辛德勇
雕版印刷術(shù)的發(fā)明,是中國古代對人類文明的一大重要貢獻(xiàn),然而關(guān)于雕版印刷術(shù)的發(fā)明時(shí)間和內(nèi)在緣由,長期以來,卻流傳有很多似是而非的說法。
譬如,以往有很多探討印刷術(shù)起源的中國學(xué)者,習(xí)慣于將中國古代一些看似相關(guān)的要素,看作是導(dǎo)致印刷術(shù)產(chǎn)生的技術(shù)淵源或謂之曰“先驅(qū)”。在這些要素當(dāng)中,除了紙張和墨這兩項(xiàng)印刷材料之外,人們最常談到的技術(shù)源頭,有鈐蓋印章和制作碑石拓片,乃謂碑石傳拓與印章鈐蓋技藝的結(jié)合,便足以促成雕版印刷,但這些技術(shù)應(yīng)用的時(shí)間都比雕版印刷要早很多,何以直到盛唐時(shí)期以后才出現(xiàn)雕版印刷,研究者卻很少有人能夠做出合乎邏輯、同時(shí)也符合歷史發(fā)展規(guī)律的說明。
事實(shí)上,雕版印刷術(shù)是在中外交流的大背景下產(chǎn)生的,與印度傳來的佛教、特別是密宗在中國的全面興盛具有直接關(guān)系,雕版印刷術(shù)的淵源在印度,它是中西交通和中印文化交流的產(chǎn)物。
在這一方面,時(shí)下大多數(shù)中國學(xué)者相對了解較多且又比較合理的說明,應(yīng)當(dāng)出自較早關(guān)注印章與雕版印刷起源關(guān)系的美國學(xué)者卡特??ㄌ卦凇吨袊∷⑿g(shù)的發(fā)明和它的西傳》一書中論述中國印刷術(shù)產(chǎn)生的背景時(shí)指出:
從印章摹刻過渡到真正的雕板印刷,似乎曾有兩種的發(fā)展路線。一條路線是佛教的,結(jié)果除經(jīng)咒以外,產(chǎn)生了大量的木刻圖畫和書籍?!硪粭l路線是道教的。關(guān)于這一方面的情形,比較模糊,發(fā)展成為和雕刻印刷極相近似的東西,時(shí)間似乎比佛教徒更早一些?!傊?,無論是佛教徒的或道教徒的符箓,是印章到雕版印刷的過渡。隨著印成的經(jīng)咒符箓的出現(xiàn),復(fù)印、大規(guī)模的復(fù)印就變成最主要的用途了。*卡特:《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》第一編第二章《印章的使用》,北京:商務(wù)印書館,1957年版,吳澤炎據(jù)1925年原版漢譯本,第25-26頁。
在這里,卡特一方面指明道教印制的符箓較諸普通印章更為接近雕版印刷,而且其應(yīng)用年代要早于佛教徒印制經(jīng)咒,但同時(shí)他也界定清楚,道教徒使用的這種符箓,只不過是一種“和雕刻印刷極相近似的東西”而已,其似是而非之處,顯而易見:即道教的符箓只停留在向紙面上鈐蓋的捺印階段,并沒有直接發(fā)展成為以書版仰承紙張的“刷印”,也就是現(xiàn)在通常所說印刷。至于石刻拓片的制作技術(shù),卡特以為“石刻和墨拓的重要性,主要限于儒家,他們把它作為傳布圣經(jīng)賢傳、避免謬種流傳的方法?!环矫嬗蟹鸾掏降陌逵?,另一方面有儒家的拓印,兩種方法結(jié)合起來,于是產(chǎn)生馮道那個(gè)時(shí)代正式雕版印刷的大規(guī)?;顒?dòng)”,換句話說,就是“石拓是促成雕版印刷廣布流行的影響之一”*卡特:《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》第一編第三章《石碑拓本》,第29-32頁。,這也就意味著拓印技術(shù)并不是印刷術(shù)賴以產(chǎn)生的基本因素,而只是促使其更為流行的一個(gè)重要因子。
基于上述對儒家經(jīng)典傳布、道教法術(shù)和佛教信仰行為的分析,卡特以為佛教的發(fā)展,才是促成印刷術(shù)產(chǎn)生最重要的推動(dòng)力*卡特:《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》第一編第四章《佛教的發(fā)展——促成印刷需要的推動(dòng)力》,第33-35頁。。不過,卡特對佛教與印刷術(shù)起源的具體關(guān)系,實(shí)際上未能做出更為深入的分析,以致他尚且無法從本質(zhì)上清楚分辨佛、道兩教對印刷術(shù)起源的不同影響,單純從技術(shù)的相似性出發(fā),甚至以為“到將來材料齊全時(shí),很有可能證明道教徒早在八世紀(jì)前便已經(jīng)把他們的木章,用硃色摹?。凰麄兊姆?,可能是世界上最早的木刻形式”*卡特:《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》第一編第二章《印章的使用》,第26頁。。日本學(xué)者桑原騭藏曾把卡特相關(guān)論述歸納為:由自上而下地捺印佛像到以印版仰承紙墨,這就是木版印刷的發(fā)生順序*桑原騭藏:《カーター氏著『支那に於ける印刷の起源』》,據(jù)作者文集《桑原隲藏全集》第二卷,東京:巖波書店,1968年版,第89頁。,但這并不符合卡特的原意,恐怕更多地孱入了桑原騭藏本人的理解。
在探討印刷術(shù)起源的時(shí)候,很早就有人提到過一項(xiàng)重要記載,這就是《云仙散錄》(又名《云仙雜記》)所記玄奘從印度帶回來的捺印佛像技術(shù):“《僧園逸錄》曰:‘玄奘以回鋒紙印普賢像,施于四眾,每歲五馱無馀?!?題(后唐)馮贄撰《云仙散錄》之“印普賢”條,北京:中華書局、北京圖書館出版社,2006年版,《中華再造善本》叢書影印南京圖書館藏宋開禧刻本,第62頁。
1925年5月,藤田豊八在《支那印刷の起源につきて》這篇講演稿里,率先關(guān)注到這一記載,并結(jié)合其他文獻(xiàn),周詳分析,得出了出人意料的重要結(jié)論。
藤田氏首先指出,假如《云仙散錄》上述記載在某種程度上有所依據(jù),那么,這意味著在玄奘的時(shí)代,就已經(jīng)印刷普賢菩薩像了。根據(jù)玄奘的行蹤,這應(yīng)該是貞觀十九年(645年)他從印度歸來之后至其在高宗麟德元年(664年)圓寂之前這一期間發(fā)生的事情。
問題的復(fù)雜性在于《云仙散錄》是一部頗顯怪異的書籍,書中引述的《僧園逸錄》是否確實(shí)存在也有些令人滋疑,而在釋惠立撰著的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》和釋道宣《續(xù)高僧傳》中的玄奘本傳這兩種切實(shí)可信的玄奘傳記當(dāng)中,都沒有直接談及其印制普賢菩薩像一事,因而,單純依據(jù)《云仙散錄》的記載,似乎還難以確實(shí)證明唐初已經(jīng)印刷佛像。因而過去很多人對這一記載的真實(shí)性都持否定態(tài)度。不過,有意思的是,藤田豊八發(fā)現(xiàn)了一個(gè)與此相關(guān)的新的事實(shí)。
藤田氏想到,在中國,佛像和陀羅尼之類的印刷要先于其他文字的印刷,在當(dāng)時(shí)早已得到諸多學(xué)者認(rèn)可,在這一事實(shí)基礎(chǔ)上,假如印刷佛像之類是從印度傳入中國的話,那么,就不能不承認(rèn),印刷術(shù)的起源地便不會(huì)像我們過去一直所信奉的那樣是在中國,而實(shí)際上是在印度。在唐朝入竺游學(xué)僧人義凈撰著的《南海寄歸內(nèi)法傳》第三十一章《灌沐尊儀》中,藤田豊八發(fā)現(xiàn)了如下一段記載,講述了印度各地印制佛像的情況:
造泥制底,及拓模泥像,或印絹紙,隨處供養(yǎng),或積為聚,以甎裹之,即成佛塔,或置空野,任其銷散。西方法俗,莫不以此為業(yè)。*(唐)釋義凈:《南海寄歸內(nèi)法傳》卷四《灌沐尊儀》章,北京:中華書局,1995年版,王邦維《南海寄歸內(nèi)法傳校注》本,第173頁。
藤田氏解釋說,“制底”是chaitya的音譯(德勇案:或書作“支提”,通常是指伽藍(lán)、寺塔之類佛寺建筑),這里繼“拓模泥像”之后所講的“或印絹紙”,只能是指在絹或紙上印刷佛像。桑原騭藏以為印度自古以來就有在布上印制圖案的做法,即所謂printed textiles,印制佛像的想法,或即由此萌生*桑原騭藏:《カーター氏著『支那に於ける印刷の起源』》,據(jù)作者文集《桑原隲藏全集》,第二卷,第99頁。?!赌虾<臍w內(nèi)法傳》這段記載反映出在義凈西入印度的時(shí)候,用這種方法來印制佛像,似乎已經(jīng)是當(dāng)?shù)厣淄ㄐ械淖龇?,所以義凈才會(huì)寫下“西方法俗,莫不以此為業(yè)”的記錄。
進(jìn)一步考察義凈的經(jīng)歷,可以看到,他是在唐高宗咸亨二年(671年)于廣州出發(fā)西行,咸亨四年(673年)抵達(dá)東印度??诘⒛α⒌?Tamaliti,Tambook),而《南海寄歸內(nèi)法傳》則寫成于則天武后時(shí)期,從而可知,《南海寄歸內(nèi)法傳》所記印度印制佛像的習(xí)俗,在唐高宗年間即已普遍盛行。玄奘入印求法,先于義凈大約三四十年上下,由義凈的記錄反觀玄奘所經(jīng)歷的印度,當(dāng)時(shí)應(yīng)該已有這種印制佛像的習(xí)俗。所以,玄奘在印度的時(shí)候,應(yīng)該也親眼目睹了這一習(xí)俗,從而才在《云仙散錄》(《僧園逸錄》)中流傳下來相關(guān)史事。令人遺憾的是,只不過長久以來很少有人能夠找到更為信實(shí)的史料來直接證明這一點(diǎn)而已。
盡管如此,藤田豊八總結(jié)上述論述,還是對印刷術(shù)的起源問題,提出了一個(gè)非常重要的觀點(diǎn):“印刷術(shù)濫觴于印度印刷佛像的技術(shù),傳入中國之后,乃臻至大成,這是一個(gè)無可爭議的事實(shí)?!?藤田豊八:《支那印刷の起源につきて》,見作者文集《劍峰遺草》,東京:藤田金之郎發(fā)行本,1930年版,第6-12頁。雖然其中個(gè)別細(xì)節(jié),還有待進(jìn)一步深化,但迄至今日,這仍然是整個(gè)印刷術(shù)起源研究中最富學(xué)術(shù)眼光的見解,可惜,并沒有引起學(xué)術(shù)界的普遍關(guān)注,更缺乏應(yīng)有的認(rèn)同。
世人對藤田豊八此說的批評意見,主要集中在兩點(diǎn)。一是《云仙散錄》這部書的可靠性存在問題。關(guān)于這一點(diǎn),主要是由于清朝四庫館臣在《四庫提要》中考辨此書舊題唐朝或后唐時(shí)人馮贄撰,乃出于后人依托,實(shí)為北宋人王铚所作,“實(shí)偽書也”,而且書中“所引書目,皆歷代史志所未載”*清官修《四庫全書總目》卷一四〇《子部·小說家類》之“云仙雜記”條,北京:中華書局,1965年版,影印清浙江刻本,第1186頁。,尤為難以取信于人。四庫館臣這一裁斷,雖然有些過于絕對,其具體撰述者實(shí)際也很難確定,但總的來說,比較切合實(shí)際*余嘉錫:《四庫提要辨證》卷一七《子部·小說家類》“云仙雜記”條,北京:中華書局,1980年版,第1035-1040頁。,故神田喜一郎等人以為其書其事皆完全不可信據(jù)*神田喜一郎:《中國における印刷術(shù)の起源について》,刊《日本學(xué)士院紀(jì)要》第三十四卷第二號(hào),第99-100頁。黃永年:《古籍版本學(xué)》之《版本史和版本鑒別》第三章《雕版印刷的出現(xiàn)》,南京:江蘇教育出版社,2005年版,第50頁。。但藤田豊八自己本來已經(jīng)注意到《云仙散錄》書籍本身及其引書的真?zhèn)螁栴},他之所以仍然重視這一記載,如前所述,乃是基于它與義凈《南海寄歸內(nèi)法傳》相關(guān)記載之間的內(nèi)在聯(lián)系,是一種具有深邃通貫眼光的分析,為排除他人在這一點(diǎn)上的疑惑,藤田氏特地闡述說:“此書即使是偽作,也是宋人的偽作,書中所說未必盡屬架空虛語?!?藤田豊八:《支那印刷の起源につきて》,見作者文集《劍峰遺草》,第6-7頁。所以,在未做具體分析的情況下,恐怕不宜簡單否定其史料的可信性。
二是神田喜一郎認(rèn)為,藤田豊八指出義凈《南海寄歸內(nèi)法傳》記述的印度印制佛像的習(xí)俗,這固然是一件饒有興味的事情,但義凈所說乃是所謂“印佛”,也就是捺印佛像,并不能簡單等同于雕版印刷*神田喜一郎:《中國における印刷術(shù)の起源について》,刊《日本學(xué)士院紀(jì)要》第三十四卷第二號(hào),第100頁。。這種說法,確實(shí)很有見識(shí),道破了藤田豊八最初提出這一印刷術(shù)起源學(xué)說時(shí)存在的一個(gè)嚴(yán)重缺陷,但這一點(diǎn)正應(yīng)該是引導(dǎo)這一研究走向深入的關(guān)鍵切入點(diǎn),而不是終結(jié)它的理由。
不知為什么,神田喜一郎在論述這一問題時(shí),沒有注意到藤田豊八在做出《支那印刷の起源につきて》這一講演兩年多以后的1927年11月,又在《史學(xué)雜誌》上發(fā)表《佛徒の印像につきて》一文,對相關(guān)論述,已經(jīng)有所補(bǔ)充。其中比較重要的增補(bǔ),是在唐朝僧人道世的《法苑珠林》當(dāng)中,又找到一條非常重要的資料:
《西域志》云:“王玄策至。大唐顯慶五年九月二十七日菩提寺寺主名戒龍,為漢使王玄策等設(shè)大會(huì)。使人已下各贈(zèng)華十段,并食器,次申呈使獻(xiàn)物龍珠等,具録大真珠八箱,象牙佛塔一,舍利寶塔一,佛印四。至于十月一日,寺主及馀眾僧餞送使人。西行五里,與使涕泣而別曰:‘會(huì)難別易,物理之然,況龍年老,此寺即諸佛成道處。為奏上于此存情,預(yù)修當(dāng)來大覺之所?!砸馇谇?,不能已已?!?(唐)釋道世:《法苑珠林》卷三九《伽藍(lán)篇·感應(yīng)緣》,北京:中華書局,2003年版,周叔迦、蘇晉仁《法苑珠林校注》本,第1254頁。
藤田氏以為文中所謂“西域志”者,似指王玄策撰《中天竺行記》十卷,該書所記“佛印”,固非佛祖印信,自然是指印制佛像于絹紙之印。唐高宗顯慶五年為公元660年,假若對此“佛印”的解釋不誤,那么,這種“佛印”源出于印度,而將其輸入中國的人就是王玄策,其輸入時(shí)間,只能是在公元660年或其后一二年間。這比前文所述義凈抵達(dá)東印度??诘⒛α⒌椎南毯嗨哪?673年)僅早十三年,故《南海寄歸內(nèi)法傳》“或印絹紙”云云,似乎就很有可能是用此等“佛印”印成的制品。藤田豊八還結(jié)合西域考古發(fā)現(xiàn)的實(shí)物,進(jìn)一步明確指出:“中國的印同我們所說的印刷,目的完全不同,而佛教徒的‘佛印’則與之相同。那么,佛教徒又是從哪里獲取這種想法的?就我目前所具備的知識(shí)而言,不得不答以印度?!?藤田豊八:《佛徒の印像につきて》,原刊《史學(xué)雜誌》第三十八卷第一一號(hào)(1927年11月),此據(jù)池內(nèi)宏編藤田氏文集《東西交涉史の研究》之《南海篇》,東京:岡書院,1932年版,第695-700頁??梢娞偬锸喜粌H明確將印度的“佛印”,視作印刷術(shù)在中國賴以發(fā)生的直接淵源,而且還把這種“佛印”的性質(zhì),與中國傳統(tǒng)的印章明確區(qū)分開來,辨明中國式印章與印刷術(shù)的產(chǎn)生,并沒有直接關(guān)系,認(rèn)識(shí)清晰而深刻。在印刷術(shù)產(chǎn)生原因的研究上,可以說是一項(xiàng)歷史性的創(chuàng)見。
藤田豊八發(fā)表這篇文章一年以后,中國學(xué)者向達(dá)也對印刷術(shù)的起源問題,提出了相同的看法,而且他的論述在某些方面,比藤田豊八更為深入。例如,向達(dá)對道教符印與釋氏佛印的區(qū)別加以剖析說:
考諸往昔道家修煉,登山涉水,往往佩帶棗木大印,印上刻字?jǐn)?shù)達(dá)一百二十,然初無傳播之想,不過用以辟邪而已,不得謂之為印刷也。至唐代印度佛印傳入中國,摺佛之風(fēng)一時(shí)大盛,一紙中動(dòng)輒印百千佛,一印或數(shù)百千張,而后印刷方告萌芽,遂有后日之盛。
由此更為清楚地指明了所謂“佛印”在印刷術(shù)起源過程中所占有的特殊地位。
通過分析上述文獻(xiàn)和文物,向達(dá)更為明晰地闡釋了印刷術(shù)的產(chǎn)生脈絡(luò):
中國印刷術(shù)之起源,與佛教有極其密切之關(guān)系。語其變化之概,當(dāng)為由印像以進(jìn)于禁咒,由禁咒進(jìn)步始成為經(jīng)文之刊印,而其來源則與印度不無關(guān)系也。
這一結(jié)論或可進(jìn)一步簡略概括為:“夫印度像印開印書之先路?!?向達(dá):《唐代刊書考》,見作者文集《唐代長安與西域文明》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1957年版,第117、120-122頁。
這是一項(xiàng)非常重要的論斷。只要結(jié)合藤田豊八、向達(dá)以上論述而再稍加斟酌,印刷術(shù)在中國產(chǎn)生的原因和時(shí)間,也就呼之欲出了。
綜合藤田豊八、向達(dá)諸人的論述,可知在印度以“佛印”印制佛像的技術(shù),是在唐高宗顯慶五年(660年)或稍晚于此一兩年間,始由王玄策帶入唐朝;而若按照《云仙散錄》的記載,則應(yīng)該在貞觀十九年(645年)玄奘從印度歸國的時(shí)候,就已經(jīng)將這種“佛印”帶到唐朝,這意味著在王玄策攜帶佛印回來之前,在某些地區(qū),有個(gè)別人就已經(jīng)用它大量印制佛像了。若是稍微含混一些來表述這種捺印技術(shù)從印度傳入中國的時(shí)間,則不妨以“貞觀顯慶之際”稱之。
如同神田喜一郎所指出的那樣,這種用“佛印”印佛的方法,實(shí)際上只是捺印,還不能等同于真正的雕版印刷。然而,印度菩提寺主戒龍作為珍貴禮品特地贈(zèng)送四枚佛印給唐朝使節(jié)王玄策這件事,一方面反映出用佛印捺印佛像在唐朝確實(shí)還很少見,同時(shí)也更清楚反映出唐朝還不會(huì)有雕版印刷。因?yàn)槿羰且呀?jīng)應(yīng)用比這種捺印高明得多的雕版印刷,王玄策就沒有必要不遠(yuǎn)千里從印度帶回“佛印”了。國家圖書館藏敦煌寫本《雜阿毗曇心論》,在紙背上印制有佛像,這一佛像具有明顯的鈐印特征,國家圖書館展出時(shí)題作“墨捺佛像”,謂其“捺印于《雜阿毗曇心論》絹十背”*中國國家圖書館、上海龍華古寺、《藏外佛教文獻(xiàn)》編輯部合編:《中國國家圖書館藏敦煌遺書精品選》,未標(biāo)注出版單位與書號(hào)私印本,2000年,第8頁。,這就應(yīng)當(dāng)是唐人使用這種“佛印”鈐蓋印制而成(惟其尺寸較禿氏祐祥所說約半張明信片大小之一般規(guī)格要大出一倍,其長寬都與一張明信片的幅度相當(dāng))。
雖然我們在敦煌遺書中還可以看到一些與此類似的唐朝捺印佛像,但與同一時(shí)期浩如煙海的寫經(jīng)相比,這些捺印佛像可謂微不足道。與大量寫經(jīng)相比,我們更很少看到手繪的佛像。這種情況向我們透露出一個(gè)重要信息,即幾乎所有受過基本教育的人都可以寫字,而繪畫則是一種專門的技能,大多數(shù)能夠書寫的人并不能同時(shí)具備繪畫的本領(lǐng)。王玄策遠(yuǎn)自印度鄭重帶來“佛印”,事實(shí)上也是基于這一社會(huì)需求。因此,若是把這種“佛印”視作印刷術(shù)產(chǎn)生的直接淵源,那么,它在中國的應(yīng)用,在很大程度上乃是出于經(jīng)卷書寫者的困窘和無奈。明白這一點(diǎn),我們才能夠理解,為什么在后世看起來雕版難度明顯大于文字的圖畫,竟會(huì)成為催生印刷術(shù)的最早萌芽。
鑒于印度在此很久以后,還沒有使用印刷技術(shù),桑原騭藏以為中國的印刷術(shù)還不能說是直接出自印度*桑原騭藏:《カーター氏著『支那に於ける印刷の起源』》,據(jù)作者文集《桑原隲藏全集》第二卷,第99頁。。從真正的印刷術(shù)并非產(chǎn)生于印度、印度輸入中國的捺印佛像方法只是印刷技術(shù)的直接源頭這一意義上來說,桑原氏這種說法是有一定道理的。另外,日本學(xué)者禿氏祐祥特別指出,在印度盛行的佛印和塔印,雖然已經(jīng)施印于紙張,但在當(dāng)時(shí)紙張還不是印度普遍行用的書寫載體,而在其廣泛用于書寫的貝葉上面,卻不適宜捺印鈐蓋佛印或塔印*禿氏祐祥:《東洋印刷史序說》第三章《印刷術(shù)の發(fā)見》,京都:平樂寺書店,1951年版,第16-28頁。又禿氏祐祥:《東洋印刷史研究》之《百萬塔陀羅尼考證》,武藏村山市:青裳堂書店,1981年版,第171-173頁。。這一點(diǎn)非常重要。揣摩他的思路,應(yīng)該是以此來說明導(dǎo)源于佛印、塔印的印刷術(shù)何以會(huì)產(chǎn)生于輸入此物的中國,而不是它的原產(chǎn)地印度。
更清楚地講,這是因?yàn)榘凑占玖w林的研究,直到王玄策和義凈入印之時(shí),印度還都只是從域外輸入紙張而還沒有引進(jìn)造紙技術(shù),因而無法普遍使用紙張作為書寫的載體*季羨林:《中國紙和造紙法輸入印度的時(shí)間和地點(diǎn)問題》,見作者文集《中印文化關(guān)系史論叢》,北京:人民出版社,1957年版,第99-129頁。,黃盛璋更進(jìn)一步指出,中國生產(chǎn)的紙張傳入印度,是在唐高宗永徽元年(公元650年)至高宗咸亨元年(公元670年)之間,此前印度根本就沒有紙張*黃盛璋:《關(guān)于中國紙和造紙法傳入印巴次大陸的時(shí)間和路線問題》,原刊《歷史研究》1980年第1期,此據(jù)作者文集《中外交通與交流史研究》,合肥:安徽教育出版社,2002年版,第1-35頁。,從而也就無法在印度當(dāng)?shù)匾l(fā)印刷技術(shù)。
事實(shí)上,我們可以看到,在南宋時(shí)人趙汝適撰著的《諸蕃志》一書當(dāng)中,仍稱天竺國是“以貝多樹葉為紙”*(宋)趙汝適:《諸蕃志》卷上《志國·天竺國》,北京:中華書局,1996年版,第86頁。。伯希和就曾經(jīng)論述說,雖然在義凈入印數(shù)百年之前印度就已經(jīng)知有絹帛,但在李唐時(shí)期印度本土似乎尚無“紙”字,因而推測印度在絹或紙上印制佛像的方法,應(yīng)當(dāng)是由東亞(實(shí)際上也就是從中國)傳入。伯希和同時(shí)還以為敦煌遺書中的捺印佛像和新疆庫車發(fā)現(xiàn)的印像用“佛印”都是從中國向西傳播而來,甚至印度釋教的“佛印”也是直接承自中國道教的“符印”*Paul Pelliot,Les Débuts de l’Iimprimerie en Chine,Oeuvres Posthumes V. Paris,1953, pp.17-18.。然而如上所述,季羨林和黃盛璋的研究表明,印度在唐高宗時(shí)期即已經(jīng)從中國輸入紙張,同時(shí)也開始接受造紙技術(shù),其佛教信眾出于表達(dá)信仰的需要而獨(dú)立形成在絹或紙上捺印佛像的做法,原本是很自然的事情;從另一方面來看,艾俊川在研究相關(guān)印刷史問題時(shí)已經(jīng)指出,在佛說法時(shí)的印度,使用印章是一項(xiàng)婆羅門必備的技能,以致佛經(jīng)中竟普遍以“印法”作譬喻*艾俊川:《法藏的譬喻:因襲故典還是自出機(jī)杼?》,原刊《啟真》第1輯(2012年),此據(jù)作者文集《文中象外》,杭州:浙江大學(xué)出版社,2012年版,第1-10頁。,在此基礎(chǔ)上形成并應(yīng)用所謂“佛印”,同樣也是順情合理的事情,初不必遠(yuǎn)屆中土借用此法。如前面第一節(jié)所述印度菩提寺寺主戒龍,曾與“龍珠”等寶物一道,向漢使王玄策鄭重呈獻(xiàn)“佛印”四枚,更足以說明這種“佛印”確實(shí)是由印度傳入中國而絕非反其道而行之者。
盡管由于紙張等因素的限制,最初沒有在印度形成雕版印刷技術(shù),但印度佛教信眾對佛印、塔印的應(yīng)用狀況,仍然深深地影響著中國早期印刷術(shù)的發(fā)生進(jìn)程。如禿氏祐祥所說,繼印制于絹或紙上的普通印佛之后,在印度的密教信徒當(dāng)中,進(jìn)而使用佛印和塔印將佛像、佛塔大量印制于沙土之上,并將此用為表達(dá)密教獨(dú)特信仰和觀念的一種慣常行事,或者也可以稱之為固定的“儀軌”,而重視此等“儀軌”的作用,本是密教的主要特色之一。*禿氏祐祥:《東洋印刷史序說》第三章《印刷術(shù)の發(fā)見》,第16-28頁。又禿氏祐祥:《東洋印刷史研究》之《百萬塔陀羅尼考證》,第171-173頁。隨著密教在中國廣泛、深入的傳播和接受,這樣的“儀軌”對中國的密教信眾自然也會(huì)發(fā)生一定的影響。
在目前已知的唐代早期印刷品及其原始萌芽中,除了捺印的佛像,就是密教的陀羅尼經(jīng)。更具體地說,這種陀羅尼經(jīng)都是一些密教的咒語。向達(dá)稱中國印刷術(shù)的發(fā)生“當(dāng)為由印像以進(jìn)于禁咒”,指的就是這種陀羅尼經(jīng)。其與印度本土不同的是,始終不大捺印于沙土而一直著力印制于紙面,以及由印佛像、佛塔進(jìn)而印制經(jīng)咒,在很大程度上,都是由于中國早已普遍使用的紙張,為其提供了實(shí)際可能和新的發(fā)展條件。
早在1944年的時(shí)候,就在成都四川大學(xué)校園附近的唐墓里發(fā)現(xiàn)了唐代雕版印刷的陀羅尼經(jīng)*馮漢驥:《記唐印本陀羅尼經(jīng)咒的發(fā)現(xiàn)》,原刊《文物參考資料》1957年第5期,此據(jù)作者文集《馮漢驥考古學(xué)論文集》,北京:文物出版社,1985版,第73-77頁。,后來又陸續(xù)發(fā)現(xiàn)很多件同類印刷品。上個(gè)世紀(jì)末,宿白搜集分析當(dāng)時(shí)所見唐墓出土早期陀羅尼經(jīng)咒印本,歸納其演進(jìn)序列,以圖表形式,總結(jié)出如下規(guī)律性特征:
表1
宿白就上表展示的歷史狀況分析指出:“如果可以按雕印梵文者在先,漢文在后;《咒經(jīng)》文字不能連讀的排列在先,可以環(huán)讀的排列在后;外圍單線在先,雙線在后;外圍內(nèi)容墨繪在先,雕印在后;外圍形像較多的在先,只有一項(xiàng)手印者在后等現(xiàn)象考慮,那么A→B→C→成都印本→D,在一般情況下,似乎即可視作這五種《陀羅尼咒經(jīng)》的時(shí)間先后順序?!边@樣排比出來的演進(jìn)序列,科學(xué)合理,對我們準(zhǔn)確認(rèn)識(shí)各種陀羅尼經(jīng)印品,奠定了重要基礎(chǔ)。至于這些陀羅尼經(jīng)印制的絕對時(shí)間,宿白認(rèn)為,除了民國時(shí)期發(fā)現(xiàn)的成都印本之外,其馀“四件印本《陀羅尼咒經(jīng)》,只有阜陽印本伴出的遺物沒有疑問。阜陽所出的白瓷器與1944年四川成都土坑唐墓出土發(fā)現(xiàn)同印本《陀羅尼咒經(jīng)》伴出的會(huì)昌開元通寶時(shí)間接近。看來,隨葬《陀羅尼咒經(jīng)》印本的蔚成風(fēng)氣,目前推定在中晚唐較為穩(wěn)妥”*宿白:《唐五代時(shí)期雕版印刷手工業(yè)的發(fā)展》,原刊《文物》1981年第5期,見作者文集《唐宋時(shí)期的雕版印刷》,北京:文物出版社,1999年版,第3-4、7-9、124-127頁。。
按照宿白的分析,上述陀羅尼經(jīng)中較早的印品,是用四塊印板累次捺印而成,這種形式,正充分體現(xiàn)出由最初的捺印佛像向整版印刷過渡的中間形態(tài),而這種密教陀羅尼經(jīng)咒的印制,則是基于社會(huì)公眾對密教的普遍信奉。
兩晉時(shí)期以后,即從印度傳入中國多種密教經(jīng)咒,與唐代中期以后興盛一時(shí)的佛教密宗相對應(yīng),這些密教經(jīng)咒通常被稱作“雜密”。一般認(rèn)為,純粹印度瑜伽密教之傳入中國,是以唐玄宗開元四年印度高僧善無畏來華為標(biāo)志。四年之后的開元八年,印度密教另一高僧金剛智,亦攜帶出身于獅子國的弟子不空,來到中國,傳布密教教義教法。在他們?nèi)艘嗉此^密宗“三大士”的大力弘揚(yáng)和唐玄宗的虔誠崇信之下,佛教密宗在唐朝一時(shí)蔚為風(fēng)氣,特別是皇室成員和達(dá)官貴人等上層社會(huì)成員對其信奉甚篤,從而對廣大民眾產(chǎn)生了十分強(qiáng)烈的影響,希圖從中求取今生來世的福報(bào)。
在善無畏等來華傳教之前,中國高僧中雖然也有人在一定程度上接觸并譯述過密教經(jīng)典,如前述向唐朝介紹印度佛印用法的義凈,就翻譯過首次神化陀羅尼并將其稱作“明王”(vidyārāja)的密宗經(jīng)典《大孔雀咒王經(jīng)》,但周一良評價(jià)說:“盡管他們的工作達(dá)到了一定程度的普及,但不能說已經(jīng)確立了狂熱的崇拜?!?周一良:《唐代密宗》之《導(dǎo)論》,沈陽:遼寧教育出版社,1998年版,第5頁。這也就意味著在唐代開元年間以前,不大可能形成對密宗教義普遍而又強(qiáng)烈的崇信,從而也就不會(huì)在民間出現(xiàn)通過印制陀羅尼經(jīng)咒來體現(xiàn)信奉心意的做法。王三慶等人研究敦煌文獻(xiàn),指出前面談到的印度密教信徒將佛印和塔印印制于沙上的“印沙佛”,就是在善無畏、金剛智、不空這三大士來華譯述相關(guān)的經(jīng)典儀軌之后,始逐漸流行于西北地區(qū),并成為當(dāng)?shù)氐纳缫鼗顒?dòng),隨之留下諸多“印沙佛文”*王三慶、王雅儀:《敦煌文獻(xiàn)印沙佛文的整理研究》,刊《敦煌學(xué)》第二十六輯(2005年12月),第45-74頁。?!坝∩撤稹迸c印制密教經(jīng)咒關(guān)系密切,二者需要依托相似的社會(huì)背景。因此,“印沙佛”在唐朝出現(xiàn)和流行的時(shí)間,可以在很大程度上印證密教經(jīng)咒雕印于開元年間以后的合理性。
那么,在兩晉南北朝時(shí)期就已經(jīng)比較普遍地傳入中國的密教經(jīng)咒,進(jìn)入唐代以后,又究竟出現(xiàn)哪些變化呢?首先是在武則天時(shí)期,有大批新的密教“經(jīng)軌”,被翻譯成為漢文,有人統(tǒng)計(jì)為二十九部,但哪怕是比較謹(jǐn)嚴(yán)的統(tǒng)計(jì),至少也有十七部之多,在這當(dāng)中自然也包括韓國發(fā)現(xiàn)的著名的《無垢凈光大陀羅尼經(jīng)》。但據(jù)長部和雄研究,與開元年間胎藏、金剛兩部傳譯之后的密教儀軌相比,武周時(shí)期譯出的這些密教著述,還只是以降魔和破地獄為一般特征,總的來說,尚罕見講說末法、念佛三昧以及極樂世界等內(nèi)容*長部和雄:《則天武后時(shí)代の密教》,原刊《密教文化》第111號(hào),此據(jù)作者文集《唐宋密教史論考》,京都:永田文昌堂,1982年版,第1-33頁。,然而后者正是最容易吸引大眾產(chǎn)生強(qiáng)烈信奉意愿的重要觀念。長部和雄同時(shí)指出,由僧人彌陀山和法藏在武則天時(shí)期譯出的《無垢凈光大陀羅尼經(jīng)》,在執(zhí)拗講說地獄的同時(shí),也講述了極樂世界,像這樣把地獄與極樂世界放在同一篇經(jīng)文中講說的做法,在密部經(jīng)文中是十分罕見的*長部和雄:《則天武后時(shí)代の密教》,據(jù)作者文集《唐宋密教史論考》,第28頁。。在早期印刷品中率先出現(xiàn)《無垢凈光大陀羅尼經(jīng)》,正很好地體現(xiàn)了上述觀念對印刷術(shù)產(chǎn)生的直接影響。
圖1 目前推測印制年代最早的《大隨求陀羅尼經(jīng)》(西安造紙網(wǎng)廠出土)
如前所述,宿白排比陀羅尼經(jīng)咒印本的發(fā)生序列,可知其生成次序是先分塊捺印梵文經(jīng)咒,再整版雕印漢文陀羅尼經(jīng)。其分作數(shù)塊木版逐次捺印,顯然是由小佛印向大木版演進(jìn)的中間過渡形式;而先印梵文、后印漢文,則與前面所說率先使用佛印印制佛像具有同樣的內(nèi)在因緣,即對于絕大多數(shù)中國的佛教信徒而言,梵文是無法書寫的外國文字,甚至比普通文士繪制圖畫還要困難很多。
這樣看來,在開元年間伴隨著密宗信仰的深入和普及,最先出現(xiàn)的文字印本,應(yīng)該是捺印梵文陀羅尼經(jīng),而真正雕版印刷技術(shù)的發(fā)明和應(yīng)用較此還要晚上一段時(shí)間。所以,它不大可能出現(xiàn)在唐玄宗開元年間以前。在前述宿白統(tǒng)計(jì)表中印制年代最早的西安西郊張家坡西安造紙網(wǎng)廠工地附近唐墓出土的那一件陀羅尼經(jīng)(參圖1),安家瑤等人通過研究畫面上人物的造型和服飾等內(nèi)容,以為其繪制年代應(yīng)“接近玄宗時(shí)期”,其中有些特征“暗示了該經(jīng)咒的繪畫年代可能在開元末年”*安家瑤、馮孝堂:《西安灃西出土的梵文唐印本陀羅尼經(jīng)咒》,刊《考古》1998年第5期,第88-90頁。,馬世長對這件陀羅尼經(jīng)的印制年代也持相似看法*馬世長:《大隨求陀羅尼曼荼羅圖像的初步考察》,刊榮新江主編《唐研究》第十卷,北京:北京大學(xué)出版社,2004年版,第537-539頁。。
目前所知唐代的陀羅尼經(jīng)印本,其印本中有明確雕版年限可考者,首先是最早在1944年在四川成都發(fā)現(xiàn)的那一件梵文印本,版框外鐫記曰“成都府成都縣龍池坊□□□□□近卞□□□印賣咒本”;其次是1999年5月,在陜西西安市三橋鎮(zhèn)出土的一件梵文印本,版框外鐫有“成都府浣花溪報(bào)恩寺□□生敬造此印施”云云字樣(參圖2)。*周天游主編:《尋覓散落的瑰寶——陜西歷史博物館征集文物精粹》,西安:三秦出版社,2001年版,第130、146-147頁。由于成都由蜀郡而改置為府是在唐肅宗至德二年十月*《舊唐書》卷四一《地理志》四,北京:中華書局,1975年版,第1664頁。,所以這兩件印刷品的具體印制年代,自是在至德二年十月以后。
圖2 西安三橋鎮(zhèn)出土唐成都府浣花溪印梵文陀羅尼經(jīng)
另一方面,2000年初,在西安市西郊的唐墓中,還出土了一件漢文陀羅尼經(jīng)的寫本,和許多刻本一樣,也是放在死者臂釧之內(nèi),盡管僅殘一小部分文字,但卻可見“□二載”或“□三載”字跡(參圖3)。*周天游主編:《尋覓散落的瑰寶——陜西歷史博物館征集文物精粹》,第131、146-147頁。唐玄宗改年為載,是從天寶三歲正月開始,至肅宗至德三載二月,改稱“乾元元年”,故這件經(jīng)咒應(yīng)是雕鐫于天寶三載、天寶十三載或至德二載、至德三載這幾個(gè)年份之內(nèi)。這件天寶年間以后寫成并且入葬的漢文陀羅尼經(jīng)寫本,一方面具體地說明了雕版印刷的發(fā)明和早期應(yīng)用,是出于大多數(shù)中國民眾無法寫錄梵文陀羅尼經(jīng)咒所致不得已而為之的舉措,因而在最初雕印梵文陀羅尼經(jīng)時(shí),漢文的經(jīng)咒還是依舊抄寫;另一方面也說明了雕版印刷技術(shù)的發(fā)明和應(yīng)用,不會(huì)早于天寶、至德時(shí)期很多。
圖3 西安西郊唐墓出土漢文墨書陀羅尼經(jīng)殘片
由此看來,唐代最早雕印的陀羅尼經(jīng)咒,怎么也不會(huì)早于唐玄宗開元年間。過去卡特、宿白、黃永年等人根據(jù)可靠的文獻(xiàn)記載和唐代印刷品實(shí)物來推測印刷術(shù)的產(chǎn)生時(shí)間,最早就都是將其擬定在開元時(shí)期。*卡特:《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》第二編第六章《中國佛寺中雕版印刷的開始》,第44頁。宿白:《唐五代時(shí)期雕版印刷手工業(yè)的發(fā)展》,見作者文集《唐宋時(shí)期的雕版印刷》,第3頁。黃永年:《古籍版本學(xué)》之《版本史和版本鑒別》第三章《雕版印刷的出現(xiàn)》,南京:江蘇教育出版社,2005年版,第54頁。
總之,除了密教經(jīng)咒之外,直到開元年間,目前還沒有其他任何一種見于確實(shí)可信文獻(xiàn)記載的雕版印刷書籍,更沒有確實(shí)可信的雕版印刷實(shí)物傳留于今世。
這種社會(huì)大眾的佛教信仰行為,隨之很快向基層社會(huì)生活其他方面輻射,于是,在唐文宗太和九年,就出現(xiàn)了“劍南兩川及淮南道皆以版印歷日鬻于市,每歲司天臺(tái)未奏頒下新歷,其印歷已滿天下”的情況。*(宋)王欽若等:《冊府元龜》卷一六〇《帝王部·革弊》,北京:中華書局,1960年版,影印明崇禎刻本,第1932頁。至唐僖宗中和三年,柳玭在成都書肆,更見“其書多陰陽雜說、占夢相宅、九宮五緯之流,又有字書小學(xué),率雕板印紙,浸染不可盡曉”*(宋)佚名:《愛日齋叢抄》卷一引唐柳玭《柳氏家訓(xùn)序》,上海:商務(wù)印書館,1936年版,《叢書集成》初編影印清道光刊《守山閣叢書》本,第5頁。,印刷品的范圍,已經(jīng)擴(kuò)展到像“字書小學(xué)”這類士子受學(xué)的入門書籍。盡管柳玭稱其“浸染不可盡曉”,品質(zhì)尚不夠精良,但雕板印刷技術(shù)走向上層經(jīng)史典籍的趨勢,已經(jīng)初露端倪,勢不可擋,而追根溯源,則不能不將其技術(shù)源頭歸之于印度捺印佛像的普遍做法,這是一項(xiàng)由域外傳入華夏的技術(shù),也是中西交通史上的一項(xiàng)重大歷史事件。