[美]亨利·戴維·梭羅
我在林中獨自生活,離所有的鄰居一英里以外。我住在瓦爾登湖畔,一間親手搭建的小木屋里。
一個人給自己造房子,有點像鳥兒給自己筑巢,都是合情合理的。
就這樣,我有了一間結構密實、涂著灰泥的木板房,十英尺寬,十五英尺長,立柱八英尺高,帶閣樓和壁櫥,每側都有一扇大窗,還有兩扇活動天窗,房子一頭有扇門,正對著一個磚砌的壁爐。
房子里有三把椅子。獨處時,我只用一把;會友時則用兩把;社交時就用三把。
不過,我“最好”的房間,是屋后的那片松樹林,它是我的會客廳,陽光難得光顧它的地毯,而它隨時準備好了招待客人。
……我發(fā)現(xiàn)自己突然成了鳥兒的鄰居;并不是抓一只鳥兒關在籠中,而是把自己拘在湖畔,與鳥兒為伴。和我親近的,不僅有常常飛到花園和果園里的鳥兒,還有樹林里那些體形較小、叫聲卻更加令人沉醉的“歌者”。那些婉轉的歌聲,極少有人聽聞。
第一個夏天,我沒有讀書;我用鋤頭給豆苗松土。不僅如此,我經常做些比這更好的事情。
每個清晨都是一份愉悅的邀請,使我的生活跟大自然一樣樸實,或者說,跟大自然一樣純潔……我很早就起身,到湖里洗澡;這于我如同一個宗教儀式,也是我做過的最好的事情之一。
我不比在湖中放聲大笑的潛鳥更加孤獨,也不比瓦爾登湖本身更加孤獨……
我不比牧場上的一朵毛蕊花或蒲公英更加孤獨,也不比一片豆葉、一根酢漿草、一只馬蠅,或一只大黃蜂更加孤獨。
……瓦爾登湖是一面完美的林中之鏡,湖邊鑲嵌的石頭,在我眼里,比寶石更加稀有和珍貴。也許,躺臥在地球表面的東西,沒有什么像湖泊這樣美,這樣純凈,同時又這樣寬廣的了。它是天空之水。無需藩籬。
我經歷了幾場歡樂的暴雪。雪花在門外狂亂飛舞,甚至連貓頭鷹也悄無聲息,我就那樣在壁爐邊度過了好幾個愜意的冬夜。
那兒遠離鄉(xiāng)村街巷,許久才能聽到幾聲斷續(xù)的雪橇鈴響。我在湖面輕快地滑行,仿佛置身于被麋鹿踏平的冬季牧場;頭頂是橡木和肅穆的松樹,或被積雪壓彎,或掛著一串串冰柱。
春天第一只麻雀!新年伊始,帶著更新的希望!從稀疏而潮潤的田野上,依稀傳來藍知更鳥、歌帶鹀、紅翼鶇那銀鈴般的鳴囀,仿佛冬天最后一簇雪花在叮叮當當?shù)仫h落!
……我很富足,并非指金錢,而是我擁有晴朗的日子、夏季的時光,并且這些都供我盡情消遣。