1.為什么“開(kāi)心”的反義詞不是“關(guān)心”?
曾經(jīng)有外國(guó)留學(xué)生問(wèn):“老師,開(kāi)門和關(guān)門意思是相反的,為什么開(kāi)心的反義詞不能直接是關(guān)心呢?”
答案很簡(jiǎn)單:因?yàn)殚_(kāi)心和關(guān)心不是反義詞啊。
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),反義詞就是意義相反或相對(duì)的詞。大家都知道,兩個(gè)詞的意義既不相反也不相對(duì),連相關(guān)也沒(méi)有,前提壓根兒不存在,怎么可能是反義詞?
“開(kāi)門”“關(guān)門”是詞組,是由詞構(gòu)成的,其意義是詞義的組合相加;“開(kāi)心”“關(guān)心”是詞,是由語(yǔ)素(開(kāi)、關(guān)、心)構(gòu)成的,其意義并非語(yǔ)素義的簡(jiǎn)單相加。
因?yàn)椤伴_(kāi)”和“關(guān)”是反義詞,所以“開(kāi)門”“關(guān)門”意義相反;但“開(kāi)心”和“關(guān)心”的意義與語(yǔ)素“開(kāi)”“關(guān)”關(guān)系不大,所以“開(kāi)心”和“關(guān)心”不是反義詞。
這用算術(shù)來(lái)表示會(huì)更加通俗易懂:
詞組義=詞義+詞義
開(kāi)門=開(kāi)+門
關(guān)門=關(guān)+門
詞義≠語(yǔ)素義+語(yǔ)素義
開(kāi)心≠開(kāi)+心
關(guān)心≠關(guān)+心
2.為什么“煙頭(兒)”和“煙屁股”是同一種東西?
這是一種事物的兩種說(shuō)法,一個(gè)是雅稱,一個(gè)是俗稱。
煙頭(兒),指紙煙吸到最后剩下的部分;煙屁股(口語(yǔ)),煙頭。(以上解釋來(lái)自《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第七版)
疑問(wèn)的關(guān)鍵可能在于為什么“頭”和“屁股”所指相反,而“煙頭”和“煙屁股”所指卻相同?
其實(shí),此“頭兒”非彼“頭”,這里加了兒化后指東西的一點(diǎn)點(diǎn),表示細(xì)小,像粉筆頭兒、線頭兒。
所以啊,“煙頭兒”就是“煙屁股”,一個(gè)書(shū)面一點(diǎn),一個(gè)更口語(yǔ)一點(diǎn)。當(dāng)然,還有一個(gè)更書(shū)面的詞:煙蒂。
3.為什么“滅火”和“救火”是一回事?
《說(shuō)文解字》說(shuō):“救,止也”,那么“救火”就是讓火停止燃燒。所以,“滅火”和“救火”是一回事。
“滅火”的釋義很干脆:把火弄滅;“救火”,指在失火現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行滅火和救護(hù)工作。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),一個(gè)滅的是“火”,一個(gè)除了滅火還要救人或物,動(dòng)詞實(shí)施對(duì)象不一樣,但如遇到火災(zāi),目的是一樣的,所以“滅火”和“救火”在這個(gè)意義上就算是一回事了。
但是,“滅火”和“救火”又不完全是一回事!
為什么又不完全是呢?舉個(gè)例子,你在房間點(diǎn)火燒了一封信,然后把火弄滅。這叫滅火,但不能叫救火!
4.為什么“大勝”和“大敗”是一個(gè)意思?
這么說(shuō)不嚴(yán)謹(jǐn),作為名詞和不及物動(dòng)詞,“大勝”和“大敗”明明是反義詞;作為及物動(dòng)詞,才算是同義詞。
也就是說(shuō),“中國(guó)隊(duì)大勝日本隊(duì)”和“中國(guó)隊(duì)大敗日本隊(duì)”是一個(gè)意思。之所以如此,是因?yàn)槭芄艥h語(yǔ)的影響,“大敗”是使動(dòng)用法,意思是“使大敗”,如“三軍萃於王卒,必大敗之”(《左傳》)。
當(dāng)然,如果非要說(shuō)有什么區(qū)別的話,無(wú)非是語(yǔ)氣強(qiáng)弱之分。
且看網(wǎng)上流傳的兩組絕妙歧義句。
奧運(yùn)會(huì)中國(guó)有兩個(gè)項(xiàng)目大家根本不用看,也不用擔(dān)心:
乒乓球隊(duì):誰(shuí)也贏不了!
中國(guó)男足:誰(shuí)也贏不了!
最佩服兩支球隊(duì):
乒乓球隊(duì):誰(shuí)也打不過(guò)!
中國(guó)男足:誰(shuí)也打不過(guò)!
看吧,漢語(yǔ)就是這么有意思!
(摘編自微信公眾號(hào)《語(yǔ)言研究》)