一区二区三区不卡在线| 久久国产劲暴∨内射| 中文不卡视频| 日本一区二区三区女优在线| 国产三级av在线播放| 亚洲精品不卡电影| 性色av一区二区三区四区久久| 精品无码一区二区三区爱欲|