楊艷 何心(云南師范大學(xué)文理學(xué)院,云南 昆明 650222)
顏色與人類的生活息息相關(guān),色彩詞的研究現(xiàn)已成為世界性學(xué)術(shù)研究的一個(gè)亮點(diǎn)?,F(xiàn)代認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,所謂認(rèn)知,就是“轉(zhuǎn)換、分析、加工、存貯、恢復(fù)和使用感覺(jué)輸入的全部過(guò)程”。對(duì)顏色的認(rèn)知,是人類最基本的認(rèn)知范疇之一。由于人類具有相同的生理機(jī)制和視覺(jué)神經(jīng)系統(tǒng),顏色作用于人類視覺(jué)而引起的生理反應(yīng)具有一些共同特征,因而各民族對(duì)色彩的認(rèn)知有共性。然而,這些色彩詞在各自的語(yǔ)言中卻又有著不同的,甚至截然相反的褒貶兇吉象征及感情。這是因?yàn)橹形鞣矫褡逵兄煌牡乩憝h(huán)境、民情風(fēng)俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等,使得各種顏色對(duì)于不同民族的人造成色彩認(rèn)知內(nèi)容的不同。本文以“紅色”為研究對(duì)象,從認(rèn)知角度解釋中西方對(duì)色彩的不同感知和意義表達(dá)。
由于我國(guó)與絕大部分英語(yǔ)國(guó)家相隔萬(wàn)里,地理位置、自然現(xiàn)象、歷史背景、審美心理等千差萬(wàn)別,人們對(duì)于紅色的感受和表達(dá)不盡相同。在中國(guó)文化中,紅色的生成具有強(qiáng)烈的神秘色彩,它的發(fā)展受到中國(guó)社會(huì)文化發(fā)展的較大影響。中國(guó)文化中的紅色內(nèi)涵和象征意義十分豐富,而且紅色的象征意義是多元的。“紅”在中國(guó)人心目中是喜慶、成功、吉利、忠誠(chéng)和興旺發(fā)達(dá)等義的象征。
紅色是我國(guó)文化中的基本崇尚色,它體現(xiàn)了中國(guó)人在精神和物質(zhì)上的追求,它象征著吉祥、喜慶。如過(guò)年時(shí)給小孩子的錢(qián)都是用紅色的紙包起來(lái)的叫做“紅包”;把促成他人美好婚姻的人叫“紅娘”,喜慶日子要掛大紅燈籠、貼紅對(duì)聯(lián)、紅福字;在傳統(tǒng)婚禮上張貼的是大紅喜字,給新娘遮臉的是紅蓋頭,新娘的吉服是大紅襖,新郎胸前佩戴的是大紅花,這些紅色服飾不但給婚禮帶來(lái)喜慶氣氛,同時(shí)也暗示著新婚夫婦婚后的日子會(huì)越過(guò)越紅火等。
從文化人類學(xué)角度來(lái)講,中國(guó)文化中的紅色源于太陽(yáng),因?yàn)榱胰杖缁?,其色赤紅,我們的祖先在祭祈巫舞的過(guò)程中,對(duì)陽(yáng)光有一種本能的依戀和崇拜,紅色的喜慶和吉祥之意自然而然地產(chǎn)生了。古人還認(rèn)為“日至而萬(wàn)物生” (《淮南子·天文訓(xùn)》)感到陽(yáng)光下萬(wàn)物繁茂,生機(jī)勃勃,令人振奮,因而對(duì)代表太陽(yáng)的紅色產(chǎn)生了特別親切的情感。
西方從文明一開(kāi)始就比較注重科學(xué)理性的教育和科學(xué)方法的發(fā)現(xiàn),對(duì)客觀世界和客觀認(rèn)識(shí)采取現(xiàn)實(shí)的科學(xué)態(tài)度。因此,在西方文化中紅色的象征意義往往比較直接,一般是用客觀事物的紅色來(lái)象征某些抽象的文化含義,所以更易追溯其語(yǔ)義理?yè)?jù)和邏輯理?yè)?jù)。西方文化中的紅色(red)主要指鮮血(blood)顏色,而blood在西方人心目中是奔騰在人體內(nèi)的“生命之液”。一旦鮮血流淌下來(lái),生命之花也就凋謝。所以red使西方人聯(lián)想到“暴力”和“危險(xiǎn)”,產(chǎn)生了一中顏色禁忌。美國(guó)學(xué)者阿思海姆在他的《色彩論》中說(shuō):“色彩能有力的表達(dá)情感。紅色被認(rèn)為是令人激動(dòng)的,因?yàn)樗苁刮覀兿氲交?、血和革命的含義?!?/p>
西方文化中的紅色(red)是一個(gè)貶意相當(dāng)強(qiáng)的詞,是“火”、“血”的聯(lián)想,它象征著殘暴、流血,如(1)The red rules of tooth and claw殘殺和暴力統(tǒng)治,(2)red revenge血腥復(fù)仇,(3)a red battle血戰(zhàn),(4) red hands血腥的手,殺人的手;它又象征激進(jìn)、暴力革命,如(1)red hot political campaign激烈的政治運(yùn)動(dòng),(2)a red revolution 赤色革命,(3)red activities左派激進(jìn)活動(dòng);它也象征危險(xiǎn)、緊張,如(1)red alert空襲報(bào)警,如(1)a red waste of his youth他那因放蕩而浪費(fèi)的青春,(2)a red light district花街柳巷(紅燈區(qū)),(3)Is she really so red as she is painted?難到她真的像人們所描繪的那樣放蕩嗎?至于紅色的褒義,如red-letter day喜慶的日子,the red carpet隆重的接待等,則得益于不同文化之間的交流和融合。 “red ribbon Bath”(法國(guó)榮譽(yù)團(tuán)勛章,勛章的紅緩);“red-hot”(熱狗, 紅腸面包);“red-cross”(圣喬治十字架,英國(guó)的國(guó)章)等詞中“red”都用作褒義。據(jù)考證,red的褒義是從遠(yuǎn)東經(jīng)波斯傳到西方的。
在西方國(guó)家中,與歷史、地理有關(guān)的詞匯也為數(shù)不少,他們?cè)谄涮囟ōh(huán)境下有特定的含義。如:“redlining”(圈紅線),指美國(guó)金融機(jī)構(gòu)將貧困地圈上紅線,拒絕向這一地區(qū)提供住房貸款,使這些地區(qū)陷入了更大的貧困?!癛ed Brigade”(紅色旅)是指意大利的秘密恐怖組織,專門(mén)從事綁架、謀殺和破壞等一系列恐怖活動(dòng)。這類帶有“red”的詞或短語(yǔ)在譯為漢語(yǔ)時(shí)要加上注釋,使?jié)h語(yǔ)讀者明白其意義。
無(wú)論中國(guó)還是西方都有自己對(duì)“紅”的認(rèn)識(shí),他們也有對(duì)“紅”相同的見(jiàn)解,不管在中國(guó)還是在西方他們對(duì)“紅”的解釋有褒義也有貶義,他們都認(rèn)為“紅”可以表示喜慶、吉祥,如:在喜慶的日子中國(guó)人都喜歡穿大紅的衣服,表示能給自己帶來(lái)好運(yùn),同時(shí)也可以讓人看起來(lái)更年輕,更有活力;在西方一般圣誕節(jié)或其他節(jié)日等大喜的日子也用“紅”這個(gè)字眼,因?yàn)檫@些日子在日歷上是用紅色表明的,“to paint the town red”表示喜慶喧鬧;“to give sb.red carpet treatment”表示隆重地歡迎某人。這些對(duì)紅色的充滿喜慶意味的認(rèn)知是受東方文化的影響。相對(duì)的他們也共同認(rèn)為“紅”也有它貶義的一面,被警察當(dāng)場(chǎng)抓住的正在作案的小偷叫“red handed”,縱酒者叫“red nose”;血腥,殘暴的場(chǎng)面也有運(yùn)用“紅”,中國(guó)也有許多對(duì)“紅”貶義的說(shuō)法,如:見(jiàn)“紅”表示有不祥的預(yù)兆;妒忌得“眼紅”等。任何事物都有他們共同的特點(diǎn),人、國(guó)家也不例外。
在跨文化交流中,紅色作為一種符號(hào)系統(tǒng)在漢英兩種語(yǔ)言里具有不同的用途及文化價(jià)值、文化意蘊(yùn)。這就要求我們真切地了解產(chǎn)生與使用該語(yǔ)言國(guó)家的文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、風(fēng)土人情,并把握和細(xì)究紅色詞語(yǔ)的意義,包括許多微妙、特定的象征意義,以及它所承載的文化信息,從而有效地進(jìn)行跨文化的言語(yǔ)交際,不斷促進(jìn)和加強(qiáng)各國(guó)人民之間文化的交流與融合。