●露西·布萊森
在巴西,允許派對主人自己也遲到才是禮貌的做法
在巴西,準點參加聚會被認為是失禮之舉
現(xiàn)在回想起那天晚上,我居然在里約熱內(nèi)盧準時跑去參加家庭派對,還是會覺得尷尬。
我從曼徹斯特搬到里約熱內(nèi)盧三個月后,被邀請去參加一個周六烤肉之夜,是個并不正式的燒烤聚會。我跟主人不算熟,因為總在社交場合碰到,一來二去就成了朋友。我比她說的時間晚了幾分鐘到,而新朋友看上去大吃一驚,我還以為自己弄錯了日期。
她裹著浴巾,身上還在滴水,指了指客廳,那里堆滿了食品購物袋和可能要穿的衣服。她用半開玩笑的口氣說:“我還沒準備好吶!”
我想要幫忙卻徒勞無益。作為素食者,又沒有調(diào)凱匹林納雞尾酒的本事,我在烤肉聚會上真的是沒什么用。她為我打開電視,我假裝全神貫注地看一個花里胡哨的游戲節(jié)目,而她則在客廳忙進忙出,打扮自己,收拾屋子。大約過了40分鐘,我開始擔(dān)心沒人會來,但主人看上去卻完全不當(dāng)回事。的確,在“開始時間”晚上8點半過了一個小時左右,客人開始陸續(xù)到來。大概三個小時之后,她家就擠滿了人。
準時抵達卻令我嚴重失禮。在不把守時當(dāng)回事的巴西,里約熱內(nèi)盧人是最不守時的。
“在巴西,不管是哪里,準時參加派對都會尷尬,在里約熱內(nèi)盧尤其如此,”巴西南部巴拉那聯(lián)邦科技大學(xué)庫里蒂巴分校的英國文學(xué)教授多納達博士解釋說:“幾乎跟你不請自來一樣尷尬!”
這座城市不疾不徐的“沙灘生活”態(tài)度,加上每天因為交通擁堵造成的延誤,或者只是在街頭偶遇一位老朋友,都讓里約熱內(nèi)盧人在社交場合既沒打算也不欣賞準時這件事。完美計劃到了里約熱內(nèi)盧也經(jīng)常會出狀況,允許派對主人自己遲到才是禮貌的做法。
來自英國并在里約熱內(nèi)盧住了六年的葡英雙語翻譯羅伊解釋說:“有一條不成文的規(guī)矩是,主人要等到派對計劃開始的時間才去沖澡?!?/p>
在巴西的葡萄牙語中也能看到這個現(xiàn)象,一些時間詞匯在英語中沒有直接的翻譯。動詞“atrasar”可以解釋為“遲到”或者“導(dǎo)致遲到”,而動詞“demorar”大致可以解釋為“要很長時間”。如果一個人“muito enrolado/a”(字面意思是“卷成一團”),那就意味著很有可能遲到很久。需要一番時間才能解決的問題稱為“菠蘿”(因為菠蘿有刺,去皮費事)。
按時到達的人遵守的是“hora inglesa”,也就是“英國時間”——這是對英國和美國等英語國家看重守時的一種致意。
在里約熱內(nèi)盧的頭幾個月,我犯的另一個錯誤是把當(dāng)?shù)厝说脑捥?dāng)真。經(jīng)過多次漫長而痛苦的等待后(包括第一次約會時在酒吧里等了兩個多小時),我知道“estou chegando”(馬上到)絕不應(yīng)該按照字面意思理解。它并不是指即將到,而只是說某人計劃在某一時刻出現(xiàn)——可能是五分鐘,也可能是兩小時。
里約熱內(nèi)盧的“沙灘生活”態(tài)度和一天到晚的延遲,哪怕是完美計劃也經(jīng)常會出狀況
雖然“estou chegando”的字面意思是“馬上到”,實際卻是某人計劃在某個不確定的時候出現(xiàn)
馬雷克說:“經(jīng)常遲到是因為我們都是樂觀主義者”
“遲到是巴西的民族特性,但里約熱內(nèi)盧肯定比其他地方更顯著,”多納達博士說:“在里約熱內(nèi)盧,如果有人說“馬上到”,沒人會當(dāng)真。我以前有個老板,他會從家里給我們打電話,說路上堵車但很快就到,可我們分明聽到了洗澡水聲!這種事情在巴西南部很氣人,但在里約熱內(nèi)盧完全可以接受?!?/p>
對守時不當(dāng)回事并非什么新鮮事。1933年出版的《巴西冒險:深入巴西亞馬遜腹地之旅》一書中,作者弗萊明一語中的:“在巴西,趕時間的人會很慘。”
這句評價出自書中關(guān)于里約熱內(nèi)盧一章中,并非沒有道理。在這一章,弗萊明還指出:“在巴西,延誤是一種風(fēng)氣。你生活在里面,無法擺脫它,束手無策。我認為,巴西人應(yīng)該以此為傲,因為他們擁有一種絕對不容忽視的天然特性。其他國家可都沒有?!?/p>
現(xiàn)居德國的里約熱內(nèi)盧人馬雷克承認,要適應(yīng)德國人不那么靈活的工作日程需要時間。她說:“有一次,我跟著新入職的公司出去做推介,我還提前幾分鐘到的,結(jié)果大約20個人已經(jīng)在等我了,雖然我沒有遲到,但卻有遲到的感覺,因為他們都準備好了,就等著時鐘走到約定的時間?!?/p>
正如弗萊明書中所提到的,因為里約熱內(nèi)盧人遲到而生氣毫無意義,只會一直受挫。里約熱內(nèi)盧的魅力不在于它想要井然有序,而是其閑適的生活節(jié)奏。
“經(jīng)常遲到是因為我們都是樂觀主義者,”馬雷克說:“我們覺得做了那么多事情依然還有時間去赴約——如果沒有,那也沒什么關(guān)系?!?/p>
但即使是里約熱內(nèi)盧人,對于遲到也有底線,一個人究竟能遲到多長時間,有著約定俗成的(就算不說出來)限度?!拔蚁矚g不用太守時,不想有按時到某個地方的壓力,”羅伊說:“但有一次我過生日,一幫朋友在酒吧給我辦了一個派對。我花了一整天和半個晚上的時間給蛋糕掛糖衣,做各種準備,最后酒吧快關(guān)門了才到。那次我覺得太過分了?!?/p>
馬雷克說,里約熱內(nèi)盧人至少會盡量準時出席商務(wù)會面,但社交活動就不會?!拔覀兿胧裁磿r候到就什么時候到,但絕對是在預(yù)定的開始時間過去30分鐘之后?!?/p>
在第一次烤肉派對上,我尷尬地上了一堂社交課,也是我在里約熱內(nèi)盧九年里從未忘記的一個教訓(xùn)。其實,我很快就入鄉(xiāng)隨俗,成了遲到的一把好手,遲起到來經(jīng)常會比我里約熱內(nèi)盧的朋友們還要晚,他們會敲敲手腕,假裝生氣地說“virou Brasileira”——“你已經(jīng)變成巴西人了”。