張?zhí)?/p>
摘要:學術界從不同的角度對雙音化進行分析,本文依照李金平的《漢語詞匯復音化的哲學探討》大致從語音簡化說、明確表義說、義類義象分離說、審美觀念說、外語的吸收、句法結構詞匯化這幾個方面進行分析來探尋漢語詞匯雙音化的原因。
關鍵詞: 雙音化;原因;詞匯
古漢語中單音詞占大多數(shù),但是在當今社會,雙音節(jié)詞卻占據(jù)了主導地位。所謂雙音詞是指:語音形式為兩音節(jié)的詞,但文中所討論的雙音詞不包括雙音詞的聯(lián)綿詞和音譯詞。在漢語發(fā)展的過程中,漢語詞匯雙音化的趨勢呈現(xiàn)出了巨幅上升的趨勢。漢語詞匯雙音化的發(fā)展過程也一直廣受許多學者的關注。本文總結分析在發(fā)展過程中出現(xiàn)的6中觀點。
一、語音簡化說
漢語詞匯雙音化現(xiàn)象原因多種多樣,其中語音簡化說的影響最大。王力先生的《漢語語法史》明確提出“雙音詞的發(fā)展是對語音簡化的一種平衡力量。由于漢語語音系統(tǒng)逐漸簡單化,同音詞逐漸增加,造成信息傳達的障礙,雙音詞增加了,同音詞就減少了,語音系統(tǒng)簡單化造成的損失,在詞匯發(fā)展中得到了補償。”,提出語音簡化說。漢語復音化有兩個主要的原因:第一是語音的簡化,第二是外語的吸收。將來實行拼音文字的時候,拼音文字也會成為漢語復音化的第三個因素,因為復音化是減少同音詞的重要手段之一。
語音簡化說在理論上有一定的道理。在現(xiàn)代漢語中,某些方言(如廣東話) 的語音比普通話復雜,其復音詞的數(shù)量也少于普通話,這種現(xiàn)象可以用語音簡化說來解釋。但是,語音簡化說至少難以解釋兩個問題:第一是自殷周至隋唐語音未明顯簡化(有些階段還繁化了) ,而復音詞卻不斷增加。第二點,詩歌、辭賦等韻文往往比同時代散文的復音詞含量高。
二、明確表義說
另一種流行的解釋是明確表義說。由于漢語的特性,當然表達每個概念的詞兒不能永久停滯在單音節(jié)方面,而漢語中聲音相同的詞又非常多,如果永久停滯在單音節(jié)方面,在使用上就會發(fā)生障礙和誤解,以致混亂,這也是無可避免的事實。為了語言表達的明確和穩(wěn)固,不期然而然的就會有這樣的發(fā)展趨勢;在單音節(jié)不夠表達的時候,就使用雙音節(jié),雙音節(jié)表達仍感不夠的時候,就會增加成三個音或者四個音的復音構詞形式來作表達。但這種說法也并不是完全通行的。例如加詞尾的“梨子”“車子”等,加詞頭的“老虎”“小鳥”等,這些即使去掉詞尾或詞頭都仍然表示原來的意義,和明確表義并無關系。明確確表義說也難以解釋以下復音化現(xiàn)象:(1) 復音單純詞。(2) 復音詞中大多是雙音詞,三個或更多音節(jié)的詞較少,且有壓縮為雙音詞的趨勢。(3) 某些合成詞表義反而不如單音詞精確。例如某些聯(lián)合式偏義詞,像“窗戶”(窗) 、“針灸”(針) 、“是非”(非) 、“臣子”(臣) 、“甘苦”(苦) 等。還有的合成詞中的一個詞素在表義上是不必要的,如“下降”、“上升”、“平原”等(《爾雅·釋地》:“廣平曰原” 。(4) 某些復音虛詞,如“而后”、“否則”、“關于”、“等于”、“然而”等的形成用精確表義說也不好解釋。
三、義類義象分離說
義類義象分離說由徐通鏘先生在《語言論》中提出,他認為先秦時期復音詞的大量產生不一定與語音簡化有關,而與編碼方式的調整有非常密切的關系,是類、象分離的“一分為二”的語義結構代替類、象“合二為一”結構的一種自然結果。
早期漢語中的單音詞如“牡”、“匠”、“慮”等不能單獨使用,只能作為詞素留在雙音詞“牡丹”、“木匠”、“考慮”等中,這種現(xiàn)象義類義象分離說就可以很好的解釋,但它也具有局限性,遇到附加式、偏正式、聯(lián)合式等雙音詞,復音單純詞還有許多復音虛詞都難以解釋。
四、審美觀念說
呂云生在他的《論漢語并列復合詞形成的條件與原因》[9]中從詞群的聯(lián)想關系、語義的模糊性質方面考察了并列復詞的成因。他說“節(jié)奏對用詞音節(jié)的影響大體通過兩個途徑。首先,是句子之間的互相制約。即在對偶句或排比句的相應位置上,雙音節(jié)與雙音節(jié),單音節(jié)與單音節(jié),要求是對應的。在需要用雙音詞的地方,如果已有現(xiàn)成的組合,則這種選用本身就促成了組合的經常性使用,從 而使之更快地凝固為詞;如果沒有現(xiàn)成的,就要‘拼湊,這就使新的組合得以產生?!彼J為節(jié)奏是直接的、第一位的因素。楊琳教授又在此基礎上提出“從漢民族傳統(tǒng)的審美觀念出發(fā)”,把節(jié)奏的作用推向了極致。
華夏民族一直都是最喜歡對稱的美,古時房屋、屋頂、城市格局、瓷器瓦罐等等無一不講究端正、對稱。而且也不難發(fā)現(xiàn)古漢語中為了湊足音節(jié)而存在的“不重在義,而重在音”的現(xiàn)象。漢民族人民特別喜愛工整對稱的雙數(shù)形式,而不喜歡形只影孤的單數(shù)形式。詩歌的對仗,驕文的四六相對,以及民間廣泛使用的對仗工整的各類對聯(lián)等等,就是明顯的例子。漢語的單音節(jié)詞向多音節(jié)詞發(fā)展,也深深地受到了這種喜用雙數(shù)、喜用對偶形式的傳統(tǒng)文化習慣的影響。漢民族人民喜用雙數(shù)、喜用對偶形式的傳統(tǒng)文化習慣,是形成漢語詞匯雙音化規(guī)律的一個極其重要的外部原因。
但是,漢語詞匯復音化是一個漸進的過程,而且也不能肯定地說漢語詞匯雙音化的這個現(xiàn)象就能與人們的審美觀念同步,對于這個問題還需要深入的研究,現(xiàn)在的結論也只是未來研究的方向,并不是結論。而且,復音化在很大程度上使詞義明晰了??梢?,復音化與表義的關系至為密切。也就是說,不僅僅是為了追求美而存在的。
五、外來語的吸收
語言隨著社會的發(fā)展而發(fā)展,詞匯必然越豐富越紛繁;即使語音不簡化,也不吸收外來語,漢語也會逐漸走上復音化的道路的,因為這是漢語發(fā)展的內部規(guī)律之一。不過,由于有了這兩個重要因素,漢語復音化的發(fā)展速度更快了。
我國從上古時期就開始使用外來詞了,像“般若”、“羅漢”、“菩薩”這種的佛教用語的使用都是吸收利用了外來語。雖然這些外族語言的詞語不斷地滲入漢語詞語中演變成為復音詞,但漢語詞匯復音化是指漢語固有的詞語的演變而不是只外來詞。這些雙音節(jié)的外來詞進入中國社會的各個領域,與漢語詞匯水乳交融地形成了一個有機的整體,在客觀上進一步加速了漢語詞匯雙音化的發(fā)展。
六、句法詞匯化
句法結構詞匯化的原因是語法性成分在語音上一般都傾向于弱化。句法結構是由語法性成分與詞匯性成分共同組成的句法單位。在漢語史上,一些句法結構由于其中的語法性成分功能的衰退而變成了詞,原來的可以自由運用的語法性成分往往變成了詞綴。
在句法結構成詞的過程中,語法性成分原有的語法意義往往脫落,這樣造成的一些雙音詞的內部形式比較隱蔽,如“所有”、“容易”、“當然”等。漢語詞匯的雙音化是經由詞組或短語凝固而成的, 雙音詞的衍生和發(fā)展既涉及詞匯也涉及語法。
在當今社會單音詞復化已經成為一種趨勢,為了更好的適應社會的發(fā)展,滿足人們對于語言的要求,雙音化的現(xiàn)象會越來越快的發(fā)展,不僅為語言的發(fā)展奠定了基礎,也指明了語言的發(fā)展方向。