盧秋田
讓人家聽得懂、聽得進(jìn)才是硬道理……
為何要講好中國故事
什么叫新時代?關(guān)于這個問題,現(xiàn)在有很多表述,其中一種表述是現(xiàn)在進(jìn)入了三個“前所未有”。第一個“前所未有”是近百年來祖國前所未有地繁榮昌盛;第二個“前所未有”是中國人民在國際上前所未有地?fù)P眉吐氣;更重要的是第三個“前所未有”——世界前所未有地關(guān)注中國發(fā)展、中國理念,傾聽中國聲音,了解中國方案。習(xí)近平主席通俗地總結(jié)為:中國站起來、富起來,現(xiàn)在還要強(qiáng)起來。
我曾在上海一所大學(xué)講課,臺下都是“90后”。我問他們,“站起來”的意義是什么?一些同學(xué)回答,“站起來”就是1949年10月1日毛主席在天安門城樓上宣布中國人民從此站起來了。我成長于1930年代的上海,深深知道“站起來”的意義多么重大。小時候,我家附近就是法租界,上海解放后,那一帶建成了復(fù)興公園,其實過去叫法國公園,門口還掛著牌子,上面寫著:華人與狗不得入內(nèi)。
近百年來中華民族受盡屈辱,被說是“黃禍”“東亞病夫”“一盤散沙”,是被看不起的。現(xiàn)在年輕人可能覺得汽車、手機(jī)、冰箱、彩電等都是理所當(dāng)然的,但在我年輕時,
這是多少人的夢想。當(dāng)時我作為一個青年,心世界如此關(guān)注,我們更應(yīng)該講好中國故事,如何講好中國故事是關(guān)鍵。現(xiàn)在一些媒體想要是家里有部電話就好了。手表、縫紉機(jī)、自行車是我們那一代追求的“三大件”。
1963年,我在荷蘭工作,中國外交官是不被重視的。每當(dāng)我們到商店里買東西,服務(wù)員一聽是中國人就不愛搭理,一看是韓國人、日本人就特別熱心,他們知道中國人買不起。我當(dāng)時的工資是56元人民幣,是中國外交官里最窮的。荷蘭有很多景點,我去看過風(fēng)車、郁金香,走遠(yuǎn)一點,到過法國、意大利,但這些景點的介紹除了英語、法語外,亞洲語言就只有日語和韓語。再看現(xiàn)在,中國每年上億人次出國,那些景點不僅有中文介紹,有的還配有中文導(dǎo)游?;仡欉@段歷史就明白,“富起來”不是自然而然的,而是經(jīng)過了40年改革開放努力拼搏而來的。
從富到強(qiáng)是中華民族的歷史方位。我們是人口大國,但不是人口強(qiáng)國;我們是制造業(yè)大國,但不是制造業(yè)強(qiáng)國;我們有5000多年的歷史文化積淀,但論軟實力,還不是文化強(qiáng)國;我們有了“新四大發(fā)明”高鐵、支付寶、共享單車和網(wǎng)購),科技突飛猛進(jìn),但還不是科技強(qiáng)國。
和學(xué)者也經(jīng)常講中國故事,但效果似乎并不理想。我認(rèn)為,鄧小平所說的“發(fā)展才是硬道理”這句話同樣適用于講好中國故事?!坝驳览怼痹谀睦铩思衣牭枚?、聽得進(jìn)才是硬道理,而不在于你講了多少次,出版了多少東西,而是要入耳入心,使他人能真正接受,講好中國故事要看效果,而不是看形式。
知己知彼地講故事
要想講好中國故事,我認(rèn)為最基礎(chǔ)的工作就是要了解對方的文化和思維方式,知道差異何在。在各個版本的百科全書對“文化”的定義中,我最認(rèn)同的是:文化是一個民族物質(zhì)文明和精神文明的總和,是民族的靈魂。藝術(shù)、音樂、繪畫都是文化的具體體現(xiàn),它們背后所代表的價值取向就是我們所理解的文化。誰能記得唐朝的GDP是多少?進(jìn)出口貿(mào)易額是多少?沒幾個人記得。但大家都會記得唐朝詩人李白、白居易。思維方式是一個民族在其所在的地域形成的一種思維模式,人們自覺或不自覺地用這種模式觀察和思考問題。
我所說的東西方文化和思維方式差異是我駐歐工作28年里感受到的。思維方式有幾個特點,一是看不見摸不著,但普遍存在;二是一旦形成就具有相對穩(wěn)定性。盡管歐盟成立多年,但德國人和法國人還是不一樣,法國人跟英國人也不一樣。歐盟常常提經(jīng)濟(jì)一體化、外交一體化,但從來不提文化一體化,這說明它們?nèi)愿髯员S凶约旱奈幕退季S方式。
另一個尤為值得注意的特點是,思維方式差異一旦形成誤解,將很難反饋給本人,特別是在彼此并不熟的情況下。有一次,一個招商引資團(tuán)借駐德大使館舉辦答謝招待會。團(tuán)長作為主人,坐在第一排,特別高興,來的人也很多,他說回去后要向領(lǐng)導(dǎo)報告這次招商引資取得圓滿成功。結(jié)果,這位團(tuán)長都還沒回到中國,我就接到電話,電話里,德國人說:“盧大使,這位團(tuán)長如果再來德國,將不受歡迎,至少我的企業(yè)是不歡迎他的?!蔽液芤苫?,請他告訴我是什么原因讓他如此生氣。他說,團(tuán)長和他握手時沒看他的眼睛,只顧著用中文和自己身后的華僑聊天。這使德國人自尊心受到傷害,這位團(tuán)長給他留下了沒教養(yǎng)的印象。
還有一個例子。一個中國代表團(tuán)訪問西門子公司,訪問完,雙方交換禮物。西門子總裁問我,今天我送給代表團(tuán)每人一份禮物,是不是做錯了?我說,你怎么會有這個疑惑呢?他回答:因為他們對我送的禮物都不感興趣,沒有一個人把包裝紙打開來看一看。我向他解釋,在中國文化里,我們不會當(dāng)著你的面撕開禮物來看的,而是回到房間再看,不光自己看,還要相互看??偛貌唤猓依^續(xù)解釋,其實中國代表團(tuán)對德國人一收到禮物就馬上撕開看也有意見,他們以為你懷疑禮物的質(zhì)量,以為你必須自己檢查一遍才放心。我也跟代表團(tuán)解釋,德國人一定要看到了禮物,稱贊禮物漂亮,才能接著表達(dá)謝意。這明明是小事,但如果彼此不是深交的朋友,可能永遠(yuǎn)都不會反饋,誰也不知道自己得罪了人。
東西方思維模式的四種差異
我認(rèn)為,東西方思維方式主要有四種差異。第一種差異是,東方人是整體性思維,西方人更多的是個體性思維,這兩種思維體現(xiàn)在外交上的差異太大了。比如,中國代表團(tuán)訪問法國或德國,接待方問道:明天是周六,各位愿意去購物還是旅游?中國人回答:隨便。然后又問,今天晚上大家喜歡吃西餐還是中餐,團(tuán)長回答都可以,客隨主便。那到底是購物還是旅游,是中餐還是西餐?我們都理解這是中國人出于好意的體貼,希望不為難接待方,怎么方便怎么安排,但接待方反而覺得頭疼不已。
有一次,一個商務(wù)考察團(tuán)訪問荷蘭,我跟荷蘭主人翁一起去接待。接待完后,主人翁問我:盧先生,我們接待的是商務(wù)代表團(tuán)嗎?這是部隊吧?”因為那時剛剛改革開放,商務(wù)團(tuán)的箱子、西服甚至皮鞋都是一樣的。荷蘭主人翁接著說:“整個團(tuán)有12人,團(tuán)長是第一個,我問團(tuán)長要喝什么,團(tuán)長說茶,結(jié)果后面11個全部都說茶。”他說,“盧先生你不要騙我了,這就是個部隊,長官說喝什么,其他人就跟著喝什么。這里明明有可樂、雪碧、啤酒、咖啡……為什么全部都說茶呢?”西方人強(qiáng)調(diào)個體性,如果12個人的要求全部不同,他們也會覺得特別正常。
第二種差異是求同思維和求異思維。東方人講究求同,西方人更多的是求異。西門子總裁曾經(jīng)問我,對于凡是到訪西門子的代表團(tuán),是否都經(jīng)過事先培訓(xùn)或統(tǒng)一口徑。我聽了很詫異,這不是笑話嗎?駐德使館每年接待的省部級代表團(tuán)近200個,商務(wù)考察團(tuán)數(shù)千個,連使館的商務(wù)參贊都說不清具體數(shù)目,怎么可能事先統(tǒng)一口徑?總裁解釋說,這一年西門子接待了14個中國代表團(tuán),他們離開時說的基本上都是同樣的三句話:你們的國家是美麗的,你們的人民是友好的,你們的接待是周到的。除此之外,完全沒有批評、沒有建議,萬里迢迢來到這里,待了半個月就這么三句話,不可思議。后來有一次,西門子總裁提到有個代表團(tuán)很好,因為他們離開時提了三條關(guān)于翻譯和飲食的意見??偛梅浅8吲d,說這些反饋讓他知道了以后可以改進(jìn)的地方。這就是求異思維。
所以我經(jīng)常號召在德的華僑和留學(xué)生,要學(xué)會拿起法律武器維護(hù)自身權(quán)益。德國人向來都是佩服強(qiáng)者的,該說的就要說。
第三種差異是生意與友誼界限清晰。我在盧森堡擔(dān)任大使期間,有一次去火車站接代表團(tuán),早到了半小時,于是我就去車站里的一個書店買報紙。我一進(jìn)去,書店老板就說:大使,昨天晚上你的宴請?zhí)袅?,原來真正的中國菜不在中國餐館,而在中國大使館,夠地道。離開時,我拿了一份《盧森堡時報》,付了5法郎,當(dāng)時相當(dāng)于1.5元人民幣?;氐杰嚿?,使館的秘書和司機(jī)聽了這事后憤憤不平,他們說,昨天這個書店老板參加宴請,還吃了很多,今天連區(qū)區(qū)5法郎都要收?小氣!這種朋友不能交。的確,這要是放在中國人的認(rèn)知里,可能很難理解,但在西方思維里,生意是生意,友誼是友誼。結(jié)果沒過多久,這個書店老板就花了3000多法郎回請了我一頓。
第四種差異是在感情的表達(dá)方式上,東方人比較含蓄、間接,西方人比較外露、直接。這一點在外交上要特別注意。我的故鄉(xiāng)在浙江紹興,從小就愛看越劇。為了推廣越劇文化,我在盧森堡大使館開了一場電影招待會,播放經(jīng)典的《梁山伯與祝英臺》。我怕來賓看不懂,特地把故事梗概提前發(fā)給大家,開播之前還用德文介紹了大致內(nèi)容,然后才放映。
電影播完后,我問大家看懂了嗎,大家都說這個故事不復(fù)雜,看懂了。再問大家覺得好看嗎,結(jié)果都回答說:看得累。可這故事只有90分鐘,大家說不是時間長短的問題。有來賓就解釋說,梁山伯和祝英臺不是有十八里相送嗎,在這十八里路上,祝英臺說了很多話,但偏偏說不出“我愛你”。說“我愛你”對中國人而言如此困難嗎?我們都以為她會在下一個地點就說了,結(jié)果走完十八里都不說。“盧大使,你說梁祝的悲劇是封建主義造成的,我們看了以后覺得是祝英臺的不坦白造成的,如果祝英臺早就告訴梁山伯自己的愛意,這不就可以談起來了?”
把話說好是一門學(xué)問
我之所以認(rèn)為有必要研究這種思維方式差異,坦率地說,是因為受到了“刺激”。多年前,荷蘭首相伉儷訪問中國,我全程陪同。到了北京,首相夫人被安排去參觀幼兒園,預(yù)計時間是一個小時,但夫人看了不到十分鐘就要走了?;氐劫e館,在我追問下,夫人才解釋提前離開的原因。她說她心里很不舒服,這天下著毛毛細(xì)雨,為什么要讓孩子們穿著白襯衫、藍(lán)褲子,拿著鮮花在那里喊著“歡迎歡迎、熱烈歡迎”,沒有必要這樣。進(jìn)去以后,每個孩子在課堂里都是畢恭畢敬、鴉雀無聲的,中國人為什么要那么小就開始進(jìn)行軍事化訓(xùn)練,這叫幼兒園嗎?
我問夫人,如果中國的總理夫人到了你們的幼兒園,會是什么樣的情景。她說,不管誰來都不需要事先安排,孩子們這個在唱歌,那個在跳舞,甚至跟你做個鬼臉,有的可能還會拉你的手,生動活潑,這才叫幼兒園。我跟夫人解釋,要做到鴉雀無聲,其實幼兒園園長和老師已經(jīng)向孩子們講了一個多月,貴賓要來,不要吵鬧,要坐好,這才形成了看到的效果。但是,沒想到這個效果反而讓她感到不舒服。
后來這個代表團(tuán)到了陜西,省長宴請他們,在致辭時說道:“今天沒什么菜,菜也不好,希望朋友們多多包涵?!焙商m首相問我:這句話的翻譯沒錯吧?我說沒錯的。他疑惑地問,10個菜已經(jīng)擺在桌上,菜單里還有10道水果和甜食,中國人把20道菜叫做“沒什么菜”?尤其不能理解的是,省長說“菜不好”,你自己都知道不好,那為什么不把好的拿出來呢?
原來,我們自認(rèn)為的好客、禮貌以及謙虛在西方人眼里有時是會取得適得其反的效果的,這很值得深思。因此,我認(rèn)為很有必要了解這些差異,研究它們,這將對東西方文化交流起到很大的作用。
回顧多年的外交生涯,我認(rèn)為中國今后在對外交流中要做到以下幾點:
第一,要在中國的立場上作國際化的表達(dá)。
第二,要有中國的深度,世界的廣度,還要有人文的高度,這三個度要掌握。
第三,溝通者、演講者要能講四種話:用簡單的語言講深刻的道理,而不是相反;用優(yōu)雅的語言講原則立場,不要跟人家吵;用真誠的語言跟朋友對話,有些話可能不能講,但要講就不能講假話;用靈活的語言跟對手周旋。說話是一種技術(shù),說得好則是一門學(xué)問,是要看人文功底的。
(作者系中華人民共和國駐德國首任大使,外交部國際問題咨詢組委員,中國國際戰(zhàn)略學(xué)會高級顧問)