長江 烏哈娜
英雄史詩是一種以民族英雄的斗爭故事為主要題材的史詩,中國的“三大史詩”《格薩(斯)爾》《江格爾》《瑪納斯》是其中的代表作①。
“三大史詩”中的《格薩(斯)爾》史詩在蒙古語里讀為“Geser”。在漢語中,以往沿用的是“格薩爾”之名。20世紀(jì)80年代末,隨著對(duì)蒙古史詩和藏族史詩比較研究的推進(jìn)和對(duì)蒙藏兩種《格斯(薩)爾》的認(rèn)識(shí)加深,學(xué)界統(tǒng)一將藏族的稱為《格薩爾》,蒙古族的稱為《格斯?fàn)枴?,統(tǒng)稱為《格薩(斯)爾》。對(duì)蒙藏兩種《格斯(薩)爾》之間的關(guān)系眾說紛紜,歸納起來大致有四種觀點(diǎn):第一種觀點(diǎn)認(rèn)為蒙古文《格斯?fàn)枴肥遣匚摹陡袼_爾》的母本②或譯本③。第二種觀點(diǎn)認(rèn)為蒙藏《格斯(薩)爾》之間沒有任何關(guān)系,二者都是獨(dú)立的作品。第三種觀點(diǎn)認(rèn)為藏文《格薩爾》是蒙古文《格斯?fàn)枴返淖儽?。第四種觀點(diǎn)認(rèn)為蒙藏兩種《格斯(薩)爾》系同源異流作品④,該觀點(diǎn)得到較為廣泛的認(rèn)可。
說唱藝人的師徒傳授活動(dòng)為《格斯?fàn)枴返幕顟B(tài)傳承奠定了良好的基礎(chǔ)。楊恩洪曾把《格薩爾》說唱藝人分為聞知藝人、吟誦藝人、神授藝人、掘藏藝人、圓光藝人等⑤。《格斯?fàn)枴返恼f唱藝人基本都屬于聞知藝人,“聞知藝人”意為“聞而知之的藝人”⑥,他們是在聽到別人的說唱后或看到《格斯?fàn)枴返脑挶竞蟛艑W(xué)會(huì)說唱的。依據(jù)其演唱方式,可再細(xì)分為清唱藝人、潮爾伴奏藝人、胡爾伴奏藝人、陶布秀爾伴奏藝人⑦等。1992年,格日勒扎布在《蒙古格斯?fàn)柕牧鱾骷捌渌嚾烁庞[》中提到“內(nèi)蒙古自治區(qū)、西藏自治區(qū)、青海省、遼寧省、新疆維吾爾族自治區(qū)能夠演唱一個(gè)章節(jié)以上蒙古史詩《格斯?fàn)枴返乃嚾司陀?6位”。2018年5月,文化和旅游部確定了第五批國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作項(xiàng)目代表性傳承人名單,內(nèi)蒙古自治區(qū)巴林右旗金巴扎木蘇入選了該批《格薩(斯)爾》項(xiàng)目代表性傳承人名單。目前,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)《格斯?fàn)枴讽?xiàng)目國家級(jí)傳承人有羅布生、金巴扎木蘇2人,自治區(qū)級(jí)傳承人有拉西敖斯?fàn)?、孟和吉日嘎拉、尼瑪敖斯?fàn)?人,這些已認(rèn)定的傳承人基本都屬于聞知藝人。而《格斯?fàn)枴穫鞒兄写H傳承和多師授藝的特征在保證傳承多樣性同時(shí)也使老藝人的藝術(shù)風(fēng)格能在熔鑄匯總中煥發(fā)出新的色彩。如青年史詩藝人特·呼和牧仁師從于羅布生和烏力吉圖,掌握20多小時(shí)的《格斯?fàn)枴氛f唱。特·呼和牧仁的七位學(xué)徒也在跟著他學(xué)習(xí)史詩、好來寶等說唱藝術(shù),為成為下一代青年史詩藝人而努力。
蒙古史詩《格斯?fàn)枴返膫鞒幸勒陶f唱藝人的師徒傳授。蒙古史詩《格斯?fàn)枴返膫鞑t包含口頭傳播和書面文本傳播兩個(gè)途徑,同時(shí),史詩衍生文化及其文化產(chǎn)品的傳播作用也較為重要。
一、蒙古史詩《格斯?fàn)枴返目陬^傳播
因蒙古族各類說唱藝術(shù)具有互通性,故說唱藝人的“一專多能”豐富了蒙古史詩《格斯?fàn)枴房陬^傳播渠道下的各種語境、擴(kuò)大了其受眾群體。蒙古史詩《格斯?fàn)枴返目陬^傳播主要有以下幾種語境:
1 .說唱藝人“走村串戶”。上文提到的說唱藝人的師徒傳承便是該語境的案例。除了師徒傳授活動(dòng)以外,史詩說唱藝人“走村串戶”的說唱帶來的傳播效應(yīng)也不容小覷。朝格圖、陳崗龍的《琶杰研究》、道榮尕的《琶杰格斯?fàn)杺鳌范冀榻B了史詩說唱藝人琶杰早年云游各地進(jìn)行的說書活動(dòng)。而格日勒扎布的《蒙古格斯?fàn)柕牧鱾骷捌渌嚾烁庞[》則介紹了史詩說唱藝人羅布生“經(jīng)常拿著父親親手為他制作的胡琴,為牧民說書?!边@類“走村串戶”的說唱實(shí)踐一般也會(huì)與當(dāng)?shù)孛袼紫嘟Y(jié)合,進(jìn)一步增強(qiáng)傳播的效果。
2.說唱藝人在各類舞臺(tái)、社區(qū)文化場(chǎng)所、文化活動(dòng)上的表演。如第八屆北京國際電影節(jié)舉辦的民族電影展的主題活動(dòng)《江格爾贊歌》上,史詩說唱藝人烏力吉圖說唱了《十方圣主格斯?fàn)柨珊瓜路踩碎g》選段,而他的徒弟特·呼和牧仁則說唱了《圣主格斯?fàn)柵c蟒古思交戰(zhàn)》這一選段。此類表演以展現(xiàn)《格斯?fàn)枴肥吩姶笾碌拿婷?、促進(jìn)人們對(duì)史詩的認(rèn)識(shí)為目的,但史詩的完整內(nèi)容形態(tài)無法得到展現(xiàn)。
3.說唱藝人依托視聽媒體,在如非遺保護(hù)機(jī)構(gòu)等的支持下進(jìn)行相關(guān)錄制。1983年,中宣部對(duì)全國《格斯(薩)爾》工作做了重要部署,成立了“全國《格斯(薩)爾》工作領(lǐng)導(dǎo)小組”及其辦公室;1984年5月,“內(nèi)蒙古自治區(qū)《格斯?fàn)枴饭ぷ黝I(lǐng)導(dǎo)小組”成立。諸如此類的史詩保護(hù)機(jī)構(gòu)組織的錄制活動(dòng)是說唱藝人傳播史詩的重要載體,如巴林右旗史詩說唱藝人烏力吉圖(藝名寶迪扎布)在2013年至2014年間為中國社會(huì)科學(xué)院和內(nèi)蒙古民族事物委員會(huì)分別錄制30個(gè)小時(shí)、100小時(shí)的《格斯?fàn)枴肥吩姟?016年至2018年,烏力吉圖在國家文化部“百部史詩工程”的“《格斯?fàn)枴纷庸こ獭变浿屏?5小時(shí)的《格斯?fàn)枴罚?017年,烏力吉圖在巴林右旗《格斯?fàn)枴忿k公室錄制46小時(shí)《格斯?fàn)枴肥吩?。截至目前,烏力吉圖總錄制時(shí)間約為240小時(shí)。這種錄制方式對(duì)留存資料、特別是保存老藝人藝術(shù)風(fēng)格提供了有力保證,但對(duì)史詩的活態(tài)性傳承的保證力度較弱。
4.說唱藝人通過新媒體渠道說唱。該傳播方式在一定程度上打破了傳統(tǒng)史詩說唱的時(shí)空局限,能更廣泛地集結(jié)史詩說唱愛好者和聽眾。但其弊端也較為明顯,如技術(shù)限制、去儀式化而偏重娛樂化等。
上述表演和傳播方式在一定程度上保護(hù)了說唱藝人的施展空間,保存了說唱的內(nèi)容,為《格斯?fàn)枴返幕顟B(tài)性的存留起到了實(shí)質(zhì)性的作用。此外,隨著社會(huì)各界對(duì)蒙古史詩《格斯?fàn)枴返恼J(rèn)知加深,學(xué)校專業(yè)化的史詩說唱教育成為可能,當(dāng)今高校民族音樂、曲藝等專業(yè)對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的關(guān)注和特色傳承班的開展可能為傳承傳播《格斯?fàn)枴诽峁└鼜?qiáng)有力的系統(tǒng)保證。
二、《格斯?fàn)枴返臅嫖谋緜鞑?/p>
朝戈金在《口傳史詩詩學(xué):冉皮勒<江格爾>程式句法研究》對(duì)史詩文本類型進(jìn)行過系統(tǒng)歸納,其中包括轉(zhuǎn)述本、口述記錄本、手抄本、現(xiàn)場(chǎng)錄音整理本和印刷文本等類型。無論是哪種文本類型,其流傳與上文提到的《格斯?fàn)枴返目陬^傳播分屬于兩種維度,口頭傳播基于說唱藝人的說唱活動(dòng),書面文本傳播基于書面形態(tài)的《格斯?fàn)枴?,更關(guān)注文本收集和譯介在傳播過程中發(fā)揮的作用。
學(xué)界對(duì)《格斯?fàn)枴访晒盼母靼姹镜陌l(fā)現(xiàn)和研究起步較早,那些對(duì)其內(nèi)容的內(nèi)部規(guī)律、文化價(jià)值的探究幫助確定了《格斯?fàn)枴返目茖W(xué)版本,并推動(dòng)了后期文本的翻譯和傳播。以木刻本的形式流傳在民間的典型代表是《北京木刻版格斯?fàn)枴贰?716年在北京發(fā)現(xiàn)的《北京木刻版格斯?fàn)枴饭灿?個(gè)章節(jié),而在1954年,一部有六個(gè)章節(jié)的蒙文《格斯?fàn)枴吩诒本┞「K麓蠼执笱盘门f書店被發(fā)現(xiàn),學(xué)者們稱之為《隆福寺竹板本格斯?fàn)枴贰Ec上述《北京木刻版格斯?fàn)枴泛掀饋砭托纬闪艘徊枯^完整的13章蒙古文《格斯?fàn)枴??!睹晌摹锤袼範(fàn)柨珊箓鳌档陌姹竞喗椤分斜容^全面地分析了蒙文《格斯?fàn)枴犯鞣N傳本的內(nèi)容和它們之間演化、借鑒關(guān)系,《鄂爾多斯本》《諾木其哈敦本》《咱雅本》《衛(wèi)拉特托忒文本》《烏素圖召本》等版本既有相對(duì)獨(dú)立性,又互相依存、互相影響。斯欽孟和在《蒙古文〈格斯?fàn)枴档膸追N版本的比較》中認(rèn)為,迄今發(fā)現(xiàn)的蒙文《格斯?fàn)枴饭灿?08章,這些章節(jié)的出現(xiàn)是“由一些基本章節(jié)內(nèi)容演變發(fā)展成為各種版、抄本和異本的”。
在蒙古文版本《格斯?fàn)枴返幕A(chǔ)上,漢譯本、民譯本和外譯本的《格斯?fàn)枴发酁槠渥呦蚋鼜V闊的傳播空間提供了便利。漢譯本如作家出版社出版于1959年的《英雄格斯?fàn)柨珊埂?,該版本由琶杰演唱、其木德道爾吉整理;近兩年出版的漢譯本有中國國際廣播出版社的《蒙古族民間英雄史詩:英雄格斯?fàn)柨珊埂发帷S⒆g本如國內(nèi)流傳的中英對(duì)照版《英雄格斯?fàn)柨珊埂?,該版分上、下兩?cè),由王民華、劉甜等人翻譯,在英國還流傳的有Sarangerel Odigon用英文翻譯的未出版版本⑩。發(fā)表于《蒙古學(xué)信息》的《俄國對(duì)史詩〈格斯?fàn)杺鳌档难芯俊芬晃幕旧细爬?8至20世紀(jì)俄國和其他周邊國家學(xué)者對(duì)《格斯?fàn)枴返姆g和研究情況;陳崗龍的《蒙古英雄史詩搜集整理的學(xué)術(shù)史觀照》主要從記錄蒙古史詩的文字符號(hào)系統(tǒng)與史詩文本活形態(tài)口頭特征之間的關(guān)系出發(fā),梳理了對(duì)《格斯?fàn)枴泛推渌晒攀吩姷膰夥g研究情況,表明在蒙古國、錫金、尼泊爾、俄羅斯聯(lián)邦卡爾梅克自治共和國、布里亞特自治共和國、圖瓦自治共和國等地也有《格斯?fàn)枴妨鱾鳎蔡岬搅耸吩娮g制情況——。
《格斯?fàn)枴窌嫖谋镜牧鱾鹘⒃谌藗儗?duì)其內(nèi)部價(jià)值的肯定上,從最早的手抄本、木刻本到如今《格斯?fàn)枴繁4鎸iT機(jī)構(gòu)出現(xiàn)、國外譯制的進(jìn)一步開展,《格斯?fàn)枴窌嫖谋镜膬r(jià)值在傳播中逐漸得到體現(xiàn),書面文本既保存了說唱藝人的珍貴說唱資料,又為史詩衍生文化和學(xué)術(shù)研究提供了科學(xué)有力的參考,成為繼口頭傳播之外十分重要的《格斯?fàn)枴穫鞑ネ緩健?/p>
三、《格斯?fàn)枴肥吩娧苌幕膫鞑プ饔?/p>
隨著對(duì)“三大史詩”認(rèn)識(shí)的加深和對(duì)史詩資源的進(jìn)一步開發(fā),逐漸出現(xiàn)了獨(dú)具特色的《格斯?fàn)枴肥吩娧苌幕?。《格斯?fàn)枴肥吩娧苌幕浴陡袼範(fàn)枴房陬^和書面?zhèn)鞑サ膬?nèi)容、形式為淵源,以旅游資源、電影、網(wǎng)絡(luò)游戲等多種形態(tài)展現(xiàn),傳播手段多樣,受眾群體廣泛。
斯欽巴圖早在《從文本保護(hù)到史詩文化整體開發(fā)與保護(hù)—— 巴林右旗《格斯?fàn)枴肺幕l(xiāng)建設(shè)過程分析》一文中就提到了“《格斯?fàn)枴肥吩娫诎土置晒琶耖g傳播和地方化過程中產(chǎn)生了豐富多彩的衍生文化”——,同時(shí),他以巴林右旗“《格斯?fàn)枴肺幕l(xiāng)”的建設(shè)過程為例,說明史詩保護(hù)工作由“以文本為主”逐漸發(fā)展至“史詩文化資源開發(fā)”的方向??梢哉f,巴林右旗“《格斯?fàn)枴肺幕l(xiāng)”的建設(shè)過程就是《格斯?fàn)枴费苌幕牟粩嗾Q生過程。具體體現(xiàn)如巴林右旗格斯?fàn)枏R的修繕。巴林右旗北25公里處查干沐倫蘇木的格斯?fàn)枏R始建于1776年,2016年查干沐倫蘇木黨委政府將原有的36平米格斯?fàn)枏R擴(kuò)建成430平米,整體建筑由格斯?fàn)柎蟮?、格斯?fàn)柹裣瘛⒏袼範(fàn)栁幕行囊约碍h(huán)境綠化等四個(gè)部分組成。格斯?fàn)枏R每年農(nóng)歷五月十三的奶食品祭祀日和六月二十四的肉食品祭祀日是主要的祭祀活動(dòng),當(dāng)?shù)孛癖娨话銜?huì)在格斯?fàn)枏R前匯聚,祈禱祝福巴林右旗風(fēng)調(diào)雨順,牛羊興旺。巴林右旗“《格斯?fàn)枴肺幕l(xiāng)”作為衍生文化之一,為蒙古史詩《格斯?fàn)枴返膫鞑テ鸬搅说胤叫灾谱饔谩?/p>
由《格斯?fàn)枴犯木幍木W(wǎng)絡(luò)游戲《可汗》是另一種《格斯?fàn)枴肥吩娧苌幕漠a(chǎn)品,游戲制作方Mirinae Entertainment社以蒙古族代表性英雄史詩《格斯?fàn)柡埂返摹案袼範(fàn)枴焙汀俺杉己埂睘榛救宋?,制作了一款大型多人在線角色扮演游戲——。該游戲?qū)Α陡袼範(fàn)枴肥吩姷倪\(yùn)用是《格斯?fàn)枴穬?nèi)部文化價(jià)值在其它國家和地區(qū)被不斷肯定的體現(xiàn),而游戲作為一種史詩衍生文化產(chǎn)品,在玩家中傳播了蒙古史詩《格斯?fàn)枴肪唧w的文化價(jià)值。
2018年4月17日,第八屆北京國際電影節(jié)北京民族電影展的文藝活動(dòng)《江格爾贊歌》在北京民族電影展分會(huì)場(chǎng)舉行?!督駹栙澑琛穼?chǎng)活動(dòng)的影視孵化工程啟動(dòng)儀式專門邀請(qǐng)嘉賓推介了《神駒回歸》《格斯?fàn)杺髌妗贰队⑿劢駹枴贰恶R可波羅》和《東歸英雄傳》五部影視孵化項(xiàng)目。對(duì)《格斯?fàn)杺髌妗愤@一蒙古族史詩題材電影的孵化意義重大,該電影將成為另一個(gè)蒙古史詩《格斯?fàn)枴费苌幕拇恚瑸閭鞑ァ陡袼範(fàn)枴肥吩娮鞒鲐暙I(xiàn)。
綜合上述梳理可以得出以下結(jié)論和《格斯?fàn)枴肥吩姳Wo(hù)方面的參考性建議:
1、蒙古史詩《格斯?fàn)枴氛f唱的目前傳承的主要方式還是說唱藝人師徒傳授活動(dòng),因此保護(hù)說唱藝人,保證說唱藝人的師徒傳授活動(dòng)順利開展是保護(hù)史詩流傳不中斷的關(guān)鍵;
2、口頭傳播的媒體適應(yīng)性良好,更能為書面文本的出現(xiàn)提供現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。因此,系統(tǒng)考量并有序推動(dòng)史詩說唱的媒體建設(shè),以此為契機(jī)發(fā)展富有史詩特色的現(xiàn)實(shí)場(chǎng)所,不僅可以為說唱藝人提供平臺(tái),也可以成為“史詩經(jīng)濟(jì)”發(fā)展的一大抓手;
3、書面文本既來源于口頭傳播活動(dòng),又為口頭傳播資料的保存做出了貢獻(xiàn)。書面各類譯本又在一定程度上推動(dòng)擴(kuò)大了《格斯?fàn)枴肥吩娫诘赜蛏系挠绊懥?。因此,保證書面文本的科學(xué)性、可參考性十分關(guān)鍵。同時(shí),推動(dòng)書面文本的譯介工作,保證書面文本的采集、轉(zhuǎn)寫質(zhì)量也有助于保護(hù)書面文本的自身價(jià)值;
4、口頭傳播、書面文本傳播和史詩衍生文化的傳播作用都是蒙古史詩《格斯?fàn)枴穫鞒泻桶l(fā)展的關(guān)鍵。將《格斯?fàn)枴肥吩娭糜趶V闊的歷史維度,推進(jìn)其整體性開發(fā)和研究將十分有利于中國史詩文化的傳承與發(fā)展,為“文化自信力”的提升帶來諸多裨益。
注釋:
①郎櫻.我國三大英雄史詩比較研究[J].西域研究,1994(03):6-13.
②王沂暖.蒙文《嶺格斯?fàn)枴返姆g與藏文原本[J].西北民族研究,1986(00):192-210.
③趙秉理.論藏《格薩爾》與蒙《格斯?fàn)枴返年P(guān)系[J].內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)(文史哲版),1993(05):81-86.
④徐國瓊.論《格薩爾》與《格斯?fàn)枴贰巴捶至鳌钡年P(guān)系[J].青海社會(huì)科學(xué),1986(03):82-88.
⑤楊恩洪.《格薩爾》說唱形式與苯教[J].西藏研究,1991(03):151-156+150.
⑥角巴東主.《格薩爾》說唱藝人研究[J].青海社會(huì)科學(xué), 2006(01):74-78+85.
⑦潮爾、胡爾、陶布秀爾均為蒙古史詩傳統(tǒng)伴奏樂器。
⑧王治國在《蒙古族英雄史詩〈格斯?fàn)杺鳌捣g的多維研究〉一文中將〈格斯?fàn)枴档淖g介分為三種:民譯、外譯、漢譯。引自:王治國.蒙古族英雄史詩《格斯?fàn)杺鳌贩g的多維研究[J].民族翻譯,2014(02):25-31+80.
⑨《阿拜格斯?fàn)枴酚⑽姆g本 (Epic Of King Gesar)網(wǎng)上可以查到,參見網(wǎng)頁:http:// buryat-mongol.org/sarsarangerelodigan-translation-of-epic-ofking-gesar/ 轉(zhuǎn)引自:王治國.蒙古族英雄史詩《格斯?fàn)杺鳌贩g的多維研究[J].民族翻譯,2014(02):25-31+80.
⑩王治國.蒙古族英雄史詩《格斯?fàn)杺鳌贩g的多維研究[J].民族翻譯,2014(02):25-31+80.
——王治國.蒙古族英雄史詩《格斯?fàn)杺鳌贩g的多維研究[J].民族翻譯,2014(02):25-31+80.
——斯欽巴圖.從文本保護(hù)到史詩文化整體開發(fā)與保護(hù)——巴林右旗《格斯?fàn)枴肺幕l(xiāng)建設(shè)過程分析[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011,40(01):32-38.
——李善娥,金明鶴.英雄史詩《格斯?fàn)柡埂吩诂F(xiàn)代的接受狀況——以網(wǎng)絡(luò)游戲《可汗》事例為中心[J].民族文學(xué)研究,2008(04):159-165.