亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        功能對(duì)等視角下的英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯分析

        2018-08-22 11:24:28楊波
        東方教育 2018年20期
        關(guān)鍵詞:分析

        摘要:在英語(yǔ)中,長(zhǎng)句是經(jīng)常使用的語(yǔ)言現(xiàn)象,隨著語(yǔ)言交流越來(lái)越深入,在漢譯實(shí)踐過(guò)程中經(jīng)常出現(xiàn)英語(yǔ)長(zhǎng)句。因?yàn)槠浣Y(jié)構(gòu)較為繁雜,進(jìn)行修飾的成分比較多,其句法結(jié)構(gòu)方面和漢語(yǔ)之間存在著一定的差異,這使得翻譯英語(yǔ)長(zhǎng)句變成了英漢翻譯過(guò)程中最為重要的問(wèn)題。本文簡(jiǎn)述了功能對(duì)等理論以及英漢句法結(jié)構(gòu)的差異,并且在此基礎(chǔ)上,對(duì)功能對(duì)等視角下的英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯對(duì)策進(jìn)行了論述。

        關(guān)鍵詞:功能對(duì)等視角;英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯;分析

        一、簡(jiǎn)述功能對(duì)等理論

        (一)動(dòng)態(tài)對(duì)等

        功能對(duì)等的理論主要是美國(guó)十分著名的翻譯家尤金·奈達(dá)所提出的,其提出了“動(dòng)態(tài)對(duì)等”的術(shù)語(yǔ),主要指的是在語(yǔ)義至語(yǔ)體,在接受語(yǔ)中應(yīng)該使用最切近的自然對(duì)等于進(jìn)行原語(yǔ)信息的再次展現(xiàn)。在此定義中,奈達(dá)對(duì)三個(gè)關(guān)鍵性的信息進(jìn)行了闡釋,分別是自然、對(duì)等以及最切近?!白钋薪敝饕傅氖沁x擇和原文相似的意義的譯文,“自然”主要指的是譯文不應(yīng)該具備翻譯的強(qiáng)調(diào),而一個(gè)好的譯文不應(yīng)該和翻譯相似,“對(duì)等”主要是核心所在,譯文和原文之間的對(duì)等主要是翻譯工作的根本性任務(wù),但是,不管是語(yǔ)際之間的交際,還是語(yǔ)內(nèi)之間的交際,兩篇差異性話語(yǔ)之間并沒(méi)有絕對(duì)性質(zhì)的對(duì)等,所以,奈達(dá)在對(duì)“動(dòng)態(tài)對(duì)等”進(jìn)行定義的時(shí)候,在形式和內(nèi)容方面存在矛盾的時(shí)候,譯者需要重視原文的內(nèi)容與意義,不應(yīng)該被原文具備的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)所制約,也就是說(shuō),不應(yīng)該對(duì)形式對(duì)等的情況進(jìn)行約束,其要求譯文在差異性語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中盡量對(duì)原文的旨意進(jìn)行展現(xiàn)。

        動(dòng)態(tài)對(duì)等所重視的并不是對(duì)等的方式,而是對(duì)等的反應(yīng)。奈達(dá)在語(yǔ)言交際與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等方面著手,表明翻譯應(yīng)該把讀者當(dāng)做是服務(wù)的對(duì)象。所以,對(duì)譯文的相關(guān)質(zhì)量進(jìn)行評(píng)判,一方面應(yīng)該把原文和譯文在方式與內(nèi)容方面的對(duì)等性進(jìn)行對(duì)比,另一方面也應(yīng)該對(duì)原文與譯文讀者的反應(yīng)情況進(jìn)行對(duì)比,如果譯文的讀者所做的反應(yīng)和原文讀者的反應(yīng)存在著一致性,便能夠稱作是成功的譯文。

        (二)功能對(duì)等

        對(duì)等主要是把語(yǔ)言之間存在的共性當(dāng)做是前提條件,其所重視的是譯文與原文在形式方面或者是讀者讀過(guò)之后的反應(yīng)方面得到對(duì)等。因?yàn)椤皠?dòng)態(tài)對(duì)等”所重視的是內(nèi)容統(tǒng)一性應(yīng)該超過(guò)形式統(tǒng)一性,可能會(huì)讓人們理解為“重視意義,忽略形式”。

        由“動(dòng)態(tài)對(duì)等”至“功能對(duì)等”,奈達(dá)逐步的得到了新型的研究效果,把其理論逐步的進(jìn)行修整,讓其越來(lái)越完善,進(jìn)而對(duì)現(xiàn)階段翻譯的不但發(fā)展相適應(yīng),也讓此概念到現(xiàn)今一斤具備研究與討論方面的價(jià)值,因此,本文主要是把奈達(dá)功能的對(duì)等理論當(dāng)做視角,由功能對(duì)等的視角下對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯對(duì)策進(jìn)行全面的探討。

        二、英漢句法結(jié)構(gòu)的差異

        對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句進(jìn)行翻譯的最為重要的環(huán)節(jié)主要是了解英漢句子在結(jié)構(gòu)方面所存在的差異性。漢語(yǔ)與英語(yǔ)共同屬于兩個(gè)不一樣的語(yǔ)系,其分別是漢藏與印歐兩個(gè)語(yǔ)系,每種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)機(jī)制除去具備普遍性之外,都具備自身民族的特色,這讓英語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)方面存在著十分明顯的差異性,其主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,第一個(gè)方面主要是銜接形式方面的差異;第二個(gè)方面主要是英漢形合與意合方面的差異。

        (一)銜接形式方面的差異

        英語(yǔ)與漢語(yǔ)在銜接形式方面存在著很大程度上的差異性,在英語(yǔ)的文章中更加重視的是形合,其連貫性與邏輯性主要是經(jīng)過(guò)外在的展現(xiàn)形式進(jìn)行表現(xiàn),也就是說(shuō),主要是經(jīng)過(guò)句法與詞法等結(jié)構(gòu)進(jìn)行展現(xiàn),例如,在英語(yǔ)中有很多的關(guān)聯(lián)詞匯,其主要包含并列的連詞、連接性副詞以及關(guān)系性副詞等。主要是喲用來(lái)體現(xiàn)語(yǔ)句中多個(gè)成分與意群之間的關(guān)聯(lián)性。所以,就其銜接形式而言,英語(yǔ)會(huì)展現(xiàn)出顯性的特性,而在漢語(yǔ)中,其所重視的是意合,一般情況下,語(yǔ)句的每個(gè)成分與意群之間并不會(huì)經(jīng)過(guò)實(shí)際的語(yǔ)言進(jìn)行展現(xiàn),主要是依賴于文章中的語(yǔ)境在上下文中進(jìn)行展現(xiàn),其呈現(xiàn)“隱性”的特征。

        (二)英漢形合與意合方面的差異

        英語(yǔ)與漢語(yǔ)在英漢形合與意合方面存在著很大程度上的差異性,漢語(yǔ)所重視的是意合,英語(yǔ)所重視的是形合,這在語(yǔ)句句法的結(jié)構(gòu)方面所展現(xiàn)出來(lái)的是竹節(jié)結(jié)構(gòu)以及樹形結(jié)構(gòu)之間存在的差異性。大部分進(jìn)行英語(yǔ)與漢語(yǔ)比較研究的人員一般情況下把英語(yǔ)的語(yǔ)句進(jìn)行樹形結(jié)構(gòu)的比喻,把漢語(yǔ)的語(yǔ)句當(dāng)做是竹節(jié)式結(jié)構(gòu),而英語(yǔ)語(yǔ)句當(dāng)做是樹形式結(jié)構(gòu),其主要指的是把語(yǔ)句的重要信息使用“主干”進(jìn)行表示,在英語(yǔ)中,通常情況下SV主要是主干,也就是說(shuō),把謂語(yǔ)動(dòng)詞當(dāng)做是中心,在某個(gè)語(yǔ)句中,應(yīng)該具備一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,其次要信息主要是經(jīng)過(guò)從屬的結(jié)構(gòu)進(jìn)行展示,這樣的從屬結(jié)構(gòu)也能夠被稱作是枝丫,其主要包含動(dòng)詞多具備的非限定方式、分句以及介詞短語(yǔ)等。漢語(yǔ)所具備的竹節(jié)式結(jié)構(gòu)主要指的是漢語(yǔ)在對(duì)較為復(fù)雜的思想進(jìn)行表達(dá)的時(shí)候,主要是使用動(dòng)詞,根據(jù)實(shí)際動(dòng)作發(fā)生的具體順序,或者是根據(jù)邏輯性的吮吸,逐層的進(jìn)行交代,讓人們感覺(jué)十分的舒緩與明快,所以,漢語(yǔ)的語(yǔ)句結(jié)構(gòu)就像是竹子式的處在,一節(jié)節(jié)的進(jìn)行連接。

        除此之外,英語(yǔ)與漢語(yǔ)語(yǔ)句結(jié)構(gòu)所具備的差異性也體現(xiàn)在別的方面,例如,在語(yǔ)句中心與修飾語(yǔ)等多個(gè)方面,就其修飾語(yǔ)的位置方面而言,英語(yǔ)使用的修飾語(yǔ)主要是放在被修飾性的成分前面或者是后面,如果這樣的修飾成分是分句或者是短語(yǔ),一般情況下主要是在修飾性的成分以后;漢語(yǔ)的修飾語(yǔ)不管是一各還是多個(gè),都需要放在被修飾性的成分以前。除此之外,英語(yǔ)語(yǔ)句的重點(diǎn)主要是在前面,而漢語(yǔ)語(yǔ)句的重點(diǎn)主要是在后面。

        三、功能對(duì)等視角下的英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯對(duì)策

        在英語(yǔ)的數(shù)形結(jié)構(gòu)中經(jīng)常出現(xiàn)英語(yǔ)長(zhǎng)句,所以翻譯任何的文本都會(huì)出現(xiàn)翻譯英語(yǔ)長(zhǎng)句的情況,尤其是對(duì)文學(xué)與科技文本來(lái)說(shuō)。在文學(xué)作品中,一個(gè)段落可能是由一個(gè)長(zhǎng)句所構(gòu)成的,這便在很大的程度上提高了翻譯的難度。

        一般情況下,英語(yǔ)長(zhǎng)句主要是經(jīng)過(guò)三種手段進(jìn)行拓寬,第一,并列分局的增加;第二,語(yǔ)句修飾語(yǔ)的增加;第三,從屬分句的增加。也會(huì)有人把其總結(jié)成三個(gè)辦法,也就是主從法、嵌入法以及并列發(fā),這也是導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)句過(guò)長(zhǎng)的重要因素。

        就其整體而言,英語(yǔ)長(zhǎng)句所展現(xiàn)出的是樹形的拓寬,把常見(jiàn)與基本的句型當(dāng)做是主干,經(jīng)過(guò)三種形式進(jìn)行拓寬,使其形成并列的語(yǔ)句。所以英語(yǔ)長(zhǎng)句具備三方面的特征,第一個(gè)方面主要是并列成分多;第二個(gè)方面主要是修飾成分多;第三個(gè)方面主要是邏輯層次多。

        (一)英語(yǔ)長(zhǎng)句的特征

        1、并列成分多

        并列結(jié)構(gòu)主要指的是在英語(yǔ)中,由兩個(gè)或者是以上的功能相同、層次相同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)序列。英語(yǔ)的并列結(jié)構(gòu)一方面能夠是詞與詞之間的并列,另一方面也能夠是分句與分句之間的并列。所以并列成的增加便是英語(yǔ)語(yǔ)句有效拓寬的常見(jiàn)手段。因?yàn)椴⒘薪Y(jié)構(gòu)的組成形式具備多樣性的特征,讓其并列的成分變成了英語(yǔ)長(zhǎng)句中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的語(yǔ)句結(jié)構(gòu)情況。

        2、修飾成分多

        在英語(yǔ)語(yǔ)句中,名詞修飾語(yǔ)主要是由限定詞、前置后置修飾語(yǔ)以及中心詞等組成的。所以,英語(yǔ)語(yǔ)句的拓寬便是有效的進(jìn)行修飾語(yǔ)的增加。其前置主要包含所有在中心詞前面所出現(xiàn)的修飾性成分,其是由形容詞以及名詞等所構(gòu)成的。而后置的修飾語(yǔ)主要指的是介詞、關(guān)系性分句以及比較長(zhǎng)的形容詞。這樣的修飾語(yǔ)在名詞前面或者是后面進(jìn)行添加,便會(huì)有效的拓寬其語(yǔ)句,這便是英語(yǔ)長(zhǎng)句最為重要的特征。

        3、邏輯層次多

        英語(yǔ)語(yǔ)句中,其重要的信息主要是經(jīng)過(guò)主干進(jìn)行展示,而次要的信息主要是經(jīng)過(guò)從屬性結(jié)構(gòu)進(jìn)行展示。所以,英語(yǔ)長(zhǎng)句的組成主要是經(jīng)過(guò)在主干上增加一系列的支架得以實(shí)現(xiàn)。其從屬的結(jié)構(gòu)主要包含沒(méi)有動(dòng)詞的分句、限定性與非限定性的分句。所以英語(yǔ)長(zhǎng)句中,一般情況下回在主句中進(jìn)行從句的鑲嵌,而在從句中在進(jìn)行從句的鑲嵌。就其形式方面而言,英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)十分復(fù)雜且邏輯性的層次比較多。

        (二)功能對(duì)等視角下的長(zhǎng)句翻譯辦法

        根據(jù)我國(guó)眾多研究學(xué)者對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯提出了自身的認(rèn)識(shí)與間接,其表達(dá)雖然并不一樣,但是根據(jù)其實(shí)質(zhì)情況,能夠總結(jié)成分析與綜合。分析主要指的是經(jīng)過(guò)分解源于,在其結(jié)構(gòu)方面對(duì)原語(yǔ)的重要性進(jìn)行掌握,綜合主要指的是將原語(yǔ)語(yǔ)義根據(jù)語(yǔ)義的結(jié)構(gòu)與目的語(yǔ)情況實(shí)施調(diào)整,讓其與目的語(yǔ)的展現(xiàn)習(xí)慣相符合。在功能對(duì)等視角下的長(zhǎng)句翻譯辦法主要體現(xiàn)在四個(gè)方面,第一個(gè)方面主要是順譯法;第二個(gè)方面主要是逆譯法;第三個(gè)方面主要是拆分譯法;第四個(gè)方面主要是綜合譯法。

        1、順譯法

        英語(yǔ)與漢語(yǔ)展現(xiàn)出了兩個(gè)民族差異性的文化和思維形式,這兩者之間存在著共性,也存在著差異性。如果英語(yǔ)長(zhǎng)句所展現(xiàn)出的意義和思想與漢語(yǔ)存在著一致的情況,便能夠使用順譯的方法,其主要指的是譯者在進(jìn)行英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯的時(shí)候首先所選擇的翻譯辦法,由于這是最能夠達(dá)到翻譯方式與內(nèi)容相一致的翻譯辦法,就英語(yǔ)句法的結(jié)構(gòu)而言,其最能夠?qū)崿F(xiàn)功能對(duì)等的情況。

        2、逆譯法

        某些英語(yǔ)長(zhǎng)句進(jìn)行表達(dá)的次序和漢語(yǔ)表達(dá)之間存在著習(xí)慣方面的差異性,甚至是出現(xiàn)完全相反的情況,這個(gè)時(shí)候便需要倒著進(jìn)行翻譯,也就是使用逆序的辦法。

        3、拆分譯法

        在功能對(duì)等的相關(guān)理論中,在發(fā)生內(nèi)容和形式存在矛盾現(xiàn)象的時(shí)候,其內(nèi)容的統(tǒng)一性應(yīng)該超出形式方面的統(tǒng)一性。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言在句法結(jié)構(gòu)方面存在著一定的差異性,在英語(yǔ)的長(zhǎng)句中會(huì)出現(xiàn)一個(gè)或者是兩個(gè)逗號(hào),也有可能在此英語(yǔ)長(zhǎng)句結(jié)束之前沒(méi)有出現(xiàn)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),在這樣的現(xiàn)象下,如果把其根據(jù)原文的形式與語(yǔ)序進(jìn)行翻譯,其漢語(yǔ)的譯文便會(huì)十分的累贅。所以,根據(jù)功能對(duì)等的相關(guān)理論,其內(nèi)容的統(tǒng)一性會(huì)超出其形式的統(tǒng)一性,在這樣的情況下,應(yīng)該將形式方面的對(duì)等性舍棄,在必須的現(xiàn)象下,把英語(yǔ)長(zhǎng)句的復(fù)雜成分在主干中進(jìn)行拆分,把其翻譯成意義十分明確、表達(dá)非常清晰且和漢語(yǔ)表達(dá)相符合的短句。要想使其語(yǔ)義更加的連貫,也應(yīng)該合理的添加相應(yīng)的詞語(yǔ),這樣的翻譯辦法便被稱作是拆分譯法。

        4、綜合譯法

        綜合譯法也能夠被稱作是句式重構(gòu)或者是重組。因?yàn)橛h語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)存在著一定的差異性,翻譯人員在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,如果只是依靠順譯的辦法、逆譯的辦法或者是拆分的辦法沒(méi)有辦法實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)言再現(xiàn)的時(shí)候,便能夠在最大的程度上將英語(yǔ)元語(yǔ)句的成分與順序排列情況打亂,根據(jù)上面的集中辦法,有的時(shí)候甚至是能夠?qū)⒃淙坎鹕?,之后?duì)其進(jìn)行重新的組裝。

        在英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯的過(guò)程中,綜合譯法是經(jīng)常被使用的一種辦法,也就是在對(duì)原文的語(yǔ)義進(jìn)行理解的前提條件下,根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣重組原文的語(yǔ)義,讓其譯文和漢語(yǔ)之間相符合,使其讀者在對(duì)譯文進(jìn)行理解方面和原文的理解之間存在著一致性,最終達(dá)到功能對(duì)等。

        結(jié)束語(yǔ):

        總而言之,英語(yǔ)長(zhǎng)句所具備的結(jié)構(gòu)十分復(fù)雜,在將英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的股從而行那個(gè)中,如果可以準(zhǔn)確的翻譯英語(yǔ)長(zhǎng)句,便能夠在很大的程度上有效的提升英語(yǔ)譯文的質(zhì)量。本文主要是把奈達(dá)的功能對(duì)等相關(guān)理論當(dāng)做是引導(dǎo),在對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)存在差異性進(jìn)行分析的前提條件下,對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句進(jìn)行翻譯的對(duì)策進(jìn)行討論。奈達(dá)所提出的功能對(duì)等理論主要是對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯進(jìn)行指導(dǎo),對(duì)其關(guān)鍵性的三個(gè)信息進(jìn)行充分的掌握,分別是“最切記”、“對(duì)等”以及“自然”,把其當(dāng)作是理論方面的依據(jù),進(jìn)而趙秋最合理的翻譯形式,這樣能夠達(dá)到讀者對(duì)譯文的理解和對(duì)原文之間的理解存在著一致性,進(jìn)而能夠得到更加合理與準(zhǔn)確的疑問(wèn),更好的對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯過(guò)程中存在的難題進(jìn)行處理。但是,就英語(yǔ)長(zhǎng)句所使用的翻譯對(duì)策而言,本文主要對(duì)幾種經(jīng)常使用的翻譯辦法進(jìn)行了分析與探討,并且進(jìn)行更加合理深入的研究。

        參考文獻(xiàn):

        [1]包蕾.功能對(duì)等理論視閾下的影視字幕翻譯——以美劇《摩登家庭第二季》為例[J].大眾文藝,2018(09):161

        -162.

        [2]江利華.功能對(duì)等視閾下的旅游文本翻譯研究——以桂林景區(qū)(點(diǎn))標(biāo)識(shí)語(yǔ)漢英翻譯為例[J].旅游論壇,2018,11

        (02):120-124.

        [3]徐菲.功能對(duì)等理論視角下電影《愛(ài)寵大機(jī)密》字幕翻譯研究[J].海外英語(yǔ),2018(06):148-149.

        [4]吳佳瑜,王淑瓊.從功能對(duì)等理論看美國(guó)情景喜劇字幕翻譯中委婉語(yǔ)的翻譯——以《老友記》為例[J].安徽文學(xué)(下半月),2018(02):50-53.

        [5]駱慕晴.尤金·奈達(dá)功能對(duì)等理論在翻譯中的應(yīng)用——以Helping Your Anxious Teen一書為例[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2018(02):378-379.

        [6]洪偉.功能對(duì)等翻譯理論視角下商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言翻譯研究[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2018,9(01):145-146.

        [7]楊司桂.功能對(duì)等翻譯論與功能翻譯目的論比較研究[J].遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào),2017,19(05):73-76.

        [8]鄢盼盼.功能對(duì)等視角下政治文本翻譯策略——以《2017年政府工作報(bào)告》英譯本為例[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(08):365+367.

        [9]楊瀟,伍凌.探究功能對(duì)等理論在影視字幕翻譯中的應(yīng)用——以《神探夏洛克》(第四季)的字幕英譯為例[J].綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2017,36(07):90-95.

        作者簡(jiǎn)介:楊波(1975.2)女,漢,河南南陽(yáng)人,碩士研究生,助教,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)。

        猜你喜歡
        分析
        禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
        隱蔽失效適航要求符合性驗(yàn)證分析
        電力系統(tǒng)不平衡分析
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
        電力系統(tǒng)及其自動(dòng)化發(fā)展趨勢(shì)分析
        經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的均衡與非均衡分析
        對(duì)計(jì)劃生育必要性以及其貫徹實(shí)施的分析
        GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對(duì)比分析
        出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
        網(wǎng)購(gòu)中不良現(xiàn)象分析與應(yīng)對(duì)
        中西醫(yī)結(jié)合治療抑郁癥100例分析
        偽造有價(jià)證券罪立法比較分析
        免费观看国产精品| 四虎永久在线精品免费网址| 精品无人码麻豆乱码1区2区| 亚洲精品黑牛一区二区三区| 久久精品国产亚洲不av麻豆| 一本大道加勒比东京热| 国内精品少妇高潮视频| 东北女人毛多水多牲交视频| 澳门精品无码一区二区三区| 日本a一区二区三区在线| 有坂深雪中文字幕亚洲中文| 免费成人在线电影| 午夜国产在线| 日本亚洲成人中文字幕| 午夜大片在线播放观看| 无码精品人妻一区二区三区av| 国产A√无码专区| 亚洲国产免费公开在线视频| 一区二区三区视频亚洲| 宅男666在线永久免费观看| 男女超爽视频免费播放| av网站入口在线免费观看| 白白色发布免费手机在线视频观看| 国产精品无码aⅴ嫩草| 伊人久久大香线蕉免费视频| 热热久久超碰精品中文字幕 | 国产自拍高清在线观看| 香蕉视频在线精品视频| av无码天堂一区二区三区| 婷婷久久亚洲中文字幕| 亚洲一区二区三区影院| 青青青国产精品一区二区| 色琪琪一区二区三区亚洲区| 人妻少妇精品视频一区二区三区l| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 在线精品国内视频秒播| 蜜桃视频一区二区三区| 成人国产一区二区三区| 人妻aⅴ无码一区二区三区| 亚洲va精品va国产va| 精品国产亚洲av麻豆|