亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        周宇:習(xí)主席身邊的高級翻譯

        2018-11-10 05:11:42王麗
        黃河黃土黃種人 2018年9期

        王麗

        2017年11月8日,習(xí)近平主席與夫人陪同首次訪華的特朗普夫婦游覽了故宮博物院,并合影留念。除了吸引全球目光的中美兩國領(lǐng)導(dǎo)人夫婦外,照片中一位圓臉的中年女性也格外引人注目。她叫周宇,曾為胡錦濤、溫家寶、賈慶林等黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任翻譯,如今是習(xí)近平和彭麗媛的高級翻譯。同時(shí),周宇還是外交部翻譯司英文處參贊兼處長、黨的十九大代表。

        十年寒窗,一朝圓夢

        身材嬌小,笑聲爽朗,白皙透亮的皮膚顯得很健康,如鄰家女孩般親切的周宇出生在武漢一個(gè)工人家庭,父親是武漢鋼鐵集團(tuán)漢陽鋼廠的車間班長,母親是一名普通女工。

        周宇小時(shí)候就顯得比同齡孩子懂事許多。有一次,父親去工廠加班時(shí),給了她2元零花錢,但直到一周后那2元錢仍分文未動(dòng)。父親說:“別的小孩都愛買零食,但周宇很節(jié)儉,從不亂花錢?!敝苡钗羧盏挠⒄Z老師詹必元說起周宇印象深刻:“她的英語發(fā)音、書寫、語法都很好,關(guān)鍵是她各科成績都好,語文理解和表達(dá)能力很強(qiáng),這才是學(xué)好英語的基礎(chǔ)?!?/p>

        事實(shí)上,在令人稱贊的優(yōu)異成績背后,周宇付出了同學(xué)們難以想象的努力。她在家中的廁所、洗漱間和臥室的墻壁上到處貼滿了英語單詞表和語法表,無論是刷牙還是上衛(wèi)生間,她都在默念或背誦英語詞句!老師在課堂上提到什么英語課外書,周宇都會(huì)盡量找來看。初二時(shí),她還曾到泰國參加過一個(gè)國際環(huán)保論文比賽并獲了獎(jiǎng)。

        周宇當(dāng)年的班主任江曉生是這樣說的:“那時(shí)候周宇穿著很樸素,不愛打扮和花錢,一心撲在學(xué)習(xí)上。她從不吝惜幫助同學(xué),遇到題目很難她也不會(huì)做時(shí),她就會(huì)向老師請教,然后把解題方法寫下來,放在同學(xué)的抽屜里?!?/p>

        早在讀初三時(shí),周宇心底就萌生了一個(gè)瑰麗夢想:長大了要做一名女外交官,在機(jī)智周旋和唇槍舌劍中維護(hù)國家權(quán)益!那時(shí)候,氣質(zhì)優(yōu)雅的女外交官傅瑩是周宇的偶像?;谶@個(gè)夢想,周宇學(xué)習(xí)格外努力。

        1995年,從武漢外國語學(xué)校畢業(yè)后,周宇被保送到北京外國語大學(xué)英文專業(yè)。1999年,周宇參加了外交部組織的考試,當(dāng)時(shí)行政機(jī)關(guān)都在精簡機(jī)構(gòu),想要通過考試進(jìn)入行政機(jī)關(guān)難于上青天,更何況是外交部這樣聲名顯赫的單位,但周宇堅(jiān)信“凡事要試著去做,才會(huì)成功”。

        結(jié)果令周宇喜出望外,因?yàn)橛⒄Z水平過硬,她通過了外交部的考試!要知道,能被外交部翻譯司選中的人才簡直是萬里挑一。如今的中央政治局委員楊潔篪、全國人大外事委員會(huì)副主任委員傅瑩、國務(wù)院港澳事務(wù)辦公室原主任王光亞等,都曾經(jīng)在外交部翻譯司工作過。周宇本以為通過考試后就能進(jìn)入翻譯司做翻譯了,但接下來的層層篩選讓周宇心里也不由得打起了鼓。原來,外交部每年會(huì)從錄取的200多名新人中選拔出英語基礎(chǔ)最好的七八位,最后只留下三四個(gè)人進(jìn)入翻譯司,競爭激烈程度可想而知!入選后,新人還要經(jīng)過一系列針對業(yè)務(wù)和心理的“魔鬼訓(xùn)練”才能上崗。周宇有幸走到了最后,成為外交部翻譯司的一員。

        第一天到北京朝陽門大街南2號的外交部上班時(shí),十年寒窗、一朝圓夢的周宇盯著門口“中華人民共和國外交部”那幾個(gè)黑體大字,激動(dòng)得直落淚。

        風(fēng)光背后的艱辛

        外交部的翻譯大致可以分為三個(gè)級別:一級是給國家主席、總理等國家領(lǐng)導(dǎo)人做翻譯的國家級高級翻譯,二級是為副總理、全國人大常委會(huì)副委員長等級別的領(lǐng)導(dǎo)人做翻譯,三級是給部長或部長以下的官員做翻譯。進(jìn)入外交部歷練幾年后,年紀(jì)輕輕的周宇成為翻譯司的業(yè)務(wù)骨干,先后為賈慶林、溫家寶、胡錦濤等多位黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任翻譯!

        在周宇嶄露頭角之前,已經(jīng)有張璐、孫寧等優(yōu)秀高級翻譯在網(wǎng)絡(luò)上走紅,大家紛紛折服于他們完美的口音、準(zhǔn)確的譯文和機(jī)智的反應(yīng),要想成為他們這種級別的翻譯并不容易。翻譯們看似風(fēng)光無限,然而光鮮的背后同樣有無數(shù)艱辛。在周宇看來,作為女性能勝任這份工作,首先是身體素質(zhì)要過硬。除了好身體,聽力對翻譯來說也尤為重要。周宇認(rèn)為,做翻譯“只有聽不到,沒有翻不出”,如果當(dāng)時(shí)沒有聽到就一定要問,要讓耳朵保持足夠的敏感,但一定不能多問,否則別人就對你沒信心了。無論是詩詞還是專業(yè)術(shù)語都一定要翻譯出來,周宇說:“現(xiàn)在的領(lǐng)導(dǎo)人都懂英文,有時(shí)他會(huì)對你的翻譯提出不同看法,這不是指責(zé),而是提供一個(gè)更好的翻譯建議?!?/p>

        此外,參加國宴時(shí),翻譯都隨領(lǐng)導(dǎo)人入席,陪坐在旁邊,但翻譯隨時(shí)要工作,常常沒法吃東西,時(shí)間長了他們也學(xué)會(huì)了一些小訣竅:喝湯要一口吞下;吃菜要切成小塊,能一口全吞下最好,不能國家領(lǐng)導(dǎo)人說完一句話,還要等你細(xì)嚼慢咽后再去翻譯。

        外交翻譯有時(shí)候也會(huì)面臨危險(xiǎn)時(shí)刻。周宇說:“中東發(fā)生動(dòng)蕩和爆炸時(shí),僑民們都往外撤,而外交官、翻譯得趕緊往里沖。印度洋海嘯、汶川地震的時(shí)候,我們都在現(xiàn)場?!卑⒏缓?、巴勒斯坦和以色列、東帝汶等動(dòng)蕩地區(qū)都留下過周宇的足跡。

        做外交翻譯的辛苦還體現(xiàn)在倒時(shí)差和連續(xù)“作戰(zhàn)”上。“出差高峰期時(shí),我一年有150天出差海外,時(shí)差倒得很亂,有時(shí)候半夜醒來,不知自己身在何處。”周宇說,她和同行還在工作中遇到一個(gè)尷尬:干外交翻譯工作,上洗手間是個(gè)老大難。為了不去,只能忍著口渴不喝水,連續(xù)“作戰(zhàn)”的時(shí)候根本也喝不上水。至于“穿著高跟鞋優(yōu)雅飛奔,并且不會(huì)摔倒”更是外交部翻譯司美女高級翻譯們必備的看家本領(lǐng)!

        在外交翻譯工作中也不乏輕松時(shí)刻。有一次,周宇在釣魚臺(tái)國賓館做一場宴會(huì)的翻譯,她和兩個(gè)同事輪流翻譯以便大家都有時(shí)間吃飯。坐在領(lǐng)導(dǎo)旁邊的是一位印度領(lǐng)導(dǎo)人,周宇和兩位同事輪流去翻譯時(shí),印度領(lǐng)導(dǎo)人都會(huì)問一句“Have you ever been to India”,大家都不假思索地直接給首長翻譯“您去過印度嗎”,結(jié)果首長很無奈地說:“我都回答他幾遍了。”原來那個(gè)印度領(lǐng)導(dǎo)人是問同聲傳譯的翻譯“你有沒有去過印度”,可是每個(gè)翻譯都以為是問首長的,所以每個(gè)人都給首長翻譯了一遍。

        對于領(lǐng)導(dǎo)人在談話中時(shí)常引用的詩詞典故以及政治領(lǐng)域富有中國特色的詞語如何翻譯才能準(zhǔn)確地傳遞信息,周宇表示:“神似比形似更重要。比如‘韜光養(yǎng)晦,有所作為,翻譯的時(shí)候不需要講這個(gè)典故,領(lǐng)導(dǎo)人的真正所指是中國要低調(diào),不當(dāng)頭兒,不當(dāng)世界霸主?!?/p>

        2013年3月17日,新任總理李克強(qiáng)的首次記者見面會(huì)在人民大會(huì)堂舉行。“喊破嗓子不如甩開膀子”“我們要有壯士斷腕的決心”等頻頻妙語迷倒了中外記者,這種“中國式大白話”更讓民眾拍手叫好,但卻苦了現(xiàn)場的翻譯。當(dāng)時(shí),為李克強(qiáng)做翻譯的周宇知道總理喜歡“打比方”,有的句子她采用直譯,比如“壯士斷腕”;有的是意譯,比如“天大的事”;也有半直譯半意譯的,如“打斷骨頭連著筋”。

        周宇為李克強(qiáng)總理做翻譯的時(shí)候,操著一口標(biāo)準(zhǔn)的英式英語,語速平緩,口齒清晰,翻譯準(zhǔn)確。那么多比喻中最難翻譯的是那句“喊破嗓子不如甩開膀子”(改革貴在行動(dòng)),周宇很巧妙地借用了英語“Talking the talk is not as good as walking the walk”的習(xí)慣說法,外國人一下子就能聽懂,這應(yīng)該是本次記者見面會(huì)上最出彩的翻譯之一。一些專業(yè)的翻譯人士聽后也不禁拍案叫絕。

        每次翻譯完李克強(qiáng)總理的答記者問后,周宇都會(huì)幫李克強(qiáng)總理禮貌性地補(bǔ)充一句:“Thank you!”這個(gè)小細(xì)節(jié)彰顯出她的彬彬有禮。

        成為習(xí)主席的高級翻譯

        2015年冬,習(xí)近平主席偕夫人彭麗媛出訪美國和英國,周宇和同事孫寧被任命為主席夫婦的隨行翻譯。領(lǐng)命后,周宇一點(diǎn)也不敢懈怠。她認(rèn)真研究習(xí)主席及夫人的生活習(xí)慣、語言習(xí)慣,把功課備足。習(xí)主席喜歡引用古詩詞,周宇就把外交中可能遇到的古詩詞全部翻譯成英文,牢牢記在腦子里。彭麗媛喜歡文藝,重視慈善事業(yè),周宇就把文藝和慈善中難以翻譯的詞匯提前找到認(rèn)真練習(xí)。

        此次對美、英兩國進(jìn)行國事訪問,習(xí)近平主席的行程安排得很滿,短短幾天時(shí)間里他出席了30多場公開活動(dòng),最忙的一天要參加10場活動(dòng)。在公開畫面中,周宇一直陪伴在習(xí)近平主席或彭麗媛左右。因準(zhǔn)備工作做得充分,周宇的翻譯從容自如,游刃有余,她優(yōu)雅的微笑、流利的英語驚艷了西方,并受到中外領(lǐng)導(dǎo)人的一致好評。

        “越是意涵豐富的詞語翻譯起來越花工夫。古詩詞翻譯比詩歌本意更重要的是要領(lǐng)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人想表達(dá)的意思?!敝苡钫f,一次她陪同國家領(lǐng)導(dǎo)人出訪非洲,在聯(lián)歡會(huì)的最后,領(lǐng)導(dǎo)人引用了“但愿人長久,千里共嬋娟”這句詩詞。詩歌的原意是歌頌愛情,而當(dāng)時(shí)的語境是表達(dá)對兩國友好關(guān)系的期待,翻譯就需要根據(jù)現(xiàn)場情況把愛情轉(zhuǎn)換為友情。

        2017年10月召開的十九大會(huì)議上,周宇還作為黨的十九大代表在“黨代表通道”接受了媒體采訪。作為一名外交官,她在采訪中表達(dá)了自己在工作中的切身感受:“我覺得習(xí)近平總書記是把中國的故事講得最好的人。我個(gè)人體會(huì),他的外交風(fēng)格很自信,同時(shí)又很謙遜。”

        周宇說:“習(xí)主席常用上善若水、天下大同這些表達(dá)中國傳統(tǒng)文化理念的詞語表明我國外交政策上的一些主張,這種中國傳統(tǒng)文化的智慧總能超越國界、超越時(shí)空,在國際社會(huì)上引起共鳴?!?/p>

        周宇還舉了這樣一個(gè)例子:“習(xí)主席上任伊始,有一位外國元首曾問他,您作為中國的國家主席,您覺得您的首要工作是哪些?當(dāng)時(shí)習(xí)主席說,我始終放在心上的有這樣幾件事:5000年的中華文明不能搞丟了,老祖宗留下的地盤不能搞小了,我們確定的正確發(fā)展道路不能走歪了,老百姓的日子要過好了。我現(xiàn)在還能想起那位西方領(lǐng)導(dǎo)人臉上深受觸動(dòng)的表情,作為現(xiàn)場的一位中國人,我當(dāng)時(shí)聽完也是特別感動(dòng),非常樸實(shí)的幾句話,卻有一種直指人心的力量。”

        因業(yè)務(wù)能力和上進(jìn)心強(qiáng),如今周宇已是外交部翻譯司英文處參贊兼處長。參贊是什么概念?在國內(nèi)工作的外交部工作人員,除了擁有行政級別外,還擁有外交官職銜,這個(gè)外交銜級共分為7種,周宇的參贊銜是第三級,僅次于大使銜和公使銜。

        2017年11月上旬,美國總統(tǒng)特朗普偕夫人訪華,外交部派周宇擔(dān)任習(xí)近平主席夫婦的翻譯,由此可見“國事訪問+”的超高接待規(guī)格。

        應(yīng)該說,幾乎每周都可以和各國首腦零距離接觸的周宇已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了自己的外交夢,但她的努力并沒有因此停歇,人生猶如逆水行舟,不進(jìn)則退,這個(gè)道理她懂。所以,在繁忙的工作之余,周宇先后取得南開大學(xué)世界經(jīng)濟(jì)專業(yè)碩士學(xué)位、美國約翰霍普金斯大學(xué)國際公共政策碩士學(xué)位。2016年,她在獲得“全國三八紅旗手”榮譽(yù)稱號不久,又如愿取得了中國社會(huì)科學(xué)院金融學(xué)的博士學(xué)位。

        2017年11月8日,周宇隨習(xí)近平主席夫婦陪同特朗普夫婦參觀了故宮,并合影留念。周宇和中美兩國領(lǐng)導(dǎo)人夫婦的這張合照登上國內(nèi)外媒體頭條后,很快被知情人曝出她先后為胡錦濤、溫家寶、李克強(qiáng)等黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人做高級翻譯的輝煌業(yè)績,并稱她的英語翻譯水平“已經(jīng)立在了這個(gè)藍(lán)色星球的尖端”。

        一時(shí)間,周宇走紅網(wǎng)絡(luò),受到很多人的熱捧。不少網(wǎng)友評價(jià)周宇說:“這是一位集博士、翻譯、外交部官員、十九大代表于一身的低調(diào)才女,她的言談舉止溫文爾雅,令人如沐春風(fēng),追星就要追這樣的星!”

        日本在线看片免费人成视频1000| 国产精品人成在线观看不卡| 狠色人妻丝袜中文字幕| 国产精品无码一区二区三区| 欧洲日本一线二线三线区本庄铃| 一本一本久久a久久精品综合| 国产三级在线观看不卡| 日韩亚洲中文有码视频| 精品乱码久久久久久久| 五月中文字幕| 亚洲av成人久久精品| 日本最新一区二区三区视频观看| 朝鲜女人大白屁股ass| 欧美精品在线一区| 国产一区不卡视频在线| 亚洲国产色一区二区三区| 国产午夜无码片在线观看影院| 无码人妻视频一区二区三区99久久| 亚洲高清av一区二区 | 一二三区无线乱码中文在线| 麻豆精品国产精华精华液好用吗| 欧美精品久久久久久久久| 亚洲国产av中文字幕| 又黄又刺激的网站久久| 欧美日韩色另类综合| 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看| 一区二区在线观看日本免费| 98色婷婷在线| 人妻丰满熟妇av无码处处不卡| 国产美女精品AⅤ在线老女人| 一本色道久久88加勒比| 一本色道久久综合无码人妻| 欧美午夜a级精美理论片| 午夜亚洲精品视频网站| 亚洲youwu永久无码精品| 久久老子午夜精品无码怎么打| 亚洲伦理一区二区三区| 日韩av免费一区二区| 无码欧美毛片一区二区三| 国产午夜亚洲精品不卡福利| 国产又色又爽的视频在线观看91|