亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Foreword

        2018-11-13 05:51:57
        國際比較文學(xué)(中英文) 2018年1期

        Nationality, language, culture. Three mutually co-evolving concepts that undoubtedly shape the world as we know it, sometimes as distant abstractions; other times permeating the core of our personal sentiments and experiences. The milieus of their different iterations create a tension between inside and outside: by establishing national unity the groundwork is set for interethnic misunderstanding and conflict. Mediating this tension will be central to the development of Chinese culture and literature in the new millennium.

        A second tension, that between past and present, will be equally important to China in the 21century. As many have noted, the relationship between the past and present is not purely antagonistic; much like inside and outside, they are hermeneutically complementary and must be considered together. Indeed, any consideration of the “present” must take into account the way it emerges from and builds on the social customs and natural conditions of the “past.” Otherwise, the present would be nothing but a string of fleeting and disconnected moments, eliminating any orientation. On the other hand, to reify the past denies the essential fact that nations, languages, and cultures are inherently fluid, mutable, and ever-changing.

        Given the ascendancy of the tensions between inside/outside, national/international, past/present, and ancient/modern, for those interested in studying culture and literature in the current era, a critical question emerges: How should we position ourselves, and from where should we depart? This is an admittedly difficult question, especially in a moment when the line between truth and falsehood is obscure and there is rarely a congruous or subtle balance to be reached.In the presence of the infinite cosmos and the unending cycle of creation and transformation, we find the “everything will do” attitude unacceptable. Instead,we strive to adhere to humanistic principles that prioritize people and the harmony between Man and Nature. In doing so, we seek to bring about mental tranquility and physical quietude, and to be attentive to the pursuit of felicity, dignity, and self-fulfillment. As we see it, these are the ultimate aims of comparative literature and, by extension, our new journal.

        From its inception, comparative literature has been a discipline that seeks to break down boundaries. But when literary scholars from dissimilar backgrounds cross national, linguistic, cultural, and even disciplinary boundaries, it is important to realize that “boundary-crossing” is not the objective per se,but a means by which a kind of literary “relation” can take place. These relations include consanguineal rapport de fait, but also involve “functional” and “value” relations that have nothing to do with the bond of affinal kin. Regardless, “boundary-crossing” and “relation-building” have been the sinews upon which comparative literature has developed, goals that resonate well with the ever-growing trend of globalization. Indeed, the advancing steps of comparative literature are in tune with the fundamental qualities of globalization and world-wide economic integration. As such, we believe our discipline will continue to overcome the crises it encounters; clearly, recent theories about the “extinction” or “death”of comparative literature are unfounded.

        International Comparative Literature (ICL) grew out of Cowrie: A Journal of Comparative Literature and Comparative Culture, established in the early 1980’s by the late Professor SUN Jingyao (1942–2012). A prestigious and groundbreaking scholar, SUN founded the discipline of Chinese comparative literature in the newly formed People’s Republic of China. His journal helped introduce the budding discipline to the international community—it published contemporary Chinese scholars such as QIAN Zhongshu (1910–1998), JI Xianlin (1911–2009), and YANG Zhouhan (1915–1989)—and generated global recognition of the discipline’s importance.

        SUN’s choice of a name, Cowrie, was indicative of the ambitious goals of the journal. Sea shells are believed to have been a form of currency used in the Zhou Dynasty. And, as a medium of interpersonal exchange, any currency is by nature co-emergent with social interactions and communications. Thus SUN’s initial intent of launching Cowrie was to enhance and enrich Chinese and foreign literatures and cultures as they took pains to cross boundaries and learn from each other. Moreover, cowrie shells have the unique characteristic of being iridescent on their external surface. This too can be a metaphor for SUN’s message: with a single rhetorical touch, words can shine with radiance and greatly impact those around them.

        After the 1990’s, the academic ecology in China underwent dramatic changes, and comparative literature was promoted to a Subordinate Discipline under the First-Level Discipline in Chinese Language and Literature. Thanks to this reform, comparative literature in China has been able to thrive and access to intercultural resources has broadened. It was within this generous environment that we sought to expand our horizon and launch our bilingual, international, and academically original journal.

        ICL’s dedication to publish in both Chinese and English is a continuation of the spirit of Cowrie: an eagerness to pursue conversation and dialogue across boundaries. Indeed, the journal hopes to inspire an ever-increasing number of scholars to devote themselves to exploring human “relations” by thinking “beyond boundaries.” And we look forward to engaging the problems of cultural, ethnic, and national “differences” in light of Xunzi’s philosophy, namely, to speak with a benevolent heart, to listen with a great zeal for knowledge, and to tell right from wrong with an unprejudiced heart. Our purpose is not to overcome “difference”or “misunderstanding” but to embrace the withered truths in others’ lives with the kindness of kenosis. We believe that by accepting and identifying with others, Self and Other can eventually become oneness; a oneness that is not monolithic or homogeneous but, based on the Doctrine of the Mean, abounds in the beauty of diversity and heterogeneity. In short, a true scholar of comparative literature lets kindness be her guide.

        As we begin this exciting journey, let us work together to cultivate oneness and improve upon the fate of human civilization.

        无码人妻少妇色欲av一区二区| 日韩在线精品视频一区| 亚洲av永久无码天堂网| 久热综合在线亚洲精品| 四虎成人精品国产一区a| 国产午夜在线观看视频| 男人天堂网2017| 国产亚洲精品资源在线26u| 久久青青草原亚洲AV无码麻豆| 久久久一本精品久久久一本| 精品人妻码一区二区三区剧情| 一本一道av中文字幕无码| 久久成人免费电影| 久久五月精品中文字幕| 青春草免费在线观看视频| 亚洲av成人一区二区三区| 久久免费精品国产72精品剧情| 日本在线观看三级视频| 国产高清av在线播放| 久久人人爽人人爽人人av东京热| 亚洲AV小说在线观看| 五月婷婷六月丁香久久综合| 国产又色又爽又高潮免费视频麻豆| 国产欧美VA欧美VA香蕉在| 男女性搞视频网站免费| 日本免费大片一区二区| 亚洲av无码精品色午夜在线观看| 自拍亚洲一区欧美另类| 国产女人av一级一区二区三区| 色综合久久中文娱乐网| 亚洲综合一区无码精品| 青青手机在线视频观看| 国产精品黑丝高跟在线粉嫩| 亚洲av综合日韩| 一个人免费观看在线视频播放 | 午夜免费视频| 一本久道久久综合婷婷五月| 激情乱码一区二区三区| 99久久无码一区人妻| 拍摄av现场失控高潮数次| 激情文学人妻中文字幕|