孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而予之。孟孫歸,求麑安在。秦西巴對(duì)曰:“其母隨而啼,臣誠(chéng)弗忍,竊縱而予之②。”
孟孫怒,逐秦西巴。居一年③,取以為子傅④。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以為子傅,何也?”孟孫曰:“夫一麑而不忍,又何況于人乎!”
(摘自《呂氏春秋》)
注釋:①縱麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。②竊:私下。謙辭。③居:過了。④傅:負(fù)責(zé)教導(dǎo)或傳授技藝的人。在文中指老師。
點(diǎn)悟
孟孫因?yàn)榍匚靼退阶苑抛吡俗约旱墨C物趕走了他。一年后,孟孫又把秦西巴找了回來給孩子當(dāng)老師。孟孫的邏輯是這樣的:秦西巴連一只小鹿都不忍心傷害,對(duì)孩子應(yīng)該會(huì)更有愛心、耐心,適合做老師。孟孫也算知人善任。