曉溪
百老匯音樂劇《美女與野獸》中文版于6月14日在上海迪士尼度假區(qū)的華特迪士尼大劇院正式上演。隨著帷幕上的玫瑰花漸漸隱去,燈光亮起,華美的演出服裝、盛大的舞臺設計映入觀眾眼簾,歡樂又浪漫的情節(jié)演繹、迷人的歌舞旋律,讓現(xiàn)場氣氛熱烈,觀眾掌聲與笑聲不斷。
為創(chuàng)作此次的中文版《美女與野獸》,上海迪士尼度假區(qū)聯(lián)手迪士尼戲劇集團把真正的“原班人馬”請到了上?!?994年初版音樂劇的導演羅伯·羅斯(Rob Roth)領銜的百老匯原班主創(chuàng)團隊,聯(lián)合本地成員,共150多人的團隊歷時一年多完成前期創(chuàng)作,包括全國范圍的成員甄選、全新的中文劇本創(chuàng)作、舞臺和服裝設計的重新構思、嚴格的排練等等。
從初版到中文版,羅伯·羅斯和他的團隊曾參與過多部《美女與野獸》音樂劇的制作?!拔液芸隙ǖ馗嬖V大家,中文版《美女與野獸》是至今最好的版本。”羅斯說。
實際上在接受采訪時,主創(chuàng)們也都非常肯定地給出了相同的答案。
中文版是又一次升級換代
迪士尼音樂劇《美女與野獸》取材自1991年上映并獲奧斯卡最佳影片提名的同名動畫長片。音樂劇版1994年在百老匯首演,曾榮獲9項托尼獎提名并持續(xù)演出13年,是百老匯音樂劇史上演出時間最久、票房最高的劇目之一。自首演以來,這部音樂劇在全球廣受矚目、大獲成功,被制作成多個版本。
動畫版《美女與野獸》是迪士尼的有里程碑意義的經(jīng)典動畫長片,尤其是對于劇中女主角貝兒的形象塑造。貝兒熱愛讀書,不以外表取人(not judge a book by its cover)。當父親遭遇危難時她挺身相救;她敢于拒絕“王子”加斯頓的婚姻,努力掌握自己的命運;她感化了野獸,讓野獸學會了愛人。相較于貝兒之前的“傳統(tǒng)公主”,這樣的女主角設定具有突破意義。
“我愛貝兒!”琳達·沃爾夫頓(Linda Woolverton)感嘆道。沃爾夫頓是舞臺版的編劇也是動畫版的故事編劇,還為迪士尼的其他幾部電影做過編劇工作,時至今日,貝兒依舊是她最鐘愛的公主?!拔矣X得貝兒堅強勇敢、有智慧,也很善良。在這個故事里,她不是被動的人,相反很積極主動去探索世界,我希望貝兒這個女性形象能反映出當代的觀念和意識,我很高興貝兒能為大家所喜歡和認同?!?/p>
音樂劇版基本沿襲了動畫版的人物設定和故事情節(jié),但時長、情節(jié)、細節(jié)和歌曲數(shù)量都有增加。從動畫到舞臺,也是從虛擬人物到真人扮演的轉(zhuǎn)變。沃爾夫頓更深入開掘了每個角色的表演空間,尤其是貝兒這一角色的塑造?!耙魳穭≡黾恿顺潜莸囊粓鰬?,讓野獸和貝兒在一起讀書,貝兒給野獸讀了亞瑟王的故事,這是動畫片里沒有的。”
盡管音樂劇版非常成功,但是沃爾夫頓依然會感到不滿足,她說:“當我自己看這部劇的時候,還是能發(fā)現(xiàn)問題,甚至可以說有這么多年一直困擾著我的問題。我們這個(原班)團隊認識超過20年,互相之間是能直言不諱地表達自己的意見的,所以在這次制作中文版的時候,又做了一定調(diào)整。”
副導演山姆·斯科拉穆尼 (Sam Scalamoni)表示,他們一直希望讓音樂劇《美女與野獸》能常演常新,中文版給了他們提升劇目的機會,在這次的制作中,他們在原版的基礎上,加入新的創(chuàng)意、新鮮的元素。
實際上,除了外在,中文版《美女與野獸》并沒有在內(nèi)容上像前作中文版《獅子王》那樣,特意去做更多本土化的細節(jié)和特別設計。在編劇看來,《美女與野獸》的故事和主題是跨越國界的。“‘美女與野獸本就是一個古老的傳說,我覺得這個故事的主題是愛有救贖的力量,我想說這種力量是沒有國界的?!蔽譅柗蝾D說,中國演員演繹,用中文娓娓道來,也能引起中國觀眾的共鳴。
升級換代還要美輪美奐
中文版的《美女與野獸》的開場就是“升級”的一例。這個版本采用了一個全新的開場方式:旁白講述王子被仙女變成野獸的前情,而仙女要直接在觀眾面前“施展仙術”——卸下老婆婆的偽裝變回仙女。導演羅斯說:“請允許我在這里賣個關子,但這個處理絕對是很巧妙很酷,是所有版本里最棒的一個開場。在預演的時候,好多觀眾看了都大聲‘哇哦!”
此次中文版的舞美設計是專為華特迪士尼大劇院駐場演出設計的,相較上一個巡演版,舞美不但升級換代,而且整個視覺呈現(xiàn)更美輪美奐?!睹琅c野獸》的主要情節(jié)發(fā)生在貝兒居住的村莊和野獸的城堡這兩個地方,貝兒的小村莊看起來是小的,而當戲進入到城堡,舞臺通過景片、幕簾、燈光的變換來實現(xiàn)“從收縮到放大”的效果,從而讓觀眾在視覺上感受到城堡之大。同時,中文版的舞美燈光技術由于采用了最先進的舞臺技術,變換非常迅速流暢。
舞美設計斯坦利·A·梅耶(Stanley A. Meyer)說:“我特別喜歡現(xiàn)在舞美設計的版本,因為它特別夢幻。現(xiàn)在的舞臺科技日新月異,舞美呈現(xiàn)也越來越好。比如我非常喜歡這次的景片,制作采用了先進的自動化技術——比以往都復雜,它們能像跳舞一樣,自由移動,組合成橋、書屋、走廊等等,還有燈光的變換,這都是以前我們一直想要但沒有達到的,效果非常出色,讓舞臺上的城堡真的像是一個施了魔法的城堡。中文版的舞臺是最美的!”
服裝設計師安·豪沃德 (Ann Hould-Ward) 曾憑其為原版音樂劇所設計的華美服裝斬獲托尼獎。她對此次中文版的部分服裝重新做了設計和修改,并通過增加一些細節(jié)調(diào)整來喚起中國觀眾的共鳴。
比如貝兒的裙子。不論是動畫片、電影,還是音樂劇,黃色禮服裙可以說是女主角貝兒的標志性象征。豪沃德為這部中文版巨作度身設計和定制了這件耀眼奪目的舞會禮服。這件艷麗奪目的舞會禮服共耗時6個月才完成制作,一共有15種不同種類的串珠,裙擺上繡有中式的花鳥圖案,單單是禮服上的串珠和刺繡工藝就由3位工匠耗時多月。果然,當舞臺上的貝兒身著這襲華服亮相時,現(xiàn)場許多觀眾禁不住發(fā)出驚呼。
中文版是最好的
那么《美女與野獸》的原汁原味又是體現(xiàn)在哪里呢?導演羅伯·羅斯認為是復古的百老匯風?!啊睹琅c野獸》是接棒《獅子王》在上海迪士尼度假區(qū)演出的。這是兩部完全不同的作品,《獅子王》是時興的,比如它用到了木偶?!睹琅c野獸》是傳統(tǒng)的美國百老匯式的音樂?。╝n old-fashion Broadway show)——它是一部經(jīng)典,與此同時,我們用最先進的技術來講這個古老的故事?!?/p>
20世紀80年代到90年代初,百老匯是英國音樂劇的天下,音樂劇《美女與野獸》是迪士尼在百老匯的開山之作,也是百老匯音樂劇收復失地的代表作品。當時年輕而又名不見經(jīng)傳的羅伯·羅斯正是這部重要作品風格的締造者。
20多年來,羅斯參與了許多不同語言和版本的《美女與野獸》的制作,對這部作品充滿了感情。羅斯說:“我覺得上海觀眾完全不像我之前聽說的那樣安靜內(nèi)斂,他們很直接,真是太棒了。實際上,第一場預演的時候,我仍然很緊張,但看到觀眾這么熱烈的反應,我哭了,放心了!中文版《美女與野獸》絕對是一部百老匯水準的作品。我很高興中國的觀眾能喜歡它!”
羅斯并不把中文版看作是一次“拷貝”,他說:“我來這里導演中文版,是想讓它能更貼近中國的觀眾,不是來‘教授一個劇,而是來和團隊一起‘創(chuàng)作一個劇。我是一個藝術家,藝術家就要向前、向前。我和我的主創(chuàng)團隊都感到,當我們不斷回顧這部音樂劇時,我們會有新的領悟和體會。因此在每一個(《美女與野獸》)版本里,我們都會有所創(chuàng)新,嘗試不同的手法,讓它變得更好。所以現(xiàn)在中文版就是最好的!”